Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago
To My Beloved Thief - Season 1 - Episode 16

Category

📺
TV
Transcript
00:02:29You're not a fool.
00:02:32You're not a fool.
00:02:36You're not a fool.
00:02:37Why?
00:02:38What's your fault?
00:02:41That's what he told me.
00:02:44That's why he told me.
00:02:44He was going to get to you.
00:02:46He died!
00:02:46He died!
00:03:01I'm not too much.
00:03:03I'll be back to you later.
00:03:05It's very dangerous.
00:03:09It's true.
00:03:16It's true.
00:03:17What's your intention?
00:03:17I think I'll kill you, too.
00:03:38Why are you here?
00:03:50You have all been lost.
00:03:58The road.
00:04:05The people were all kind.
00:04:09It was a joke.
00:04:11The wrong idea.
00:04:15I'm going to make you so much.
00:04:22Don't let you do it.
00:04:29I'll kill you.
00:04:38I'll kill you.
00:04:40I've heard that I'm going to play with you and I'm going to play with you.
00:04:49I was...
00:04:53I was going to stop you.
00:04:55I don't have to worry about it.
00:04:58I'm going to take care of you.
00:05:02I'm going to take care of you.
00:05:07What are you going to do with me?
00:05:13If you want to kill him, you will be able to kill him.
00:05:22I'm going to go.
00:05:30I'm going to go.
00:05:32You will die.
00:05:40You will die.
00:05:46You will die.
00:05:48You will die.
00:05:50You will be able to kill him.
00:05:55You will die.
00:05:59You will die.
00:06:03You will die.
00:06:07You will die.
00:06:08You will die.
00:06:11Listen to me.
00:06:16What is this?
00:06:17What is this?
00:06:17This is not a...
00:06:20...
00:06:22...
00:06:23...
00:06:26Sir,
00:06:33잘 들어라.
00:06:38Hezuyu 죽인 자는
00:06:42왕이 아니다.
00:06:48There are people who come here.
00:06:52There are people who come here.
00:06:54I'm going to take care of you.
00:07:05Why are you feeling like this?
00:07:09What do you want to do with the people of the world?
00:07:12I don't want to be afraid of the people of the world.
00:07:17I'm going to go.
00:07:22I'm going to go.
00:07:53I can't believe it.
00:08:10You're dead.
00:08:14You're dead.
00:08:17You're dead.
00:08:25You're dead.
00:08:27Now you're going to need a lot of revenge.
00:08:49무슨...
00:08:51못살을...
00:08:58성녀는...
00:09:00그녀들이 분해 개업하려는 화장유로 쓰입니다.
00:09:05불에 닿으면 성질이 변하여 제 진짜 정체를 드러내지요.
00:09:20전신을 마비시키는 맹독 말입니다.
00:09:36복수가 들끓냐고 물으셨습니까?
00:09:43제가 애통합니다.
00:09:46목전에 원수를 두고...
00:09:50이제 곧...
00:09:51칼을 잡을 힘조차 남기지 못한 채...
00:09:57눈을...
00:09:59감아야 할 테니까요.
00:10:04감히...
00:10:10죽었다 이거...
00:10:13죽었다 이거...
00:10:23혼자...
00:10:44It's going to be true.
00:10:44H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-I-H-H-H-H-H-O-N-J-O!
00:10:48H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H
00:10:49-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H
00:10:50-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H-H.
00:11:05This time for us is the anniversary of what we have to say to you?
00:11:07That's what I saw right now, guys?
00:11:07But then I've got to go to school for a day.
00:11:13What about you?
00:11:15I'm not going to die.
00:11:15Why are you not here?
00:11:33Honzo.
00:11:34I ain't gonna die.
00:11:36I thought I was too late.
00:11:42Is that a thing I'm gonna die?
00:11:50I'm gonna die forever.
00:11:54I'm gonna die forever.
00:11:57I'm gonna die forever.
00:11:59Tell me...
00:12:05I'm sorry.
00:12:07I'm sorry.
00:12:09I'll get you back.
00:12:11Just hold on.
00:12:16I, yeah..
00:12:18I'm sorry.
00:12:20Just let me go.
00:12:22I think I'm going to do this again.
00:12:32Soon.
00:12:34Soon.
00:12:36Soon.
00:12:41It's...
00:12:43It's a shame.
00:13:14I'm sorry, I'm sorry.
