Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Transcript
00:00My mom called me a liar from the day I was born.
00:03Not because he tells me the truth, but because of this thing on my head.
00:06The real colleague.
00:07Mama was the moon of Alcatéia Lua de Prata and believed in one thing above all else.
00:12Lying was the mark of a vicious wolf.
00:14We were her daughters, future alpha heirs, and weakness was not an option.
00:18So, when my sister Gémea and I were born, Mom pinned these necklaces to our necks,
00:23who had sorcerer's magic to detect lies.
00:25The green light means truth and the red light means you were lying.
00:29Emma's colleague was always green.
00:31She could destroy her mother's ceremonial mantle and blame the cat.
00:34And the jewel shone with a constant green glow.
00:36It wasn't me.
00:37The green light, accredited.
00:39Me too?
00:40Mom, I'm bored.
00:42And he pinched.
00:43The red light.
00:44The colleague squeezed hard.
00:46I instinctively turned into a white wolf cub, trying to knock the colleague off with my paws.
00:50The claws were tearing, without managing to remove them.
00:53I'm not lying, I'm not lying, please.
00:57But the smell of the mother had already cooled down.
00:58Instant punishment.
01:00Mom's punishment was anything but mild.
01:02No food, locked in my room, with no contact with anyone from Alcatea.
01:06The colleague who really doesn't lie, Sandra.
01:09Pass the time now and learn later.
01:11I'm doing this for your own good.
01:12After 10 years of that, I also began to believe that maybe I really
01:44tivesse nascido errada.
01:46I wanted to flee, but my wolf was too weak to respond.
01:50I transformed into something else.
01:51Porcé to move.
01:52A small, tremendous white wolf in the chão, with the ribs arfando.
01:55Perhaps, in this way, the pain is less, but no.
01:58And I couldn't keep in shape.
02:00I inadvertently turned into human form.
02:03Sorry, Mom.
02:04No more lies, but a dor piorou.
02:07Piorou muito.
02:07A maçaneta da porta girou.
02:09For a second, I realize that mom is turning around, that she has turned around for me.
02:13Depressa.
02:14A fogueira já vai começar.
02:16Emma is waiting.
02:17Mamãe.
02:17I extended my trembling hand
02:19Please, I'm very wrong about something, I'm dying
02:23She smelled for my neck, the stone turned red repeatedly
02:27She bent down and secured my cheese
02:30Sandra, when are you going to continue with this? Can't you be honest?
02:35Stay here and think about what made you
02:37Papaya appeared at the door
02:39Dear, shouldn't we leave some food?
02:43Meal?
02:44She has a stock of boats that she bought with stolen money.
02:47She's not going to die of boredom
02:48Door lock
02:50When the stone turns green, we talk
02:52Further?
02:53More or what?
02:55It is because you pamper her too much that she acts this way
02:58Look for Emma
02:59A pedra dela siempre esteve verde
03:02Sandra is a liar
03:03An alpha heiress who doesn't speak the truth
03:06She needs to be disciplined
03:07But my closet was empty.
03:09Emma stole that money
03:11Emma ate those sandwiches
03:13Emma solo ficou la parada
03:14With his stone shining green, saying
03:16It wasn't me
03:17And Mom credited Nela
03:19Tentei me defensor
03:20It wasn't me
03:22Red light
03:23A coleira apertó con fuerza
03:25Tentei me transforma
03:26But nothing happened
03:27The no bottom
03:29Minha loba mal se mexeu
03:30Mom locked me up for three days
03:32So I slept with water and bread
03:35A mamáe se virou para sair
03:37Emma spied through the door
03:38E fec una careta para mí
03:39Bye sister
03:40We're going to see each other at the bonfire
03:42A stone of brilhava in green
03:45So beautiful
03:45The door was blocked
03:47A casa ficou em silencio
03:48Eu chamei minha loba
03:50Nothing answers
03:51Nem mesmo um sussurro
03:53Only me
03:54Sozinha
03:55A dor era insuportável
03:57But I continued thinking
03:58Que a mamáe tinha razão
03:59A pedra não mente
04:01Tá vermelha
04:02Then I must be lying
04:05Não tô com dor
04:06Não tô com dor
04:09Não tô com dor
04:11Repeat this as you say a prayer
04:13Com o tempo
04:14Quase acreditei
04:15A dor diminuiu
04:17Oh maybe I just got used to it
04:20You dragged me away, I tied up my writer
04:22Eu necesidadva escrever
04:23Essa era a regra
04:24If the stone shines in red
04:26I would have to write a letter of a thousand words
04:29Oh mom would never let me go
04:31Eu sou uma mentirosa
04:33Write this
04:34And maybe mom lost me
04:36Maybe she left me alone
04:38Open my diary
04:40Pages and pages
04:42Letters of apology
04:43Que escrevi ao longo dos anos
04:44Sorry
04:45I lied
04:46Não farei de novo
04:47More than that time
04:48Eu queria escrever a verdade
04:50Minha visão embaçou
04:51Minha mão tremeu
04:53While I write
04:54Mamãe
04:54I really love you
04:56It's really happening
04:58Because he doesn't believe in me
05:00Please
05:01Acredite em mim
05:02At least once
05:03No moment in which I finished
05:04A última palavra
05:05A dor sumiu
05:06It simply disappears
05:08I felt light
05:09Weightless
05:10Olhei para baixo
05:12And I was fluctuating
05:13E ali
05:14Debruçado sobre a writing
05:16Estava meu corpo
05:17Mobile
05:18A pedra ainda piscava em vermelho
05:20Em meu pescoço
05:22Ah!
05:23Eu estou morta
05:24Then
05:24She appears
05:26My she-wolf
05:27Saindo do meu corpo
05:28As expected
05:30O tempo todo
05:30Small
05:31Lean
05:32Mal se mantando em pé
05:34Ela olhou para mim
05:36Gently
05:37E baixa
05:37Nas velhas histórias
05:39Da Alcateia
05:40Dizem que quando
05:41Uma loba morre jovem
05:42Your spirit
05:43Não faz a travessia
05:44Sozinho
05:45Sua loba
05:46Caminha ao seu lado
05:47Until we find each other
05:48A gasket holder
05:49Eu me ajoelhei
05:50E ela encostou
05:51O focinho
05:52Em minha palma
05:52Ghostly
05:53Finally
05:54We were together
05:55Agora
05:55But I never learned
05:57To be honest
05:58Sorry, Mom
05:59Houve laughs
06:00Da mamãe
06:01Do papai
06:02E da Emma
06:02Coming from the front door
06:04The bonfire
06:05Tonight
06:05Foi linda
06:06The best of all
06:09Assim as
06:10Our Lady
06:10Perfect
06:11As always
06:12I never
06:13Tinha ouvido
06:14Soar daquele jeito
06:15Quando falava de mim
06:16I went to find them
06:17Eu queria ajudá-los
06:18Throw away your jackets
06:20Moving
06:21For instinct
06:21Eu queria ajudá-los
06:22Let's throw off the layers
06:23Isso era o que eu semper fazia
06:24Mamãe
06:26My arms passed
06:27Direto pelo corpo dela
06:28Like the wind
06:29Why is it so cold here?
06:31Did the fireplace go out?
