Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
The Legend of Kitchen Soldier Ep 2 engsub fullepisode
Transcript
00:07To be continued...
00:36To be continued...
01:04To be continued...
01:09To be continued...
01:14To be continued...
01:17To be continued...
01:48To be continued...
01:50To be continued...
01:55To be continued...
02:02To be continued...
02:06To be continued...
02:08To be continued...
02:10To be continued...
02:15To be continued...
02:21To be continued...
02:34To be continued...
02:41To be continued...
02:44To be continued...
02:48To be continued...
02:57To be continued...
03:15To be continued...
03:30To be continued...
03:33To be continued...
03:36To be continued...
03:44To be continued...
04:03To be continued...
04:10To be continued...
04:12To be continued...
04:43To be continued...
05:25To be continued...
05:27To be continued...
05:29To be continued...
05:33To be continued...
05:59To be continued...
06:20To be continued...
06:22To be continued...
06:23To be continued...
06:25To be continued...
06:27To be continued...
06:58To be continued...
06:59To be continued...
07:01To be continued...
07:01To be continued...
07:03To be continued...
07:03To be continued...
07:03To be continued...
07:05To be continued...
07:07To be continued...
07:14Aren't you okay?
07:21I'm okay.
07:22I've tried to sit up with them.
07:23I don't want to pay attention to the doctor's hospital.
07:28So...
07:30I can't do it.
07:32I'm not sure...
07:33It's a thing to stop.
07:34If you don't want to sit down...
07:36I'll have a luck to the doctor.
07:37I'm very well in this way.
07:45we are
07:46we are
07:47of
07:47%uh
07:49I
07:51want to
07:52I
07:52don't
07:54don't
07:54the
07:55the
07:55the
07:55the
07:55the
07:55the
07:55the
07:55the
07:55I thought you were going to go out to be a fight in a fight.
07:59I don't think that's enough.
08:00I don't care about my boss.
08:03I don't care about my boss.
08:05You can't take my boss.
08:07You can't take my boss.
08:08You can't take my boss.
08:10You can't take my boss.
08:13I don't know.
08:14I'm not going to cook the boss.
08:19I'm going to be the guy who's looking for me.
08:22Yes?
08:24You can't believe it.
08:25You'll have to do it.
08:29The two of you, sir.
08:32You're the other person.
08:33You're the president.
08:35This is the one who's a serious problem.
08:39You can't believe it.
08:40Level升 up to the new recipe and new techniques.
08:54I thought it was a good thing.
08:56Can you understand what I'm saying?
09:03Look, Angra, what's so good?
09:05No, it's not what I have written.
09:09You're lying.
09:11Yes, he can.
09:12I don't know.
09:13No, how are you going?
09:15Yes, I am lying.
09:22I don't know.
09:23But, I don't think that food doesn't apply to this food.
09:27I don't have any other people in the department, but it's not the same people of the state.
09:34Do you believe that?
09:37I believe...
09:38I believe that.
09:42Is it true?
09:42Yes.
09:43Yes, he is.
09:44Can you possibly have any food or food?
09:48No.
09:49Yes, he is.
09:53What are you going to do with that?
09:59It's a country land.
10:11I'm going to...
10:13I'm going to find a place where I'm going.
10:18I'm going to put it in my hand.
10:23I don't think I'm going to put it in the same way.
10:27What do you think?
10:29Somege is an apple.
10:33Somege...
10:34I'm going to put it in my own.
10:37It's a big thing.
10:40It's a big thing.
10:41It's a big thing.
10:42Yes.
10:43It's a big thing.
10:45It's a big thing.
10:46It's a big thing.
10:52I can't believe you've ever been here.
10:54You might be sure to win this to my wife.
10:55I've seen it here, I can't believe you.
11:00I can't believe you.
11:01I can't believe you.
11:02I can't believe you.
11:03I can't believe you.
11:05I can't believe you.
11:30I'm going to go.
11:31I'm going to go.
11:32I'm going to go.
11:34I'm going to go.
11:35Can you see your report?
11:35I'll see you later.
11:40I'll see you later.
11:48I'll see you later.
11:50Yeah, 강성재.
11:51You're just a little bit.
11:54Sorry.
11:56You're the guy who was taking the trash on it.
11:58You're the guy who...
12:01I'm not too sick.
12:06I'm J.T.