00:13:14I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
00:13:19I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
00:13:20I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
00:13:28I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
00:13:36I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
00:13:38I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry
00:13:44...I didn't...
00:13:45...I don't care.
00:13:50So...
00:13:51...I don't care.
00:13:55I don't care.
00:14:23What's your answer?
00:14:27I'm not mistaken.
00:14:28I'm not mistaken.
00:14:30I'm not mistaken.
00:14:32You all know what I'm saying.
00:14:33I'm not mistaken.
00:14:34Who is that?
00:14:36Mama!
00:14:38What's your name?
00:14:42I'm not mistaken.
00:14:43You're...
00:14:43지금...
00:14:44제...
00:14:49심점이...
00:14:49어?
00:14:51어머!
00:14:53죄송합니다.
00:14:56그래서 우리 운조야?
00:14:58모든 실효는 끝마쳤고, 깨어나는 것은 홍은조 의지에 달렸대.
00:15:07운조야...
00:15:21I'm going to take a look at my family.
00:15:24I'm going to take a look at my family.
00:15:24I'm going to eat it.
00:15:44I'm sorry.
00:15:46I'm sorry.
00:15:47My mother is here.
00:15:53Our baby.
00:15:55I'm sorry.
00:15:59I'm sorry.
00:16:04I'm sorry.
00:16:08I'm sorry.
00:16:10I'm sorry.
00:16:12I'm sorry.
00:16:13I could feel my baby.
00:16:16I feel like I was lost.
00:16:23I felt like I had to feel my baby.
00:16:28I felt like she wasn't doing that.
00:16:34I'm sorry.
00:16:37I'll wake up.
00:16:37I'll get you.
00:16:39I don't worry.
00:16:40I don't worry.
00:16:40This person is a highly powerful person.
00:16:42He has no sense.
00:16:47Then on, who is she?
00:16:50Who is she?
00:16:51That's it.
00:16:54What about you?
00:17:00After that,
00:17:02Let's go.
00:17:04Let's go.
00:17:09Let's go.
00:17:11Let's go.
00:17:15Let's go.
00:17:30Let's go.
00:17:31안 줘.
00:17:33난 지금까지 아무것도 빌어본 적이 없어.
00:17:37태어날 때부터 가득 가지고 태어난 왕자가 소원까지 바란다는 게 염치 없다고 생각했거든.
00:17:50그런 내가 빌고 있어.
00:17:54네가 빌었던 소원보다 간절히.
00:18:03지금도 충분한데 그래서 그냥 간직만 하려고 했는데 내가 바라는 게 맞을까 싶기도 하고.
00:18:18홍은주가 띄운 풍등 좀 찾아봐.
00:18:22저 중에서요?
00:18:24아니, 무슨 수를 알아봅니까?
00:18:26딱 보면 알아.
00:18:27이름 써뒀어.
00:18:31아휴, 홍시가 하늘에 빈 소원입니다.
00:18:35심게 양보하시죠.
00:18:36그분은 공사가 다 망하잖아.
00:18:40눈치가 왕이 내가 들어줄 수 있을 것 같아 그래.
00:18:46됐다.
00:18:50다른 생이 있다면 그때는 대군과 함께할 수 있기를.
00:19:05난 그 소원이 마음에 안 들어.
00:19:09다른 생 말고 지금 같이.
00:19:15그러니까 빨리 일어나.
00:19:20일어나서 나랑 같이 있자.
00:19:21아휴.
00:19:25아휴.
00:19:33아휴.
00:19:39어여.
00:19:51하아휴.
00:19:52원조.
00:19:54밖에 어디 있느냐?
00:19:57들러, 하겠습니다.
00:20:02I can't believe you.
00:20:03What is it?
00:20:04I can't believe you.
00:20:24It was hard to get out of here.
00:20:30It was hard to get out of here.
00:20:39It was hard to get out of here.
00:20:51It was hard to get out of here.
00:20:53은조야!
00:21:02잘했어. 은조야, 잘했어.
00:21:23은조야! 은조야!
00:21:29은조 일어났다는 소식 듣고 오신거죠?
00:21:31어, 예. 은조 오라버니 되시지요?
00:21:37아, 예. 은조는 아직 거동이 어려워서 태거를 못하였고, 어머만 먼저 집으로 왔습니다.
00:21:43아, 그동안 시류에 방해될까 가보지도 못했는데.