06:32Fiquei ali encarando
06:33Minhas mãos transparentes
06:35My she-wolf
06:35Pressionou against minha perna
06:37E olhou para mim
06:38With sad eyes
06:39It's true
06:40Dead wolves
06:41Não podem abraçar os vivos
06:42Then we'll see Sandra
06:44Ela ainda não comeu
06:45Sempre o cara bonzinho
06:47Olhei para mamãe
06:48With hope
06:49Se ela me encontrasse morta
06:50Would I be sad?
06:52Would he regret it?
06:54Ela não vai morrer de fome
06:55Ela é um lobisomem
06:57Not a human filhote
06:58Fingi doença
07:00To attract attention
07:01It's out of control
07:02Eu ri com amargura
07:03Mamãe não estava errada
07:05Lobisomem se curam
07:06But I lost
07:07Essa capaze
07:08A long time ago
07:09No winter past
07:10A coleira deixou
07:11Bruises
07:11That they remained for days
07:12Or that I never had
07:13Happened before
07:14Eu tentei sentir
07:15My she-wolf
07:16Ela ainda estava lá
07:17More or heat
07:18Never came
07:19Ela estava com muita fome
07:20Assim como eu
07:21Mamãe nunca percebeu
07:23Ela só olhava
07:25Para o meu pescoço
07:25For a reason
07:26A stone
07:27And she was
07:28Red or green
07:30Mamãe abriu
07:31My door
07:32Nem sequer
07:33Turn on the light
07:33Just for a second
07:35Os olhos dela
07:36Brilharam em dourado
07:37The she-wolf
07:38Perhaps soubesse
07:39Mas a mamãe
07:40Não ouviu
07:40In the dimness of the corridor
07:41She saw me fall
07:42About my little writer
07:43Eu parecia um esqueleto
07:45Sem ter me mexido
07:46Still pretending?
07:49Você tem dez anos
07:50No. five
07:51Cresça
07:52Mamãe
07:53Eu não estou fingindo
07:55I'm dead
07:56Look at me
07:56Touch me
07:57I'm freezing
07:58Ela não podia me ouvir
08:00She only accredited
08:02Not that I wanted to see
08:03Emma passed through her
08:04Mostrou sua coleira
08:05With that little smile
08:06Presumptuous
08:07Look
08:07Minha pedra está verde
08:09E a da Sandra
08:10Ainda está vermelha
08:10The mind tied while sleeping
08:12Minha boa menina
08:14Ignore the liar
08:16Deixe ela ficar aí
08:17And maybe she'll learn
08:18To be honest
08:19We shouldn't
08:20Less hair
08:21Place it on the bed
08:22It's freezing
08:23Place it on the bed?
08:25Veja a pedra vermelha
08:26She is still lying
08:27Come on
08:28Deixe ela aí
08:28We have to visit
08:29A vovó amanhã
08:31A porta se trancou de novo
08:33Eu flutuei
08:34Ao lado do meu cadáver
08:35My she-wolf
08:36Se encolheu em silêncio
08:37To my feet
08:37Facing that single sea
08:39Of red light
08:40Na escuridão
08:41Mamãe
08:42If you have tivesse só chegado mais perto
08:44If your voice is only touched by me
08:46I would know that she was cold as ice
08:48Mas você não tocou
08:49Acreditou na coleira
08:50Not in the daughter
08:50That carried for nine months
08:52Naquela noite
08:53A while away from my empty closet
08:55Eu costumava gritar
08:56Sempre que vinha ratos
08:58But now
08:59Eu só flutuava perto do teto
09:00Watching run
09:01By my dead body
09:02O rato mordeu
09:03My finger
09:04Eu não senti nada
09:05Mesmo assim
09:06Minha loba adelanteu contra ele
09:08Passou direto
09:09E caiu do outro lado
09:11Ela se virou pra me olhar
09:12Confused and lost
09:13Eu a puxei pra perto
09:15E enterrei meu rosto
09:16Nos pelos das costas dela
09:18Tudo bem
09:19You can't feel this anymore
09:21Logo vai tudo acabar
09:23Rosnando baixinho
09:24Ela ficou imóvel
09:25Against me
09:27Finally there was no more dor
09:29Pra nenhuma de nós
09:31Na manhã seguinte
09:32In the light of the sun, Janela entered
09:34Nenhum heat atingiu my body
09:35Ouvi a mamãe preparando
09:37O café da manhã na cozinha
09:38The smell of roast meat
09:40Entrou por baixo da porta
09:41Era meu favorito
09:42Mas mamãe dizia
09:44Que quem mentia
09:44I didn't deserve meat
09:45Então eu só recebia
09:46Steamed vegetables
09:48Ela batia as panelas
09:49With extra force of purpose
09:51Tempting me to attract you outside
09:52Trying to make me give in
09:54And to apologize
09:55For things I never did
09:56Ancient
09:57Eu poderia ter cedido
09:58Eu poderia ter confessado
10:00Anything
10:01For a piece of meat
10:02But I don't need more food
10:04A Sandra ainda não saiu?
10:06Papai perguntou
10:07Enquanto lia os avisos
10:08Da Alcateia
10:08Ela é tão teimosa
10:10She who knows
10:11Se vai comer ou não
10:12Eu não me importo
10:14Emma foi até a minha porta
10:16E fez todo um teatro
10:17Cheirando o ar
10:18Depois ela gritou
10:20Dramatically
10:21Mother
10:22Sandra's room
10:23Tá cheirando a cocoô
10:24Could it be that the fez cocô lá inside?
10:26Eu flutuei perto da porta
10:28Watching my sister
10:29With a bitter smile
10:30Minha loba se sentou
10:31Ao meu lado
10:32With low ears
10:33And fallen gaze
10:33A lareira estava muito quente
10:35Depois de só uma noite
10:37My body began to suffer
10:39A mamãe veio furiosa
10:41Smurring at the door
10:43Sandra
10:44Quem faz uma coisa dessas?
10:46O banheiro é bem ali
10:47Você fez cocô no chão
10:48So you're trying to provoke me?
10:49Eu me lembrei de quando
10:50Tinha seis anos
10:51And there is food poisoning
10:53E não consegui chegar
10:54Ao banheiro a tempo
10:55Instead of helping me clean
10:57A mamãe me fez ficar
10:58Do lado de fora
10:59Apontou pra mim
11:00And of his neighbors
11:01Olhem pra isso
11:02Ela é uma porca
11:04I don't know how to use the toilet sozinha
11:06Agora ela achava
11:07Que eu tava sendo suja de novo
11:09Deixe ela no próprio fedor
11:12Mas o papai se levantou
11:13Franzindo até
11:14Esse cheiro tá muito ruim
11:15I should check
11:17It could be a dead mouse
11:18Or something like that
11:18My heart
11:20Se eu ainda tivesse um
11:21Saltou
11:23Papai, please
11:24Open the door
11:25Eu tô bem aqui
11:26Só gira a maçaneta
11:28E você vai ver
11:28Que não tô me mexendo
11:30I frantically balanced
11:31My transparent arms
11:32Minha loba correu direto
11:34Pra porta do meu quarto
11:35Wishing that o papai abrisse
11:37O papai tocou na maçaneta
11:38A mão dele parou no ar
11:39Alguém tava esmurrando
11:41A porta da frente
11:42Um ancião da Alcateia
11:43Ação turginte
11:44O rosto do papai empalideceu
11:46Ele pegou sua capa
11:47The border
11:48There is an emergency
11:49Ele já tinha saído pela portal
11:50Eu paralisei
11:51Tão perto
11:52A um segundo de distância
11:54I know that raid
11:54Tivesse vindo a second later
11:56Euteria has been found
11:57Maybe like that
11:58It was not rotten sozinho
12:00That afternoon
12:01A mamãe levou Emma
12:02Pro mercado da Alcateia
12:03A casa tava vazia
12:04Except for my corpse
12:05Quando elas voltaram
12:06Naquela noite
12:07Loads of food
12:08And market presents
12:08O cheiro tinha piorado
12:10Your mom has a craving to vomit
12:11Assim que entrou
12:12Sandra
12:13Você quer transformar
12:14Is that place in a den of perdição?