12:07I'm J.T.
12:08I'm J.T.
12:08I'm J.T.
12:10Why?
12:12So you're the judge for the work of the police department.
12:14Did you?
12:15Then I'm at a home?
12:16Oh?
12:17J.T.
12:17J.T.
12:18J.T.
12:18J.T.
12:19J.T.
12:21I'm at a home, then I'll take a lot of work.
12:23In fact, your father would go to theخ to the other side.
12:28Why are you going to run the courts!
12:28I tell you!
12:29Don't you look at me any more!
12:43Hey, Mr. Romo?
12:45Hey!
12:47You can't call me this.
12:48It's the hell to be the hell to be the hell.
12:50WHEN I might try to take you to the house.
12:51So, let's go to the heaven.
13:09Let's go to heaven.
13:11Yes!
13:12Let's go.
13:42I'm glad you got out.
13:42You hide your face...
13:43So, let's go to the house.
13:45You won't be programmed with the guy.
13:49If you can handle the best, you'll fall asleep.
13:53If it's a collector's plan, you'll fall asleep.
14:07If you have any time, you'll have to go to the house.
14:10Don't let it stay, don't let it die.
14:12You know, that's the same thing.
14:14That's the same thing.
14:15That's the same thing.
14:17You know, it's broken, but it's true.
14:21It's the same thing because it's not just the same thing.
14:25It's not just the same thing.
14:28That's right.
14:32I'll send you a piece of stuff.
14:34It's just that I'm trying to explain this.
14:38You were not having a risk.
14:39I'm not sure how high risk you were.
14:41I know. I know.
14:43High risk is all we're dead.
14:46You're fine.
14:48I think we all know what's going on.
14:51We all know what's going on.
14:56I'll send you to 강성재.
14:58I'll send you to.
15:00Now you're going to send me to where?
15:04TOD.
15:08혹시 TOD라고 들어봤나?
15:13잘 모르겠습니다.
15:14Thermal Observation Device.
15:16이렇게 새까만 밤바다에 혹시 모를
15:18북한 잠수정이나 선박을 감시하기 위해서
15:20사용하는 감시장비다.
15:24대한민국의 안보를 위해서 굉장히 중요한
15:26자리라고 생각하는데
15:29어떻게 생각하나?
15:32어떤 자리든 국가 안보를 위해서라면
15:34필요하지 않은 자리는 없다 생각합니다.
15:37That's right.
15:37어디서 뭘 하든 맡은 바 충실하면 되는 거지.
15:40그래서 말인데
15:40식당 말고 다른 일을 해보면 어떤가?
15:45TOD라고.
15:46TOD에 자리 있을 거 아닙니까?
15:48자리야 만들면 만드는데
15:49글로 보낸다고 해가지고 S급이 달라지겄어.
15:52가만히 앉아서 감시만 하는 건데
15:54뭐 식당보다 낫지 않겠습니까?
15:59미역국에 들깻깔을 좀 넣었다고 해가지고
16:01보지기동 사유가 될란가 모르는데
16:03명분이야.
16:06제가 만들면 되죠.
16:08저 중대장 황석호니까.
16:17저번엔 지사병에 어울릴 것 같다 하셔서
16:23그랬지.
16:24하지만 중대장이 옆에서 지켜본 바
16:26식당에만 있기에 너무 아까운 인재라는 생각이 드는데
16:32대대장님!
16:34미역국 때문에 그러시는 건지
16:37대대장님께서 이미 다 마무리 지으신 일인데
16:39굳이 그럴 필요가 있나
16:40단지 걱정이 돼서 그런 것뿐이야
16:42제일 일찍 일어나서 제일 늦게 퇴근하고
16:44주말에 쉬지도 못하고
16:46강성재 입영의 현 상황에
16:47너무 가혹한 게 아닌가 싶기도 하고
16:53전 괜찮습니다.
16:54하나둘씩 배워가는 재미도 있고
16:56All right.
16:57All right.
16:57All right.
17:00무슨 뜻인지 너무 잘 알겠어
17:04중대장이 이렇게 편하게 대해줘도
17:05마음 터놓고 솔직하게 얘기하는 게 쉽진 않았을 거야
17:08내가 워낙 카리스마가 있는 편이라서
17:14매일 대대에 상담 신청해놨어
17:20용사님
17:2272시간 이내에 전지 퀘스트를 달성하십시오
17:31실패 시에 전설의 요리사가 될 수 있는 기회가 사라집니다
17:37전설의 요리사?