00:21:48하면 다음에 오겠습니다.
00:21:50네.
00:21:59또, 또! 발목에 남아나질 않겠습니다.
00:22:03어?
00:22:09응?
00:22:22안 다치셨어?
00:22:24예, 예. 덕분에요.
00:22:30맞죠? 그때 그 선비님.
00:22:33아, 아니, 아니요.
00:22:35맞는데? 은조가 길뚱인 걸 알고 오신 걸...
00:22:40전 아무것도 몰라야 됩니다.
00:22:44왜요?
00:22:45그게 우리 가족에서 제가 맡은 욕이라서요.
00:22:49제가 아는 게 많아지면 올 어머미랑 은조 근심만 듭니다.
00:23:05시켜왔어.
00:23:07내가 먹을게요.
00:23:10어이 말 못 들었어?
00:23:11손발 까딱 말라잖아.
00:23:15황송이 그렇죠.
00:23:18이리쓰기 임금님 손이 아닌데.
00:23:21그 임금 손 빠져.
00:23:26아.
00:23:38자꾸 황송화돼서 전에 쓰던 처소로 옮겨도 좋잖아.
00:23:43맘 같아선 침전에서 한 발짝도 못 나가게 하고 싶었다고.
00:23:50아.
00:23:54옳지.
00:24:01이거 다 먹고 바람 쐬러 나가자.
00:24:04아직 걷기에는...
00:24:07누가 너 보고 걸으래?
00:24:12내가 걸으니까 편하지?
00:24:15몸은 그런데요.
00:24:18왜? 불편해? 등 베겨?
00:24:21아뇨. 등은 널찍하고 늠름하죠.
00:24:26그만 들어가요.
00:24:29이리 걷다 잠들면 들어갈게.
00:24:31잘하구요? 여기서요?
00:24:34응. 거기.
00:24:36널찍하고 늠름한 거기서.
00:24:56저리 웃고 있는 것이 참 기적 같습니다.
00:25:01연정의 힘일지도요.
00:25:04그런 곳이 있다면 믿으세요?
00:25:08믿어가는 중입니다.
00:25:09두 사람을 지켜보면서 그래보고 싶어졌어요.
00:25:18뭐가 묻었습니까?
00:25:22참 별일이죠.
00:25:23요즘 부쩍 알던 사내들이 꼭 다른 사내들 같아요.
00:25:29예?
00:25:31그냥 하는 말입니다.
00:25:34그럼 전 이만...
00:25:35안 뵙고 가시게요.
00:25:37왜요?
00:25:39설마 또 바뀌진 않았겠죠?
00:25:43이상한 게 있는데.
00:25:45우리 왜 그대로였을까?
00:25:48아.
00:25:51여기 있던 팔찌 어땠어요?
00:25:54그러게. 어디 갔지?
00:25:56너무 정신없어 잃어버린지도 몰랐네.
00:25:59그때요.
00:26:01직감적으로 이상해서 바로 끊어버렸어요.
00:26:04희미하게 빛났거든요.
00:26:07말이 돼.
00:26:09그 팔찌 찬 남녀가 도성에 수천은 될걸.
00:26:12그래서 대수롭지 않게 봤던 건데.
00:26:16잘못 봤나?
00:26:19규칙이 깨진 건가?
00:26:29그런 거면 잘 됐죠.
00:26:31앞으로 우리가 안 바뀔 수도 있다는 건데.
00:26:45안 싫어?
00:26:46이젠 니가 위험해져도 내가 대신일 수 없잖아.
00:27:17고생이 사려고 해요.
00:27:20깨어났답니다!!
00:27:22이제 들었나?
00:27:24홍인혁 깨어난 지 한참 됐네.
00:27:25I'm not sure of that.
00:27:27You're an agent?
00:27:34You're an agent for the court.
00:27:38I'm sorry.
00:27:39I gave you a story to him.
00:27:42I'm not sure.
00:27:43That's...
00:27:44...is...
00:27:45...is...
00:27:46...is...
00:27:47...is...
00:27:48...is...
00:27:49...is...
00:27:52I don't care.
00:27:53절대 안돼.
00:27:54내가 용납 못해.
00:27:56그리고 임사형 자백이 사실이면 네 아버지...
00:27:59...그 분을 위해서라도.
00:28:02그래서에요.
00:28:04그래서.
00:28:19I can't believe it.
00:28:50What is it?
00:28:51It's a crime.