12:16It never dried open the door
12:17Só pegou tiras de pano
12:19E vedou a fresta
12:20Na parte de baixo
12:20If you want to stay in there
12:22And make these soups nojentos
12:23Não empestei minha casa
12:24Ela bateu as mãos
12:25Uma na outra
12:26Satisfied
12:27Depois foi preparar o jantar
12:28I encarei that forbidden portal
12:30Minha loba encostou o focinho nela
12:31E ganhei uma vez
12:32Então é isso
12:33I am worth less
12:34What a jar of deer meat
12:35No third day
12:36Nem mesmo as tiras de pano
12:38Continham o cheiro
12:38A mamãe tava arranjando
12:39Fresh wildflowers
12:41Tentando disfarçá-la
12:42Mas o fedor da morte
12:43It's unmistakable
12:44Twelve
12:45I will be able to
12:46Olhoso
12:46Ela cortou o caule
12:47De uma rosa com muita força
12:49Um espinho furou a mão dela
12:50She lost control
12:51Na cabeça dela
12:52Eu tava doing this purpose
12:54Not taking a bath
12:55Fazendo coco no chão
12:55Hiding dead moments
12:57In my room
12:57Tudo para irritá-la
12:58Everything to challenge
12:59A Autoridade dela como Luna
13:00Sandra
13:02Ela pegou um rolo
13:03From cooking dough
13:04E foi furiosa
13:05Em direção ao meu quarto
13:05Eu cansei de você
13:06Sua pirralha nojenta
13:08É hora de você aprender
13:09O que é dor de verdade
13:10Eu flutuei na frente dela
13:12Acenando os braços
13:13Desperately
13:14Não entra mãe
13:15Please
13:17Please
13:18Please
13:19Embora she never had loved me
13:20I didn't want her to see me
13:22Daquele jeito
13:23Mas ela passou direto
13:24Inside me
13:24Arrancou as tiras de pano
13:26Enfiou a chave reserva
13:27On the date
13:27A porta se escancarou
13:29O cheiro foi até ela
13:30Like a wall
13:30Ela recuou
13:31Cambalando with craving for vomit
13:32Sandra
13:33O que você tá fazendo?
13:35She saw me
13:36Still fallen on the table
13:37From the coast
13:38Sem me mexer
13:39For the
13:39Aquilo era a maior
13:40Das rebellias
13:41Eu tô falando com você
13:43Ela marchou até lá
13:44Ergueu o rolo de massa
13:46Mas parou
13:46She wanted to see my face first.
13:49I wanted to see my
13:51Get up
13:51Ela agarrou a parte de trás
13:53From my blouse
13:53Agarrou minha pele
13:54And at the moment that touched me
13:56She froze
13:56Through fine fabric
13:58A mão dela não sentiu
13:59Hot meat
13:59E sem fria
14:00Hard
14:01E morta
14:02O frio é o tipo
14:03That penetrates our bones
14:04O quê?
14:05More or impulse
14:06A levou pra frente
14:07Ela deu um solavanco
14:08Suddenly
14:09My rigid body
14:10Like a tabua
14:11Tombou backwards
14:12Levando a cadeira junto
14:13E ali estava meu rosto
14:14Blue and black
14:14Olhos saltados
14:15Twisted strokes in agony
14:17Dry foam and blood
14:19Hardureceram ao redor
14:20From my mouth
14:20Around my neck
14:22Blackened
14:22The truth's tail
14:23Pendia sem vida
14:24To dark stone
14:25Sem vermelho
14:26Green seed
14:27So silence
14:28Meu diário deslizou da mesa
14:30E caiu
14:30Open at the feet of mom
14:31Last page
14:33Olhava pra ela
14:33Mamãe
14:34My belly
14:35He's really being true
14:36A coleira tá errada
14:37Não tô mentindo
14:37Please
14:38Don't punish me
14:39Mamãe gritou
14:40Não foi um uivo de lobo
14:42Mas um grito rouco
14:43E guttural
14:43That slashed the throat of the
14:45Ela tropeçou pra trás
14:47E bateu na estante
14:48A clay pot
14:50Se estraçalhou
14:51Mas ela não pareceu
14:52Feel pain
14:52Ela só ficou me encarando
14:54With well-groomed eyes
14:55Without picking
14:56No, no, no
14:57No, no
14:59Isso não é real
15:01Sandra, please
15:02Sandra, get up
15:03Eu não tô mais brava
15:05Please
15:07Stop scaring me
15:08A mão dela se estendeu
15:10Tremendo pra tocar meu braço
15:11No segundo em que a pele dela
15:13I came into contact with my corpse
15:15Ela recuou
15:16As if it had been burned
15:17The cold was too real
15:19Lisa, the neighbor
15:20Ouviu os gritos
15:21E foi direto chamar
15:22O curandeiro da alcateia
15:23When she saw what was in my room
15:25Ela desabou no portão
15:26In less than an hour
15:28Steps of heavy boots not assoalho
15:30O curandeiro da alcateia
15:31And a handful of alcateia warriors
15:33Lotaram at the entrance
15:34Mamãe tava sentada no chão
15:35With the mão of a warrior without shadow
15:37She's pretending
15:38She always minded
15:41Isso não mente
15:43Just give a nela lição
15:44No one responds
15:45Todos olhavam pra ela
15:47As if it were a monster
15:48The healer bent down
15:50Ao lado do meu corpo
15:51E murmurou baixinho
15:53Severe malnutrition
15:54Falência de órgãos
15:55A filha passou fome
15:57At least one month
15:58Ele tentou remover
16:00The truth's tail
16:01But she was pregnant
16:02After years of opening
16:03Tinham pressed or leather
16:05Deeply na pele
16:06Do meu pescoço
16:07Gee
16:08He had to use
16:09Tools to get it started
16:10Mesmo morta
16:11Minha alma tremeu
16:13Minha loba ergueu a cabeça
16:14AND
16:16Soltou um muivo longo
16:17Cru
16:18I'm desperate.