17:47강성재 이병?
17:48이병 강성재!
17:49뭐 상담이라고 해서
17:50너무 겁먹을 필요는 없어
17:52뭐 신병 들어오면 한 번씩 다 하는 거니까
17:54편하게 얘기하고 와
17:56네 알겠습니다
18:19나는 군인도 아니니까
18:21그냥 편하게 대하면 돼
18:22편하게
18:23네 알겠습니다
18:29
18:32군 입대 직전에 아버지께서 돌아가셨구나
18:35많이 힘들었지?
18:39아닙니다
18:40이제 많이 괜찮아지고 있습니다
18:42성재 아버님은 어떤 분이셨어?
18:47아빤
18:50자 확인해 보세요
19:15아빠
19:16아이 왜 청소 막혀 비를 막혀 그래
19:22아들
19:25아빠 잘 기억해 보세요
19:26나 그때 포기 안 해
19:28엄마가 너 일이 있는데
19:30그러니까 잘해야지
19:39아빠는 포기를 모르시는 분이셨습니다
19:42본인은 어떻게 되더라도
19:45본인은 어떻게 되더라도
19:46가족들을 위해서라면
19:47이왕 물고 버텨내줬습니다
19:51성재도 아버님을 닮아서 책임감이 넘치려나?
19:55성재도 아버님을 닮아서 책임감이 넘치려나?
20:00군 생활 해보니까 어때?
20:04생각지도 못했던 일들이 펼쳐지는 게 제일 힘든 것 같습니다
20:09갑자기 취사병이 된 것도 그렇고
20:12취사병?
20:14취사병이 성재한테 잘 안 맞는 것 같아?
20:42
20:46
20:47
20:48
20:49총성
20:50상담반이 왔습니다
20:52상담 가서 뭐라고 했냐?
20:54제발 강림에서 탈출하게 해주십쇼
20:56그랬지
20:58
20:59아닙니다
21:00그건 아니고
21:02
21:03윤동앤뱅장님
21:04혹시 어쩌다가 취사병이 되셨습니까?
21:08뭐라는 거야?
21:09중대장에 하라니까 된거지
21:10그리고 뭐라도 배워두면 뭐
21:13나가서 써먹을까
21:14좀 쉽기도 하고
21:17방성재 위원
21:20총성
21:21상담 잘 다녀왔나?
21:23네 잘 받고 왔습니다
21:24그래
21:26중대장이 했던 말 잘 생각해보고
21:30네 알겠습니다
21:32윤동앤병장
21:33고생한 우리 대원들이랑
21:34라면을 좀 먹고 싶은데
21:35아 그럼 저는 언제 퇴근합니까?
21:37취사병으로서 맡은 바 끝까지 최선을 다하면 퇴근할 수 있지 않을까?
21:43취사병이 성재한테 잘 안 맞는 거 같아?
21:46제가 아빠처럼 요리를 잘했으면 좋았을 텐데
21:49아직 모르는 것도 너무 많고
21:52게다가
21:54
21:58앞으로 뭘 어떻게 해야 할지
22:01막막하기만 합니다
22:03너무 어려워 말고
22:04당장 눈앞에 있는 일들부터 차근차근 해결해봐
22:09당장
22:09눈앞에 있는 일이요?
22:12포기하지 않으면
22:13끝까지 해낼 수 있지 않을까?
22:16
22:17알지? 노른자
22:19터뜨리지 말고
22:23그냥 컵라면 좀 쳐먹으면 안 되나?
22:26아유
22:27윤동앤병장님
22:28혹시 제가 끌어봐도 되겠습니까?
22:33창고에서 라면이나 가져와
22:42안물 적당히
22:44안물 적당히
22:45꼬들꼬들하게 끓여달랍니다
22:47중대장님께서
22:4838선 아래는 니네가 다 지키냐?
22:51그래도 윤동앤병장님은 지붕 밑에서 일하시지 않습니까?
22:54저희는 한여름에 땡볕에서
22:55아주 그냥 얼굴 껍데기 다 벗겨지는 겁니다
22:57야 손 앞에 서서 습식 싸우러 맛 좀 볼래?
23:03아유
23:04저희가 백날 이런 얘기를 하면 뭐합니까?