00:28:54It's not a crime.
00:28:58It's a crime.
00:29:01It's a crime.
00:29:05It's a crime.
00:29:17You know, you're not a crime.
00:29:22You're a crime.
00:30:00It's not possible. It's not possible.
00:30:09It's not possible.
00:30:12The sin is not the world, but the world.
00:30:26The sin is not the world.
00:30:47모든 사람은 귀하다.
00:30:49이를 믿어보려는 한 사람의 생을 위해 저는 이 분노를 도려냅니다.
00:31:05부디 복수를 멈춘 오늘이 제 아버지의 가르침에 닿아 있기를 바랄 뿐입니다.
00:31:22내가 이겼다.
00:31:36그래도 자네가...
00:31:41자네가 모를지 해도...
00:32:07바다에 투신한 임사영의 시신을 못 찾고 있다합니다.
00:32:12He's a big man.
00:32:14He's a big man.
00:32:17He's a big man.
00:32:42He's a big man.
00:32:43망자의 이름은 올리지 않습니까?
00:32:46일생을 이름 하나 드높이려 시끄럽게 사셨던 분입니다.
00:32:53조용히 보내드리려 합니다.
00:32:57처사님을 뵙고자 하는 분이 계십니다.
00:33:11홍은조는 어땠습니까?
00:33:15많이 괜찮아졌어.
00:33:20떠난다고.
00:33:23예.
00:33:32제 어민은 기녀였습니다.
00:33:40해서 천출임을 숨기고 살며 집안 누구에게도 정 붙이고 살지 않았습니다.
00:33:48얼굴에는 이게 뭡니까?
00:33:51그러다 홍은조를 본 겁니다.
00:33:53누이 짓을 하려던 것은 아닙니다.
00:33:56그저 가는 마음을 쓴 것뿐입니다.
00:34:01신분 뒤로 숨은 저와 달리 당차게 버둥거리는 그 애를요.
00:34:09시작은 열폐감이었을 겁니다.
00:34:12제 불행에 온당함을 증명하겠다고 그토록 홍은조를 괴롭혔던 걸지도요.
00:34:20글쎄.
00:34:23홍은조는 너한테 빚만 졌다고 하던데.
00:34:27다 갚지 못했다고도 했고.
00:34:34고맙습니다.
00:34:35되돌려 받았습니다.
00:34:38넘치도록.
00:34:46인사는 없이 떠나겠습니다.
00:34:52어딜 가든 너무 버둥거리진 마라.
00:35:02품계 떼고 존대 치우고 말하는 거다.
00:35:14웃기만 해라.
00:35:17울리면 바로 쫓아온다.
00:35:40분리님.
00:35:41어디로 가는 겁니까?
00:35:44안 정했어.
00:35:46일단 가보려고.
00:35:47이대로 떠나도 일은 없으시겠어요?
00:35:51응.
00:35:54두고 왔어.
00:35:56넘김없이.
00:36:05어머니.
00:36:07내 왠이냐복 어디 뒀어?
00:36:16홍과 민직의 여식은 내명부의 명을 받으시오.
00:36:25장계에 의하면 탐관우리의 패단으로 조선의 전야가 확모하오.
00:36:33외방의 각 관서는 감원을 통해 백성들의 고열을 짜내는 이들을 걸러내고, 묵은 전진은 면세를 시행할 것이니 방안을 모색해 오시오.
00:36:42예, 전하.
00:36:46전하, 주청 드릴 것이 있사옵니다.
00:36:51듣고 있어.
00:36:52국훈을 서두르는 것이 좋겠사옵니다.
00:36:56국훈은 없어.
00:36:58과인은 그 어느 여인과도 혼례하지 않을 것이오.
00:37:03홍씨, 널 이제야 마주하는구나.
00:37:08송구합니다.
00:37:10고생 많았다.
00:37:12하고 싶은 말은 많으나, 오늘은 해야 할 말을 먼저 하련다.
00:37:18예.
00:37:19곧 주상의 간택이 시작될 것이다.
00:37:22알겠지만, 처녀단제에 네 이름을 올릴 수 없느니라.
00:37:29허나, 내명부의 후궁으로 드리려 한다.
00:37:36국훈이 먼저라 서운 터냐.
00:37:39궐 안에서 여느 여인으로 사는 것도 즐거울 것입니다.
00:37:45하지만...
00:37:46하지만?