16:19The type that should have
16:21Backed by the walls
16:22Ninguém ouviu
16:23Ninguém estremeceu
16:24We were already dead
16:26Um guerreiro pegou
16:27No diário
16:28Começou a ler
16:28Sua expressão
16:29Passou de netra
16:30A horrified
16:31Os olhos de mamãe
16:32Se fixaram naquele livro
16:34Aquela confissão dela
16:36She admits that she lied
16:38Vejam
16:38Ela mesma escreveu
16:39The warrior
16:42The warrior pushed
17:09Colorful tabletop
17:11Because Sandra fears a preta colhera
17:13E eu tenho uma verde
17:14Vejam
17:15Ela ergueu o pescoço
17:17A piscava stone in its constant green
17:19It was grotesque
17:20The elderly do check before the morning
17:24A mamãe se endireitou
17:25Quando os viu
17:26Mesmo agora
17:27Mesmo com meu corpo frio
17:28Apodrecendo há três dias
17:30The moon instincts of the flora
17:32Ela ergueu o queixo
17:33E estufou os ombros
17:34Mas isso não funcionou hoje
17:37They start to question mom
17:38In the living room
17:39Mom grabbed the truth's tail at the table
17:41How to find a salvage tab
17:43Testem-na
17:44This coleira proved that she was lying
17:46A pedra vermelha means a lie
17:49I never did wrong to her
17:51A coleira me dizia que
17:53Eu estava só educando
17:56The elderly do advice olharam for her
17:58As ela tivesse maddened
18:00The film shows signs of extreme malnutrition
18:03Meses de nanição
18:06Aphasia
18:06E várias lesões antigas
18:08Consistent with prolonged abuse
18:10Isso é disciplina
18:12I was trying to teach her to be honest
18:14Então, ela fez algo insano
18:16Vocês não acreditam em mim?
18:19Tudo bem
18:20Eu vou usá-la
18:23Vejam
18:24Vai ficar verde
18:25The couro pressureou a pele dela
18:28Cold and sticky
18:29Isso era meu sangue
18:31Ela respirou fundo
18:32Trying to calm down
18:33She needed to prove that she was innocent
18:36And that his job of raising an alpha herdeira was true
18:40He stood up to a stone like his open eyes.
18:43Ouçam
18:43I am Raquel
18:45Sou a mãe da Sandra
18:46Essa é a verdade
18:48The absolute truth
18:50A pedra brilhou em vermelho
18:52A confident expression from mom says goodbye
18:56O que eu disse
18:57It's true
18:58I am Raquel
18:59I never did wrong to her
19:01Eu fiz tudo pro bem dela
19:05E eu a amor
19:07And suddenly
19:09Ela se lembrou de mim
19:10At 10 years of age
19:12Engasgando as soon as the coleira apertava meu pescoço
19:15Biting my lips
19:16Sem poder emisor nenhum som
19:17Could it be that she felt that way?
19:20Why is it red?
19:22Estanão dizendo a verdade
19:23Green fique
19:24It's bankrupt
19:25He's making a setup for me
19:26But the stone continued to shine
19:28How is he estivesse zombando dela
19:30Você é uma mentirosa
19:31She's a liar
19:32A liar
19:34Chega!
19:35This is just a stone of blood
19:37I've seen it before
19:39She changes her heart like her body heat
19:41As fear
19:42Com a dor
19:43With anything you make or heart shoot
19:46At a temperature above
19:47E ela brilha em vermelho
19:48É só isso que ela faz
19:50It's not witch magic
19:52Never was
19:53Pensa na sua filha
19:55Apende-se rotodo
19:56Falência de órgãos
19:57It must have been unbearable
20:00Ela tava apavorada
20:02E o que você viu?
20:03Uma pedra vermelha
20:05Então você a puniu mais ainda
20:06O que a deixou com mais medo ainda?
20:09Or what fez at the temperature of the rise?
20:12Or what fez a pedra ficar more vermelha?
20:15Você é aluna
20:17And every wolf in the alcateia should be protected
20:21But I was not able to protect my own film
20:24You ignored the cries for help from her
20:27Você deixou a sua filha passar fome
20:30O mundo da mamãe desabou?
20:32Ela ficou sentada ali
20:33Looking for a shiny stone in your own fish
20:36And finally understand
20:37For ten years
20:38Each red light
20:39It wasn't because he was lying
20:41It was because I was afraid
20:43Medo da raiva dela
20:45Fear of being misunderstood
20:46I'm afraid of eating something that makes me feel bad
20:49Eu estava sentindo dor
20:50Uma dor que fazia miu coração shoot
20:53The cold sweat runs across my face
20:56I was desperate
20:57Desperate for a hug
20:59So that she could assure me of what Emma was sure of
21:02Every sign of my scared heart
21:04She interpreted it as proof of my lies
21:07No! Pull this!
21:13Eu não tô mentindo!
21:14I'm not here!
21:15Ela tentou se transforma
21:17Hairs waving on skin and bones exploding
21:20More the couro apertou stronger at the same time as the throat of the
21:23When the fish comes to move
21:25She suddenly turned into a human form.
21:27Offeror
21:28Eu não consigo tirar!
21:30Sandra, throw this away!
21:32Excuse me, it's all my fault!
21:35Só esse pouco de sufocamento
21:37And she was already giving herself
21:39Mamãe
21:40I suffered for ten years
21:42The elderly require evidence to prosecute
21:45Now I will open my newspaper in front of my country.
21:49February 14th
21:51Sunny day
21:52Mom placed aipo not my food
21:54I am allergic
21:55My throat was swollen
21:56Eu não consegica respirar
21:58Eu disse que não podia comer
21:59But because he was like medo de deixá-la brava
22:02Meu corpo esquentou
22:03A pedra piscou em vermelho
22:04E a coleira apertou
22:05Mom said she was cool
22:07Liar
22:09E me fec comer o prato e todo
22:12Naquela noite
22:13I vomited blood
22:14Minha's throat seemed to be on fire
22:17I transformed myself to relieve the pain
22:19Mamãe viu aquilo
22:20And he said that he had taken his hidden fruit suco
22:23That I was pretending
22:24The coleira opened for more than ten minutes
22:26A mão da mãe voou para a boca
22:28She trembled violently
22:31Pois se lembrou daquela noite
22:33She really achou that was suco of fruits
22:35Ela nem sequer olhou de perto
22:38It's just time to read a story about Emma sleeping
22:40Aquilo was blood from a swollen and torn throat.
22:45June 1st
22:47Dia dos filhotes
22:48Emma traitou mother's cerimonial mantle
22:50Emma's heart is always calm
22:52E a pedra dela continua verde
22:54Eu tentei explicar
22:55But I was in the middle of apanhar
22:57Meu corpo esquentou
22:58Red Gem
23:00Coleira open for ten minutes
23:03It hurt so much
23:04Mas eu não chorei
23:06Why chorar face or body esquentar more
23:08And for mom, this means that I am not sorry.
23:12Then I took a breath and pretended it didn't matter
23:15Mamãe disse
23:17Veja, ela nem pisca
23:18He's definitely faking it
23:21Meu pai não aguentou mais
23:23That's the man who always placed Alcateia on top of his own family.
23:27Escolheu seu de ver em tiempo da filha por ten years
23:29Your monster!
23:31O que você fez?
23:32Era sua filha!
23:35You treated her like a renegade!
23:37Sangue no canto da boca dela
23:39Não é minha culpa
23:40Não é minha culpa
23:41É dela
23:42It's from Emma
23:42Emma's stone was always green
23:45Emma era a filha exemplar
23:47There was no green light that made me trust her
23:49It would not have been accredited so much in the vermelha light
23:52It's Emma's fault
23:54To the little princess that everyone has protected
23:57A couple of elderly people gently approached and removed the truth of the fish from the
24:02Pull a sheet and release the stone there itself
24:05Ela rolou on the table still shining in green
24:08Estável e imutável
24:10O ancião pegou a pedra
24:11Uma pedra luminosa
24:13That's it
24:13Uma pedra luminosa
24:15É só isso
24:16The collection of your new filha will always shine in green
24:20I also know that she said or fizesse was a lie
24:24I would never move.