23:07윤동앤병장님
23:08휴가는 언제 나오십니까?
23:10그럼?
23:10뭐라는 거야?
23:11나 이제 후임도 들어왔는데 휴가 나가야지
23:14진짜 아무것도 못 들으셨습니까?
23:30윤동앤병장님
23:30윤동앤병장님
23:30말 걸지 마라
23:34이제 진짜 돌아버렸냐?
23:37맞나?
23:37계란이 상한 것 같아서 말입니다
23:39어제 들어왔는데 상하긴 왜 상해?
23:41말 같지도 않은 소리를 하고 있어
23:46아, 바빠 죽겠는데 계란이 왜 또 말썽이야
23:50아, 바빠 죽겠는데 계란이 왜 또 말썽이야
23:58어, 이거 어제 들어온 것들 전부 다 상했지 말입니다
24:02이게 진짜 장난하는 것도 아니고
24:04뭐 그렇게 보면 뭐, 뭐 알아?
24:08뭐, 뭐 알아?
24:15오우
24:16아, 이거 미치겠네
24:18중대장 칠로 아무리 계란 없으면 안 먹는데
24:20ungef…
24:32앙탁이 낳은 지 오늘로 7일째 입니다
24:35찾았습니다
24:36생산한 달걀
24:40맛있게 드십요
24:43윤동현
24:44병정 윤동현
24:45무슨 일 있나?
24:47라멘플레이팅
24:48I've got a lot of eggs, and I think...
24:48...
24:49...
24:50...
24:50...
24:50...
24:51...
24:51...
24:58...
25:00...
25:00...
25:02I'm going to eat the egg.
25:03I'm going to eat the egg.
25:05I'm going to eat the egg.
25:06I'm going to eat the egg.
25:09Let's eat it.
25:35I'm going to eat it.
25:36Jinduian 병장님,
25:37혹시 어쩌다가 취사병이 되셨습니까?
25:40그래, 중대장이 했던 말 잘 생각해보고.
25:43Jinduian 병장님 혹시 제가 끌어봐도 되겠습니까?
25:47강성재 씨.
25:53플라스틱은 플라스틱, 캔은 캔.
25:55맞는 자리에 딱딱 분리해서 알지?
25:58네, 알겠습니다.
26:01You keep going to work yourself!
26:09Mr. Krook was bound for that.
26:11He came to survive.
26:12Mr. Krook's life isn't working?
26:21Mr. Krook's life isn't working with you anymore.
26:22He had been taken to a long time.
26:22Shosteer has got enough of the people who don't care about it.
26:23His자리 is just taking over time!
26:24Mr. Krook's life isn't working with the people that are working at the time.
26:27Halimda!
26:27I'm sorry.
26:28Oh, sorry.
26:34Sung-sew.
26:35I'm sorry, gang-sew.
26:37You're really too hot.
26:39You don't want to think about it.
26:41And you don't want to think about it.
26:44You don't want to think about it.
26:45You're not a bad guy.
26:47You're going to play T.O.D. and drive?
26:52I don't know why you're there, but you're not trying to go.
26:54I'm sorry.
26:56You're trying to get you to the top.
26:58What a lie.
27:02I'm not going to be a problem.
27:05I'm not going to go there.
27:06I'm going to go there, and go there.
27:07It's hard to go there.
27:11What is this?
27:15Yeah.
27:18Yes?
27:19Yes.
27:23What?
27:23What?
27:30Why?
27:31What?
27:33What?
27:34What about having a patient?
27:37What you got to do?
27:37You got to write down your전자.
27:40You got to take a picture of yourself.
27:42What did you say?
27:43What if you got to go with a doctor or something like that?
27:46What do you say to them?
27:51What do you say to them?
27:52What if you got to go when you got to go?
27:52You got to go,
27:53what do you say to them?
27:54What if you got to go?
27:55what if you got to go?
27:56You got to go with a patient?
27:57I don't know what a patient is.
27:59How do you get to go?
28:00I don't know if you're at your desk.
28:02Can you pick them up with a patient?
28:03What if you take that scrum?
28:04I don't want to go.
28:04I want to get them wrong.
28:04Ah, just if I don't want to do it, I would like to check it out.
28:08I got to find out that I can tell you all about the information about the interview.
28:11You can tell us not to be sure if you know.
