00:00Несмотря на геополитическую напряженность и ценовое давление, португальцы не намерены отказываться от путешествий.
00:07Они среди тех европейцев, которые, согласно исследованию Europe Assistance, в этом году чаще других собирают чемоданы.
00:14Я буду планировать ферии для Капо Верде, это моя земля Наталь.
00:18Я думаю, что эта война влияет на многое, особенно на цене билетов, которые были изорбитаны.
00:27Однако энтузиазм португальцев могут подорвать как минимум два фактора, отмечается в исследовании.
00:32Это неопределенность в секторе авиаперевозок и рост цен на все атрибуты путешествий, от топлива до продуктов.
00:39На этом фоне почти половина опрошенных португальцев решила в этом году провести лето в пределах своей страны, в том числе
00:46из-за соображений безопасности.
00:57КОТВА Верде и последствий, это неопределенность контекстов, которые, в то время, в том числе и билет,
01:03и, в том числе и ситуацию в ближнее время, так же, мы оставим ферии там в России, для того, чтобы
01:10помочь.
01:13Погода, для насах моих, по-вторых, возможно, dont мы велики.
01:16Неприятия легче-поралити, но я думаю, что, я боюсь, как-то, не боюсь.
01:20И, além disso, также очень царят все эти виды, и все эти виды.
01:25Не есть высоко.
01:26Я думаю, что мы сейчас провели фаза, где есть конфликт, не есть?
01:33В мире есть войны, есть войны, есть цена, есть цена, есть цена, есть цена, есть цена, есть цена, есть цена,
01:39есть цена.
01:40И поэтому, что-то тяжело делать фériы.
01:43Опрос Евробарометра в прошлом году до войны в Иране показал, что свыше трети португальцев ждали ухудшения уровня жизни в течение
01:51пяти лет. Их опасения, похоже, оправдались и гораздо раньше.
Comments