00:37:51저는 궐 밖에서 할 일이 있습니다.
00:37:54오, 궐에 머물다 갔다는 민직의 여식 때문이신지요?
00:37:58지금 과인은 한 사내가 아니라 임금으로 여기 앉아있소.
00:38:03허면 세자 저할 위함이시옵니까?
00:38:09선이라 하나, 폐위에 가까웠소.
00:38:13어느 날 갑자기 명예를 잃은 아버지의 아들이 되었으니.
00:38:18위태롭고 불안할 것이오.
00:38:21난 그 아이를 혼란 속에 자라게 하지 않을 거요.
00:38:26어머니.
00:38:27그런 아이가 자라 어떤 복군이 되었는지.
00:38:31우리 모두 보았고, 겪었소.
00:38:36하원아, 전하.
00:38:38국훈만은...
00:38:39국군 다음은 후사, 다음은 세자의 폐위.
00:38:42그 절차를 밟자 말이오.
00:38:44전하, 대비마마 납시여 싸웁니다.
00:38:55어맘 어맘 어맘.
00:39:12나만 두고 어디 가는데?
00:39:26다음에 보러 오려고 했죠.
00:39:29들었지?
00:39:31국호는...
00:39:32알아요.
00:39:33여기까지도 내 결심이었어요.
00:39:36내 일을 바꿔보겠다고 했을 때부터.
00:39:40마찬가지야.
00:39:41거기서부터가 내 결심이야.
00:39:44어자에 오르겠다 했을 때부터.
00:39:48난 지금 이 조선의 왕이고, 왕이 지켜야 할 것은 백성이야.
00:39:56듣는 백성 든든한데요?
00:40:03그럼 이제부턴 백성 말고 여인으로 들어.
00:40:07왕이 아니라 여느 사내로 말할 거니까.
00:40:30조금만 기다려줘.
00:40:34지켜야 할 것이 오직 내 여인일 수 있을 때까지만.
00:40:42꿈꿔야 할 것이 비로소 너일 수 있을 때까지만.
00:40:47꿈꿔야 할 것 같아.
00:41:01그때 신을게요.
00:41:04뭐를?
00:41:05꽃신.
00:41:08꽃신?
00:41:17꽃신.
00:41:29나한테 여느 사내로 오는 그날 신고 달려갈게요.
00:41:36그땐 잠자코 딱 서 있어요.
00:41:40있는 힘껏 달려갈 거니까.
00:41:42우리의 악향.
00:41:46응.
00:41:56임사영이 전화를 시해하려 했으나 홍민지 계식이 목숨을 걸고 막아냈답니다.
00:42:05서로를 구해냈다라.
00:42:09대단한 연정이구려.
00:42:13만일.
00:42:15나와 부인이.
00:42:22열과 민직의 여식.
00:42:24그 두 사람과 같았다면.
00:42:29지금과 달랐을까.
00:42:39후회되십니까?
00:42:57또 들르겠습니다.
00:42:59앞으로 발길 마시오.
00:43:03아니요.
00:43:05또 올 것입니다.
00:43:07평생을 서방님 눈에 곱고 눈부시게 아른거릴 것입니다.
00:43:13해서 죽는 날까지 후회 속에 사시다 가게 할 것입니다.
00:43:21조감지처가 대리는 벌입니다.
00:43:25조감지처가 대리하십니까?
00:43:41그러리다.
00:43:44내 후회 속에 지독히.
00:43:53사무질이다.
00:44:04이 안신에 부터 먹어?
00:44:09천벌이야 받아라.
00:44:12와우 미키요.
00:44:14유배직까지 죄인을 살려서 인도하는 것이 내 일이오.
00:44:18이 승에서 지은 죄는 이 승에서 끔찍하게 치르시오.
00:44:24그래야 저 승에서 눈물 쏟을 일 돈다하니.
00:44:32죄값 아주 달게 받겠소.
00:44:46자자자자.
00:44:49노을귀녀가 기방에서 제일 좋은 술로 가져왔다 그러니까.
00:44:53자 다같이 하자 들자고.
00:44:54돌아온 은주를 위해.
00:45:01아니야.
00:45:04내내 궁금했는데.
00:45:07두 분은 길동이고 깨우쇼쇼?
00:45:10그러게요?
00:45:12그날 안있나?
00:45:13은주 니가 지붕에서 뚝하고 떨어지던봐.