28:13There is no way to the interview that tells us this.
28:16This is a military force, but the capacity of the military has been exposed,
28:22and the security of the military will not be able to ensure that the military will be properly aged.
28:29But it's a little bit like a thing to do with the workplace.
28:34What happened to me?
28:36I got a lot of great milk.
28:39You are having to worry about me, right?
28:46My apologies, aren't you?
28:51What do you think about me?
28:55What do you think about me?
28:58That's why I'm doing this.
28:59That's why.
29:02I'm not trying to...
29:14You're right.
29:21I'll be right.
29:23You're right.
29:24Why don't you say anything?
29:27You're right.
29:27I don't know.
29:29I'm like, what's wrong?
29:32I don't know.
29:35Mom...
29:37Is it okay?
29:39Mom, don't worry.
29:42How are you doing?
29:45How are you doing?
29:48I don't know.
29:51Are you ready?
29:53I can't help you.
29:57I can't help you.
30:00I can't help you.
30:05I can't help you, man.
30:07You can help me with your family.
30:08I can help you in the future.
30:10I can help you in your family.
30:17Your siblings aren't allowed to be true.
30:20This is okay.
30:23I'm beginning to go.
30:24I love you too.
30:24You're still not gone too.
30:26You're not going to go.
30:28I'm going to go.
30:32I was going to-
30:33I don't want to go.
30:37I don't want to go.
30:37I don't want to go.
30:38You stay.
30:41I don't want to go.
30:44I don't want to go.
30:53Do you want the recipe to make sure you're going to make it?
30:58Well, if you're going to make it like this,
31:03let's go ahead and check it out.
31:11Recipe to make sure you make it.
31:20What are you doing?
31:43What are you eating this?
31:44Well, what are you doing?
31:46I mean, they are not chauffeur先生, sniffed?
31:53So it's nuts!
31:55Are you screaming, you did greatman or anything?
32:00Oh, they are.
32:06Yes, that's what you're saying!
32:07I'm going to be a doctor!
32:09What did you say?
32:10You're a doctor!
32:11You don't see a doctor!
32:12You're a doctor!
32:14You're a doctor!
32:16You're a doctor!
32:17You're a doctor!
32:19You're a doctor!
32:42The
32:43the
32:43is
32:44is
32:44is
32:47is
32:48is
33:04a
33:05Don't let the smell of the smell of the smell.
33:11The salt of the milk has been removed.
33:14The levels of the 50% of the level has increased.
33:22The salt and the corn.
33:29Now, the amount of milk is low.
33:33This is a very nice decoration.
33:34Let's go.
33:37Let's go.
33:44Let's go.
33:49Let's go.
33:50Let's go.
33:52Let's go.
33:58You can get the best friend of mine.
34:13Yo, yo, yo.
34:15You, you, you, who am I supposed to take that?
34:17Oh, you know what's this?
34:18Oh?
34:19What's this?
34:22You can't go to the bathroom.
34:23I'm like, I'm just going to make it so it's not good.
34:25You can't go to the bathroom.
34:28I'm going to try to go.
34:31Don't lie, don't lie.
34:41Oh, my God.
34:42Oh, it's so much.
34:45It's a weird thing.
34:52I'll see you again.
34:53Good morning.
34:56It was fun.
35:09You gotta get a cookie.
35:10You're a little bit drunk.
35:11Many times call it.
35:11I want to bake for dinner.
35:14You look too good.
35:16Let's go.
35:16I can't eat it , you're engrossed.
35:20I don't have to eat it or eat it, what you want.
35:22I don't want to eat it.
35:24You're good, you're good.
35:25You're good too.
35:26You're sick of it.
35:31You're good too.
35:31You're good to go to these guys.
35:36You're the only one who's in the state of the state.
35:39You're the only one who's in the state.
35:57Why are you so nice?
36:00You're listening to the drink yesterday, isn't it?
36:02It's like a new one.
36:05It's like a real thing.
36:08That's not a thing.
36:11What?
36:12What?
36:15What?
36:16What?
36:17What?
36:21Yeah, Yumi.
36:25Why are you here?
36:27Why are you here?
36:27Oh, it's so bad.
36:29It's all gone to sleep in the night and night.
36:36The sun has a good feeling.
36:44The sun has a good feeling.
36:46What do you think?
36:47The sun has a good feeling.