24:26His real name was a fraud
24:30That one was true for 10 years
24:33That was the evidence that he used to condemn me
24:36A common luminous stone that I placed in hell
24:39While Emma lived in paradise
24:41So I was not a liar
24:42Eu ri
24:44Ri até chorar
24:46It happens that ghosts can also cry
24:48The old message stops at the last page of the newspaper
24:51Sua voz falhou
24:52A letra estava uma bagunça
24:54Clearly written as he died
24:55Mamãe
24:56If I die
24:57Will the color stop shining red?
24:59Ou se ela ficar verde
25:01Você vai me abraçar?
25:02Eu não estou mentindo
25:03He couldn't cure me anymore
25:05Minha barriga dói tanto
25:07Como se fossem facas
25:08In the next life
25:10Don't make me use coleira, please
25:12I just want to be a normal girl
25:14I want to eat mom's roast beef
25:17Mom faced the stone of broken light on the table
25:20That magic gives truth
25:21Em whom she trusted blindly
25:22It's just a worthless stone
25:24Because of that stone
25:26Ela mimou a ama por 10 anos
25:27Because of that cursed red light
25:30She tortured me for 10 years
25:35Mamãe começou a rir
25:37Sua voz valhando a cada som
25:39Worse than the choro
25:41It was a lie!
25:43It was all a lie!
25:46Eu matei minha filha more honesta
25:49And I protected the lying daughter
25:52Ela enlouqueceu
25:53That time for real
25:55Minha morte turned into the whole matter of Alcateia
25:58Lisa, vizinha que mandou chamar o curandeiro
26:01Tell everyone what you have seen
26:03Pela manhã, all the wolves already knew
26:05Luna had left her own daughter to die from fome
26:08Monster!
26:10Assassin!
26:11She doesn't deserve to be the Moon
26:14Pedras voaram contra a nossa porta
26:16The assassin's word was written on the wall
26:18The council met on the same day
26:21The verdict was quick
26:22Papai lost or Alpha title
26:24Nenhum lobo seguiria agora
26:26My grandfather, the ancient Alfa
26:28Leu a sentença a ele mesmo
26:31Ele nem olhou pro filho
26:32Papai said from the council room
26:34E nunca mais olhou pra trás
26:36He left Alcateia with Emma on the same night
26:38Emma was a semente ruim, with certainty
26:41Mas ainda era do sangue dele
26:43Before we leave, Emma tried to raise her green hair
26:46Papai a esmagou com o pé
26:48Why the hell would you want that lixo?
26:51Emma chorou as she dragged herself for a long time
26:53A mamãe saiu da masmorra
26:55The curandeiro said that she was crazy
26:57The advice to stay at home instead
27:00Naquela who ainda cheirava a morte
27:02Her mental state deteriorated rapidly.
27:05She refused to throw the red coleira
27:07The same apertava always that the ficava guilt weighs too much
27:11He said that he could only be suffocated to relieve
27:13Era sua punição autoimposta
27:15Eu flutuava na escuridão
27:16With minha wolf encolhida on my side
27:18I sell-to crumble day after day
27:21Ela falava com um canto vazio
27:23Onde eu costumava ficar
27:24Sandra, eu trouxe sua comida
27:26No hype today
27:28É tudo roastado
27:29Do jeitinho que você gosta
27:31But there was no food
27:33There was nothing
27:34Only the most of the shell is wrapped around the shell.
27:37She pretended to place a dish no chão
27:39As mãos dela tremiam
27:40A joia piscou em vermelho
27:42She felt anxious
27:43Guilty
27:44Crumbling
27:45She smiled
27:46Mas seus olhos estavam vazios
27:48A pedra tá vermelha
27:49A mamãe tá mentindo
27:50Liars don't deserve food
27:53He opened the coleira with his own hands
27:55E deixou que a sucucaçam
27:57Her body twisted against the cold weather
27:59I give so much
28:01It was like this that Sandra felt
28:03I apologize
28:04Mom started reading my daily stories
28:07I couldn't eat aipo because of allergies.
28:10Then she was forced to eat spoiled food
28:13Até vomited blood and depois swallowed volta
28:16Eu era mantida em isolamento
28:19Then she moved into my old room
28:21With the lights off
28:23And it curved in front of my portrait
28:25Até a testa dela sangrar
28:26Several times
28:28Havia sangue no chão
28:30Late at night
28:31It is through the red glow of the stone of blood
28:33Refletido na parede
28:34For her
28:35It seemed that my bloody eyes were watching me
28:38Ela continuou se impunindo
28:40E as wounds scaravam more and more wander
28:43Loba dela exhausted by months of self-torture
28:46Few years fell into a deep sound
28:48Mamãe não se importava
28:50Ela rabiscou no verse of my daily
28:52I apologize
28:54I was wrong
28:55Vermelho means pain
28:57Vermelho means love
28:58Please turn around and say you're doing it just once again.
29:01I will save you
29:02I promise
29:03Pena que eu estou morta
29:05Dead wolves can't scream for help
29:08Por fim, o novo alfa interveio
29:10A mother's self-mutilation has gone too long
29:13He who was focused on death with his own hands
29:16He was ordered to move to a small cabin at the most distant end of the town.
29:21Locked out
29:22Alguém was scaled for day and night watch
29:24She was a stranger woman than ever seen
29:27I didn't know where she had found this place
29:29A green cord tied in the fish
29:32Sua coleira feita à mão
29:33If you have tried to remove it
29:35Ela avançava na pessoa
29:37Showing teeth and rosnando with jungle eyes
29:40Don't touch me
29:42Sandra is looking
29:44Ela vai ficar brava se você tirá-la
29:46Every time you save your child or name it and take away food
29:49Mom grabbed the red cord and opened it against her own throat.
29:53Staring and shouting
29:55Red light! Red light!
29:58Don't punish me! Don't punish me!
30:00I'm going to eat! I'm going to eat!
30:01Same as the fervendo summer food
30:04She engolia, burning her throat and not a copy
30:08She was showing my final moments
30:10Living my hell repeatedly
30:14Years later, Emma grew without guidance
30:16And with a trace of shame behind her
30:18He wandered from alcateia in alcateia
30:21Stealing to survive
30:22Ninguém a alcoolia
30:24When the options are exhausted, she is lost
30:27A mãe ainda está viva
30:29He returned back to Alcateia
30:31Sob o manto da noite
30:32Not for love, but for money
30:34Ei, sua louca!
30:37O pai morreu!
30:38Give me what you want that you are hiding!
30:40Emma stood there standing, with a rigid face and eyes filled with desperation.
30:44The eye stops the empty and broken countenance of the mother and the broken head.
30:48It's disgusting!
30:49Disgusting!
30:50Please tell me what I want or what I will send to you so you can find your file!
30:55For a moment, my mother's bright eyes were clean.
30:58Ela olhou for Emma and suddenly she lembrou
31:00That coleira, that stone that always shines in green
31:04That decade of disappointment
31:06É você!
31:08Você mentiu!
31:09You have a green light that does not exist!
31:11Você matou Sandra!
31:13Give it back to me!
31:15Give it back to me!