00:45:16그날 우리가 너 발견하고 도로 데려다 놨었잖아.
00:45:18아! 그때!
00:45:23엄밀히 제가 아니긴 하네.
00:45:27그래서 그 전화랑은 어떻게 되는 거야?
00:45:29남이사! 남이 연애사는 뭐 관심 끌어!
00:45:33잠깐!
00:45:35그럼 자네 연애사 하나 관심도 봐!
00:45:38이제는 결정할 때가 되지 않았어?
00:45:40나야, 이놈이야!
00:45:42아, 이이이.
00:45:44이제 결정을 해요.
00:45:46하늘 아래 두 남자는 양립을 할 수가 없어.
00:45:50짜증나 전화�aja.
00:45:50이런commun FY dat어임을 해보셔야 안돼!
00:46:03우리!!!
00:46:17What are you going to do here?
00:46:21Do you want to go to the house?
00:46:22Oh, brother, have you been here?
00:46:25Have you been there?
00:46:28What are you going to do here?
00:46:30What are you going to do here?
00:46:32Do you want to eat it?
00:46:35No, you're so hungry.
00:46:38I'm hungry.
00:46:40What are you going to do here?
00:46:43What are you going to do here?
00:46:43Take it.
00:46:44What are you going to do here?
00:46:48Hey, what are you going to do here?
00:46:53Why don't you get here?
00:46:56Do you have a drink?
00:46:57I'm going to go.
00:46:58I'm going to go to the hospital, but I'll help you.
00:47:01I'll go to the hospital.
00:47:02Let's go.
00:47:04Let's go to the hospital.
00:47:05Okay.
00:47:08I'll go to the hospital soon.
00:47:09Yes.
00:47:28I'll go to the hospital soon.
00:47:43What do you want?
00:47:55I'll go to the hospital soon.
00:47:57Is it OK?
00:47:58What room have you been seeing?
00:48:01I'll go to the hospital soon.
00:48:08I don't think that's true.
00:48:12What do you think?
00:48:14Who is it?
00:48:17Who is it?
00:48:18It's a lot of difficult.
00:48:19There's...
00:48:22There's...
00:48:22There's...
00:48:22There's...
00:48:23There's...
00:48:25There's...
00:48:25There's...
00:48:27There's...
00:48:28There's...
00:48:31There's...
00:48:32There's...
00:48:33이상하게 나치익네...
00:48:34나 만난 적 있어?
00:48:41또 방문하리다...
00:48:46뭐라는 거야?
00:48:48홍은조 저 자식 방문 금지 시켜!
00:48:52자맥 나온 거예요?
00:48:546조I 차이!
00:48:55What is it?
00:48:57I'll go with Mirai.
00:48:59Mirai?
00:49:00Take care.
00:49:02I'll do it.
00:49:05Wow…
00:49:06Is it Mirai's going to be here?
00:49:10No one has to be here.
00:49:13It's Arbamama.
00:49:14It's a great thing to give you up here.
00:49:18If you're here, it's so good.
00:49:22I've been living with a family.
00:49:28How do you think?
00:49:31It's a dream.
00:49:36It's a dream.
00:49:39It's a dream.
00:49:41It's a dream.
00:49:42It's a dream.
00:49:44It's a dream.
00:49:45Oh, that's right.
00:49:48Hello, little lady.
00:49:48You wont love them?
00:49:51I don't know.
00:49:53How did you meet your dad?
00:49:54You're not the first time.
00:50:01You're not the first time?
00:50:05You're the first time?
00:50:06What?
00:50:06You're the first time?
00:50:11You're the first time.
00:50:13What is the name?
00:50:16It's not a child.
00:50:18It's a baby.
00:50:19When I was born,
00:50:42it's not a child.
00:51:05깼다.
00:51:07은조야!
00:51:09You're the king.
00:51:11I'm coming back.
00:51:12I was in a difficult time because I was getting too many money on my head.
00:51:17I'm coming back.
00:51:19I can't go back.
00:51:22I can't go follow my head.
00:51:28I had a single bullet and I watched it.
00:51:30I was like, I had to fall back.
00:51:33I don't know if I'd go?
00:51:40What?
00:51:41How are you?
00:51:42What?
00:51:44I'm living in a good way.
00:51:50I'm living in a good way.
00:51:51I'm living in a good way.
00:51:57I'm living in a good way.
00:51:58Who would have been living in a good way?