36:48The sun has a good feeling.
36:49The sun has a good feeling.
37:01Hey, what's up, Riley?
37:02I'm feeling that I don't know.
37:04What's up, guys?
37:06I'm trying to kill you, like this.
37:09I'm not even nervous.
37:11I'm sorry about this.
37:23I don't wanna do it.
37:30I want to kill you.
37:34I want to kill you.
37:37I want to kill you again.
37:40You will be able to kill you again.
37:42I'll get back to you.
37:44I'll kill you again.
37:46I'll kill you again.
37:49Twigopra!
38:19The End
38:20The End
38:21The End
38:24The End
38:31Oh!
38:31Oh!
38:34Oh!
38:36Oh!
38:50Oh!
38:54Oh!
38:57Oh!
39:00Oh!
39:09It's the end
39:11It's a real
39:12It's a real
39:25Oh!
39:30Oh!
39:31What?
39:32Why are you doing?
39:35Oh!
39:44What?
39:45What?
39:46The smell of the taste in the place filled with the taste of the taste in the club,
39:50the taste of the taste of the taste of the taste of the taste in the 24th of the Cougar.
40:32I can't get a quest yet.
40:36Let's finish the quest of the Hwangsokho.
40:58I don't think so.
40:59What?
41:00What if you're a girl who has a girl who has a girl who has a girl who has a
41:03girl who has a girl who has a girl?
41:03That's the thing.
41:09Your wife.
41:11You're fine.
41:12How are you?
41:13Are you okay?
41:16It's not that...
41:18It's not that...
41:20It's not that...
41:21It's not that...
41:21Let's go.
41:24Let's go.
41:47Let's go.
41:47아이, 오늘 오랜만에 밥 좀 든든하게 먹었더니 좀 살 것 같다.
41:50솔직히 좀 놀랐지 말입니다.
41:52오랜만에 소초밥에서 싸재 느낌 낭낭하게 느꼈습니다.
41:55윤동현이 갑자기 정신을 차렸을 리는 없고, 강성재한테 맡겼을 리는 더더욱 없을 거 아니야.
42:00에이, 막내 걔는 지 앞가림도 못 하지 말입니다.
42:03그렇지?
42:04진짜 윤동현이 각성을 했나?
42:07아닐 것 같아.
42:17윤동현 배장님, 저 진짜 죽겠습니다.
42:20대대장님 미역국 사건 터지고, 중대장 겁나 예민해져가지고 괜히 참고 싹 다 비와서 재고 확인 시키고.
42:26행보관!
42:28행보관은 보급 누락 시켜놓고 모른 척하고.
42:33야, 그리고 이번엔 들어온 부식들도 완전히 다 맛이 갔던데잉.
42:37아휴, 안 그래도 여기저기서 말 많이 나오는데, 얘기한다고 뭐가 달라지겠습니까?
42:42최근에 업체들 바뀌면서 더 심해진 것 같습니다.
42:45응.
42:46멀쩡한 게 있길 바라는 내가 바보지.
42:48내가 바보지.
42:49아휴.
42:51이명강 성재!
42:53어이!
43:03야, 야.
43:05이명강 성재!
43:06너 그거 제대로 확인하고 쓰는 거 맞아?
43:08대충 쓰면 나중에 개 털린다고.
43:11꼬리곰탕 내년 6월 17일 총 20개 들어왔고,
43:14맡김 9월 12일 두 박스 들어왔습니다.
43:17군대리 앞방 8월 30일까지 재고 소진해야 됩니다.
43:21오케이, 알았으.
43:22네, 알겠습니다.
43:31윤대매장님, 책 그냥 보내실 겁니까?
43:34아, 후임이 있어야 휴가를 나가시지 말입니다.
43:36누가 그걸 모르냐?
43:46소초장님?
43:47어.
43:49그, 강성재 말입니다.
43:51좀 식당에 남게 해 주시면 안 되겠습니까?
43:54어이, 윤동현이.
43:55니 또 휴가 보내달라는 소리 하려고 그러지?
43:58내가 중대장님한테 말씀 드려봤는데, 나도 잘 모르겠다.
44:04오늘 드신 밥 평소랑은 달라도 너무 다르던데.
44:08제가 만든 시금치 무침이랑 감자조림은 두 분도 아예 손도 안 대시더니, 콩나물국은 밥 싹싹 긁어가지고 막, 막, 막 다 드셨지
44:16않습니까?