31:17The last remnant of maternal love is distorted into something fierce
31:21Emma advanced and grabbed her throat
31:24Quem devia ter morrido?
31:26It wasn't her!
31:27Mas você!
31:29Emma struggled, but she couldn't get rid of the opening of a crazy woman.
31:33You guard us, we will run in and afastaram
31:36Emma stumbled outside the cabin, terrified
31:38Todos são loucos!
31:41Ela disparou para a floresta
31:42Ela não foi longe
31:44Renegades of the type that astonishes the borders
31:47Hunting anything or enough
31:49To run among the trees only in the night
31:51Emma jamais os viu chegando
31:54When barnacle, it was too late
31:56She survived, by a little
31:59As estraçalhada legs, without concerto
32:01She would never walk again
32:03As soon as this happened, my mother was trapped facing the chest
32:06Tears streamed down
32:08In her dreams, she finally saw me
32:11I am 10 years old again, without color, in a white dress, smiling
32:16Mama!
32:17She reached out to me for me, crying with joy
32:20Sandra!
32:21But no moment when his hands touched me, he broke me in ribbons
32:25No!
32:26Ela acordou screaming
32:27It's summer using that coleira
32:29It would be red like blood
32:31Eternal torment
32:32I was not empty, observing everything
32:36Mom was tied to the bed
32:37Emma on the Rhodes chain, begging in the market
32:40Papai drunk and dead in some sarjeta
32:43Eu não senti nada
32:44Nenhuma satisfação
32:45Only a cold and absolute calm
32:48Minha wolf approached in silence
32:50Ela não uivou nem me cutucou
32:52Just put your head on your back and stay there.
32:55Long ago, a portal of light emerged
32:58Smooth, steady
32:59Waiting
33:00Eu olhei pra minha loba
33:02Ela olhou pra mim
33:03It's time to go embora
33:05Essa vida foi amarga demais
33:06Nothing worth attaching to
33:09Flutuei tied my mother's cabin one last time
33:11She looked anxious, like her hair was completely white.
33:14Fragile as paper
33:15Ela sentiu algo
33:16Your cloudy eyes are focused on a non-arrival point
33:18Exactly where I was
33:19Sandra, é você?
33:21Its trembling sound is empty and empty.
33:23A mamãe destruiu a coleira
33:25I don't believe it anymore
33:27Turn around, please
33:28Eu vou cozinhar pra você
33:29Sem aipo
33:30I'm going to buy you new dresses
33:32Not for Emma
33:33Tears run down your face
33:34Olhei pras brands vermelhas em seu pescoço
33:37Caused by loose cord hair
33:38Eu incendi a mão
33:40My ghostly and cold finger touched the head of her
33:42This was my last mercy
33:44Durma, mamãe
33:45No sono, não há dor
33:47Seus olhos vacillaram até se dating
33:49She surrendered to a deep sound and without dreams
33:51Uma brisa soprou pela cabana
33:53The old newspaper does not open on the last page
33:56The words of death encaravam o teto
33:58But, below them, in a tremulous calligraphy
34:01There were new lines written by mom
34:03During a moment of lucidity
34:05In the next life, let me use coleira
34:07Deixe-me to be a liar and punish me as I want
34:09Só não me deixe
34:11Encarei aquellas palavras
34:12I didn't feel anything
34:12Too late
34:13O regret does not mean anything pros mortos
34:16Mamãe, eu não te odeio mais
34:18Mas também não te amo
34:20May we not meet again
34:21Eu me virei
34:22Minha Loba was waiting a long time
34:24A porta de luz ainda brilhava
34:26Gentle, steady, and patient
34:28Olhei pro meu pescoço
34:29The real ghost was still there
34:32Even in spiritual form
34:33The regret that changed me for a lifetime
34:35I grabbed him and he broke into nothing
34:37Senti-me leve e livre
34:39Without red light
34:40Fome ou mentira
34:41Only freedom
34:42Minha loba pressed against my body
34:44Together we walk in the direction of light
34:46Eu não olhei pra trás
34:47Tomorrow I've come
34:49Um guarda empurrou a porta
34:50Raquel, it's time to eat.
34:52No response
34:53The guard is approaching
34:54My mother's safe mother's torn diary
34:56A tear crystallized in the song of its smell
34:58Ele se agachou ao lado dela
35:00Place two fingers on your nose
35:02Nothing, she left
35:04Crossing the door was not violent
35:06No twists, no chaos, no heat
35:08How to swim in a spring stream?
35:11Olhei pro lado
35:12Minha loba tinha sumido
35:13Don't panic
35:14Pressing my hand against my peito
35:16E lá estava ela
35:17Firm and heated
35:18Então ouvi a voz dela
35:20Não ganido
35:20Nem um lamento
35:21Clear, brilliant
35:23E cheia de vida
35:23Like the first time we saw each other
35:25Run
35:26Mudei de forma
35:27As patas atingiram o chão
35:29And I ran through the forests
35:31Que cheiravam a pinho
35:32E chuva
35:33Cold, smooth streams of hair
35:35Que espalhavam prata
35:35Em volta de minhas pernas
35:36Meadow hairs that you have never seen
35:38More than somehow I knew
35:40My white hair was capturing light
35:42Minhas patas firmes
35:43My full lungs
35:44My strong body
35:45Sem coleira no pescoço
35:46Without red light
35:47It's boring
35:48A persistent love in my soul
35:50A ten-year-old ghost.
35:52It began to disappear with every step
35:54Run in the direction of clarity
35:56And behind me
35:57The old life was dissolving
35:59Como uma fotografía gaça
36:00Deixada na chuva
36:01A última lágrima da mamãe
36:03O brilho vermelho da coleira
36:04E o sangue nas páginas
36:06Os diários se foram
36:07Não olhei pra trás
36:08The ten-year nightmare
36:09Tinha acabado de verdade
36:11When I opened my eyes again
36:13Eu was lowercase
36:15Envolta em cobertor macio
36:16Someone was singing
36:19Woman's voice
36:20Gentile
36:21Out of tune
36:22More full of love
36:23Your fingers roçaram minha bochecha
36:25The scent of wildflowers
36:27Não a distância fria
36:29De minha antiga mãe
36:30Nem o silêncio de alguém
36:31That it was only my turn to punish
36:33Pisquei pra ela
36:35Ela tinha olhos bondosos
36:37A soft smile
36:38Ela me aninhava
36:40How to make a glass hole
36:42Graça acordou, querido
36:43Come quickly
36:45Our film has just opened its eyes
36:47Um homem apareceu
36:48High
36:49Um pouco desajeitado
36:51Mas seu rosto se iluminou
36:52Quando ele me viu
36:53He touched my hand with a finger
36:55The voice of him was grave
36:56Hot
36:57Oi, Graça
36:59Eu sou seu pai
37:01Graça
37:02No, Sandra
37:04Weightless
37:05Sem currents
37:06Without red light
37:07Only grace
37:08Um nome that meant something slight
37:10Something dear
37:12That house was small
37:14More welcoming
37:15Full of light
37:16Com desenhos nas paredes
37:18Flowers in the windows
37:19And the light of the sun entering the janelas
37:22Estava quente no chão
37:23Percebi logo that this family
37:25It was nothing like the previous one
37:26They will never force me to do anything
37:29There were no coleiras
37:31Nem luzes vermelhas
37:32Don't be punished for things you haven't done
37:35I grew
37:36I learned to cat
37:37To talk
37:38E quando eu tinha três anos
37:40A mãe fez um nissopado com o aipo
37:42Os talos verdes na tigela
37:45Me deram um gatilho
37:45I had a flashback of when I was fooled
37:47A swollen throat
37:49Vomiting blood
37:50Eu tropecei para trás
37:51Tremendous
37:52E as tears saw without permission
37:54Mom immediately left to collect
37:56He crouched down
37:57E me puxou para um abraço
37:58Graça, o que houve?