00:52:08That's right.
00:52:09I'd like to see you later.
00:52:11At least, I'm living in a good way.
00:52:16I'm living in a good way.
00:52:18I'll be waiting to see you later.
00:52:21That's a really cool idea.
00:52:25It was a miracle that it was a miracle.
00:52:28It was a miracle?
00:52:30Of course.
00:52:32There was a miracle.
00:52:37It was a miracle.
00:52:40But what was the miracle?
00:52:44I don't know.
00:52:46I don't know.
00:52:49Well, now there's another life.
00:52:58There's another life to be in your life.
00:53:03And then there's another life.
00:53:09What else, you know.
00:53:11But...
00:53:11...
00:53:13...
00:53:13...
00:53:13...
00:53:14...
00:53:15...
00:53:15...
00:53:16...
00:53:16...
00:53:16...
00:53:16...
00:53:18...
00:53:18...
00:53:18...
00:53:18...
00:53:21...
00:53:21...
00:53:21...
00:53:21...
00:53:22Whatever.
00:53:23What?
00:53:25What are you doing?
00:53:30I've been a little bit like this.
00:53:32If I can't stop my mom's family,
00:53:34I'd like to talk to you.
00:53:36I've been so angry with you.
00:53:38I won't.
00:53:38Please tell me.
00:53:42You've got to call me.
00:53:42Are you serious?
00:53:44Who is it?
00:53:47Listen to me!
00:53:48Listen to me!
00:53:52What's your name?
00:53:54That's a good idea!
00:53:59What are you looking for?
00:54:02I've found my own memories.
00:54:04Why?
00:54:06I'll give you my own memories.
00:54:11That's it.
00:54:14What are you looking for?
00:54:15I'll give you my own memories.
00:54:18I'll give you my own memories.
00:54:19What are you looking for?
00:54:21I'm a man!
00:54:23I'm a man!
00:54:24You're a man!
00:54:25You're a man!
00:54:27I'm looking for a man!
00:54:30What's your name?
00:54:32I'm not a man!
00:54:34I'm a man!
00:54:35A man!
00:54:37The song?
00:54:38The song?
00:54:41It's an insane.
00:54:45It's a problem.
00:54:47It's like this is the same thing.
00:54:48It's every day.
00:54:50Every day, it's every day.
00:54:54I think it will look like you are
00:54:56I think it will look like you are
00:55:02I think it will look like you are
00:55:19I think it will look like you are
00:55:19Do you know what I'm in here?
00:55:27I know
00:55:29I'm I'm a career
00:55:30I'm not I'm just
00:55:30I'm not sure
00:55:32You're not
00:55:34I'm just a place to be
00:55:35I am
00:55:46Oh, my God, my God, my God, my God, my God.
00:56:09You may never know your life.
00:56:10You may always look so proud and see you in this process.
00:56:14You'll step back and see it.
00:56:16Yes.
00:56:19And...
00:56:20You're done, you should eat a lot.
00:56:23You are so happy to eat more than what you've done.
00:56:27And that's what you're going to do.
00:56:29.
00:56:34I'm leaving.
00:56:42Yes, sir.
00:57:16Yes, sir.
00:57:26네 앞에 어느 사내로 서기를 달려오는 너를 힘껏 당길 수 있기를 그리하여
00:57:49너에게 반갑게 인사할 수 있기를
00:58:01안녕
00:58:01내 꿈이자
00:58:04내 구원이자
00:58:07내 연인인
00:58:14나의 은혜하는
00:58:16도정님아
00:58:17도정님아
00:58:44나의 은혜하는
00:59:14나의 은혜하는
00:59:39이 유물은 왕가의 무덤에서 나온 것인데요
00:59:44대군의 아내인 부부인의 것으로 추정됩니다
00:59:47발굴 당시에 아주 귀한 비단에 쌓여 있었다고 하는데요
00:59:52두 사람의 깊은 사랑을 짐작해 합니다
00:59:55다음 전시로 이동하겠습니다
00:59:58다음 전시로 이동하겠습니다
01:00:30한글자막 by 한효정
01:00:54한글자막 by 한효정
01:00:59한글자막 by 한효정
01:01:02한글자막 by 한효정
01:01:17한글자막 by 한효정
01:01:19한글자막 by 한효정
01:01:19한글자막 by 한효정
01:01:20한글자막 by 한효정
Comments

Recommended