38:00Você não gosta de aipo?
38:01Eu não consegica falar
38:02Só balancei a cabeça
38:03Solving
38:04O papai se ajoelhou também
38:06E massageou minhas costas
38:07Ei, tá tudo bem
38:08Você não precisa comer isso
38:10Quer nos dizer por quê?
38:12The eyes of them were patients and gentlemen
38:14Finally I managed to speak
38:16Isso machuca minha garganta
38:19And it makes me bleed
38:20They do not say that the coleira does not mind
38:22Nem they will accuse me of faking
38:24The logo I levaram to the curandeiro da Alcateia
38:27It turns out that I really have an allergy to aipo
38:30Depois disso, aipo never again appears in that house
38:34To mom or add to the shopping list
38:37Grape allergy
38:38Aipo
38:39She checked every time you shopped
38:42Nessa night, our arms are in our arms and we don't want flowers
38:45I realized that this is how she sat down to be accredited
38:48Love is not measured by a stone
38:50É saber ouvir
38:52Even when history seems impossible
38:54When I was four years old
38:56O papai me levou ao curandeiro da Alcateia
38:58Para meu primeiro check-up
38:59I am throwing blood
39:00I saw Agulha and lost control
39:02Flashes of the coleira opening my fish
39:04Flashes of boredom
39:05I screamed and grabbed my dad's leg
39:09The healer sighed
39:10I couldn't stop trembling
39:12Don't punish me
39:13Eu não tô mentindo
39:15Or daddy immediately hit me no color
39:17Sorry, she's not ready
39:19A gente volta outro dia
39:20I don't walk home, or daddy doesn't owe me anger for being a failure
39:23Ele só perguntou com carinho
39:25Graça
39:27Did someone machucou you before?
39:29Escondi o rosto do ombro dele
39:31Tears flooding his shirt
39:33Mamãe
39:34Coleira
39:34Red light
39:36I couldn't explain it directly
39:37Mas ele ouviu e assentiu
39:39Tá tudo bem
39:41O seu pai tá aqui agora
39:43Never again am I going to crush you
39:45From then on, I went to the Alcateia healer regularly.
39:49Not to throw blood, but only to talk
39:51She was wounded before
39:53Have patience with her
39:54My country will never claim
39:56I never feel like a burden
39:58They will buy me a colorful colar
40:00But they never forced me to use
40:02This is a pretty thing, thank you
40:04Use se quiser
40:05Tire se não quiser
40:06We love you no matter what
40:08Few years, I began to cure myself
40:10Eu consegia dizer
40:11Eu não gosto disso
40:13Not afraid
40:13Eu consegia dizer
40:15Eu tô com medo
40:15Eu podia dizer
40:16Eu quero aquilo
40:18I don't need to worry about a shot heart
40:21Sendo a proba uma mentira
40:22I started sharing my stories with him
40:24Eu chorava when I didn't win a jump
40:27Euria when she received a compliment
40:29Eu era finally só um filhote
40:31Um filhote normal e amado
40:35Seven years old, I started at the Alcateia school
40:38There was a girl in a room
40:40Anne Sullivan
40:41She looked exactly like Emma.
40:43Equal eyes
40:45But she was shy
40:46Com cabelo curto e assustada
40:48At first sight, my heart opened
40:50Emma's presumptuous smile
40:54I'm buzzing at the green light
40:56Eu recuei instintivamente
40:59Ana percebeu
41:01Ela olhou pra baixo
41:02Quase whispering
41:03I am Ana
41:06Você quer ser minha amiga?
41:08Ela perguntou com cuidado
41:10Desperate to please exactly as he was
41:13Eu olhei pro pescoço dela
41:15He used a coleira with a green stone
41:17My stomach was embarrassed
41:19Depois, soubi que a mãe da Ana
41:21It was also rigid
41:22He demanded honesty
41:24I don't have a quarter without food
41:26Quando ela cometia erros
41:27One day
41:29Ana derrubou sem querer
41:30The teacher's ink pot
41:32She was amazing
41:33Com medo demais pra advertir
41:35Eu vi o rosto dela
41:36Red-eyed
41:37Badly securing the tears
41:39I was named after my fourth quarter
41:41Writing
41:41Eu sou uma mentirosa
41:43Once after once
41:45Eu me approximei
41:46E peguei a mão dela
41:48Ana, tá tudo bem
41:50Accidents happen
41:52Let's go together tell pra professor
41:54Ela não vai ficar brava
41:55Ana looked at me shocked
41:57But mom said that lying wolves are ruins
42:00Being honest is not about never making mistakes
42:02About being responsible when you commit something
42:04And even if you speak the truth
42:06Você não deberia ser punida
42:08Vou ficar next to the professor ficar brava
42:10E se sua mãe ficar brava
42:12Come to my house
42:13My parents will help
42:14I give her a courage that I never had
42:17Ela confessou
42:17The teacher forgave
42:19I told her to be more careful next time.
42:21Daí em diante
42:22We became better friends
42:24Eu levei Ana pra casa
42:25Pra conhecer meus pais
42:26She saw how they were affectionate
42:28Como eles não gritavam
42:29Don't punish for small things
42:30Eu disse a ela
42:32You don't need to make everyone happy
42:34I have permission to feel these things
42:38Say things
42:39One day
42:40Ana's mother looked for her at school
42:42Ela nos viu juntas
42:44E o rosto dela se contorceu
42:45Ela agarrou a mão da Ana
42:48Você aprontou de novo?
42:49Graça tá te acobertando
42:51Ana immediately olhou pra baixo
42:53In silence
42:54Eu me colocai na frente dela
42:55Olhei pra mãe dela nos olhos
42:57Madam
42:58Ana não fez nada de errado
42:59Ela é um bom filhote
43:01You shouldn't always brag or worse
43:06Ela tem medo de você
43:08To my paralyzed and olhou pra mim
43:10Depois pros olhos da Ana
43:11Filled with tears
43:12A expressão dela suavizou
43:14Naquela noite
43:15Ela ligou pra minha mãe
43:16Agradeceu e disse
43:17That you have opened your eyes
43:19Com o tempo
43:20To mãe da Ana is more gentle
43:22E começou a ouvir
43:23Instead of shouting
43:24As for Ana
43:25Ela floresceu
43:26Confident and happy
43:28Eu a vi rir livremente um dia
43:30I felt that heat in my hair
43:32I was not saved in my past life
43:35Sofrendo sozinha no escuro
43:36But this time
43:38I was able to save another person
43:40I was able to prevent another Sandra from arising
43:42Maybe this is what I did in my past life
43:45The ability to see and cure it
43:47When I was 10 years old
43:49My country I got up to visit vovó
43:51There was a long carvalho in the quintal of the
43:53Your galhos are widely spread
43:54Casting shadows over everything in the garden
43:56Eu me sentei sobre ele
43:58Watching the sunlight filter the sheets
44:00Minha wolf cochilava inside me
44:01Warm and content
44:03Então eu a vi
44:03A gorgeous woman with white hair
44:05Curved over a Bengal
44:07Wearing a loose blue dress
44:09Not the second I saw her face
44:11I froze
44:11She looked exactly like Raquel.
44:14Minha antiga mãe
44:14A vovó também me notou
44:17Ela caminhou lentamente
44:18His cloudy eyes
44:19But there was something familiar in Neles
44:21Something heavy
44:22Qual é o seu nome, criança?
44:24Graça
44:24She repeated softly
44:26Graça? What a beautiful name
44:27Ela estendeu a mão
44:28How to touch my hair
44:30Então hesitou
44:31E recuou
44:32Como se tivesse medo
44:33To disturb something sacred
44:34Minha mãe se abrimou
44:36Olhou pra ela
44:36Mãe, this is our film, Thank you
44:39Então ela era minha avó
44:40Nessa vida também
44:41The following days
44:43He watched me constantly
44:44His expression was indecifrável
44:46Uma manhã
44:47She brought me a roast beef tigela
44:49Graça, coma tudo
44:50It was customary to be your favorite
44:52Eu encarei a tigela
44:53In my last life
44:54I wrote my last breath
44:55I want to eat mom's roast beef
44:57And here was grandpa
44:59Saying these words
45:00Tears embaçaram minha visão
45:02Isso was no more a distant wish
45:04It was real
45:05Well in my forehead
45:06Eu peguei um pedaço
45:07And I bit
45:08Macio
45:09Twelve
45:09Perfect
45:10A vovó deu a tired smile
45:12I blamed
45:13Naquela noite
45:14Lying in bed
45:15With minha wolf enrolled in aquecida
45:17Inside my chest
45:18I didn't think that Raquel escreveu didn't finish
45:20In the next life
45:21Let me use the coleira
45:22Let me be a liar
45:23And I puna as I wish
45:25Só não me deixe
45:26Pensei em sua lágrima final
45:28No torn diary
45:29Eu não a odiava mais
45:31To hate someone
45:31It's like getting stuck in the past
45:33Remendo a dor para sempre
45:35O calor dessa vida
45:36I had already washed away all the bitterness
45:38Eu só me senti triste
45:39By the other understood
45:41Too late
45:42True love
45:43It was never about losses
45:44Ou punição
45:45Nós ficamos por um mês
45:47And then we returned home
45:48Before I go embora
45:49Ela segurou minha mão
45:50Graça
45:51Viva bem
45:51Be happy
45:52The voice of the soft era
45:53More laden with meaning
45:55Eu a senti
45:56Você também, povó
45:57Eu a vi ir embora
45:58E não senti nada
45:59Nem raiva
45:59Nem luto
46:00As mágoas da vida passada
46:02Eram como folhas secas
46:04Sopradas pelo vento
46:05Eu não era mais Sandra
46:06Blocked, not dark
46:07She suffocated by a lie
46:09Eu era Graça Sterling
46:10Enclosed by free love
46:12At 13 years old
46:13Eu me formei na escola
46:14Da Alcateia
46:15E entrei na melhor
46:15Faculdade da região
46:16My country will take me
46:18Ao lago
46:18For a picnic
46:19To commemorate
46:20Na beira da água
46:21O vento soprava meu cabelo
46:22The smell of pine
46:23The iced water
46:24Tocava minha pele
46:25Estiquei meus braços
46:26Feeling freedom
46:27For a moment I saw
46:29Minha fantasma flutuando
46:31Querendo abraçar alguém
46:33But passing directly
46:36Thank you not what you are thinking
46:37Papai me entregou uma beber
46:39I smiled
46:39I am grateful for being alive
46:41E ter vocês dois
46:42Mom pushed me for a hug
46:44silly girl
46:45We know we have luck
46:47Ninguém disse nada
46:48And we transform at the same time
46:50As if we had already done
46:52Cem times before
46:53We run together
46:54Through the trees
46:55Pela margem rasa do lago
46:57Water squirting silvery
46:58Around our legs
47:00Eventually eu diminui or passo
47:01I turned
47:02E me joguei neles
47:03We rolled on the grass together
47:05Mom is sleeping at the head of her baby
47:07Papai lambeu or topo de minha Cabeça
47:09With love
47:10Eu me aconcheguei neles
47:12E fiquei ali
47:12Breathing deep
47:13Feeling hot all the time
47:15Olhei para o céu
47:16Through the tree canopy
47:18Eu não precisava mais provar
47:20That I am honest
47:21There is no need to fear a green light.
47:23Eu podia rir, chorar
47:24E to speak freely
47:26Eu tinha pais que me amavam
47:27Uma melhor amiga
47:28Corpo forte
47:29The bright future
47:31That was the life I died leaving behind
47:34Naquela noite
47:35Não escrevi em meu diário
47:36Confissões stained with blood
47:37Give past life
47:38This was very happy
47:40Growth
47:41Love
47:42I wrote
47:43Today we run by the lake
47:45We transformed ourselves
47:46Sem dizer uma palavra
47:47Rolamos na grama
47:48Like little filhotes
47:49Pensei em meu eu do passado
47:51Naquela menina trancada
47:52Suffocating, not dark
47:53Desperate to be loved
47:55She would never believe it
47:57That I could be so happy
47:58Mamãe e papai me amam
48:00They taught me
48:01That honesty
48:02It's not something that can be taken away
48:03De alguém com castigos
48:04And yes, it is cultivated
48:06With patience and affection
48:07Ana is a better friend now
48:09Ela ri livremente
48:10Fala sem hesitar
48:11A vovó is getting old
48:14Mas seus olhos
48:14Ao olhar para mim
48:15They are hot
48:16My she-wolf
48:17Fica mais forte
48:18Every day
48:18Com ela ao meu lado
48:20I feel at peace
48:21I do not hate anyone
48:22I don't attach myself to the past
48:23As painful memories
48:25São como pegadas na lama
48:26Washed by the rain
48:28But they taught me
48:29To be valued
48:30Each step given
48:31Sei que minha antiga família
48:33Teve or what she deserved
48:34And I finally freed myself
48:35I found true freedom
48:37Não quero vê-los de novo
48:38I don't want to relive that life
48:40I just want to be great
48:42Simple
48:43Happy
48:44And beloved
48:46The lake was beautiful.
48:47Life was beautiful
48:49Eu fechei meu diário
48:50E olhei pela janela
48:51Enquanto o luar
48:52Brilhava na água
48:53Pure among the trees
48:54My she-wolf
48:55Se agitou dentro de meu peito
48:57Hot and constant
48:58I smile at this life
49:00Finally I turned
49:00Who I wanted to be
49:01Without red light
49:03Fome ou mentira
49:04Only love
49:05Freedom
49:05And happiness
49:06And those scars
49:07From my past
49:08They turned
49:09Part of me
49:10Proof that I can survive
49:12That it doesn't matter
49:13How long does the drain last?
49:14I can't engulf you completely
49:16Never
49:17Se você continuar andando
49:18Em direção à luz
49:19O caminho à frente é longo
49:21But I will continue with courage
49:22Joy
49:23I'm heading towards something even brighter
49:25Bye
49:25Bye
49:26Bye
49:26Bye
Comments

Recommended