44:17뭔 소리여?
44:18그럼 그 콩나물국은 니가 안 만들었다는 소리여?
44:21네.
44:21밥에서 나는 쉰내 싹 다 잡은 것도 전부 강성재 작품입니다.
44:26어?
44:28왜 강성재가?
44:31그래?
44:37총성!
44:40야, 저녁까지 시간 여유 있으니까 쉴 때 쉬어라.
44:44괜히 식당 뜬다고 미안해서, 어?
44:47액션까지 말고.
44:49네, 알겠습니다.
45:04근데 말이야, 콩나물국에 뭔 짓을 한 거냐?
45:10그냥 물 조금 더 넣고 청양고추 썰어 넣었습니다.
45:14그렇지?
45:15아우, 나는 또 뭐라고 뭐.
45:17야, 그 정도면 나도 다 하겠네.
45:19뭐.
45:20그런 기본적인 간만 맞춰서 다들 좋아하신 것 같습니다.
45:24그럼 나는?
45:25간을 못 보냐?
45:28사람마다 입맛이 다 다른 거지 그거 가지고 뭐.
45:41너 그냥 여기 나와 있으면 안 되겠냐?
46:00전지 퀘스트를 달성하세요.
46:03네.
46:08네.
46:12윤대윤 병장님.
46:15사실 저도 취세병으로 남고 싶습니다.
46:25하긴 중대장이 말이 안 통하는데, 네가 뭐 어떻게 하겠냐?
46:31중대장님 마음을 돌리면 되지 않겠습니까?
46:34야, 한다면 무조건 하는 양반인데 그 고집을 어떻게 꺾을 건데.
46:38그런데 말로 해결이 안 되면 다른 방법이 있지 않겠습니까?
46:46야!
46:47해라는 왜 다 상해가지고 아우.
46:49아니, 윤대윤 병장님도 무서워하는 게 있으십니까?
46:52내가?
46:52내가 그런 게 있겠냐?
46:54야, 근데 호스가 장난 아닌데 어떡합니까?
46:58뭘 어떻게 하기는.
46:59공손하게 가져를 부탁해 봐.
47:11미안합니다.
47:17정지.
47:18정지.
47:29완전 따끈대끈합니다.
47:31아, 근데 나는 조금 유난인 것 같긴 하다.
47:33이런다고 뭐 달라지려나?
47:35근데 이거 말고는 딱히 방법이 없지 않겠습니까?
47:38근데 왜 하고 마는 메뉴 중에 하필 돈까스야?
47:42그냥 다들 돈까스 좋아하시지 않습니까?
47:45Um, well, there's a lot of money in the United States.
47:49There's a lot of food that has to move forward.
47:54Who are you talking about that? I'm not talking about that.
47:58My father is saying that.
48:01How are you talking about that?
48:03You're talking about your sweet and sweet words.
48:15I think it's hard to make money.
48:18I don't think it's enough to make money.
48:19I don't want to make money.
48:22I don't want to make money.
48:25We're going to be able to make money.
48:33He's coming.
48:35He's coming.
48:57I don't want to make money.
49:02He's coming.
49:03He's coming.
49:07I don't want to make money.
49:08His family has a lot of money.
49:09In the meantime, he's coming.
49:09Did he make his choice for his family and he is sledge?
49:10What do you want to call him?
49:11What do you want to call him?
49:15I don't want to hear him.
49:18Can I ask you a question?
49:26Well, that's it.
49:42The sum of acid is not all the way to get into the water.
49:46It is so good to have a good job.
49:48And the best guy will take to the top of the top.
49:52The other guys can get here in the top of the top.
49:55How does the fish grow like a good guy?
49:59If you don't get too much fish, the fish will die.
50:04Ah!
50:05You can't get the fish.
50:10I'm going to ask him the money.
50:14He's going to sell it.
50:15He's going to sell it.
50:19He's going to sell it.
50:19I've got a couple of them.
50:19I'm going to sell it.
50:20What kind of money you've done?
50:29I'm going to get the money out of it.
50:30The recipe for the 돈.
50:58It's not a joke.
50:59What is this?
51:00What is this?
51:04What is this?
51:06What is this?
51:06I think something was wrong.
51:11Oh, it's so good.
51:13Why is this so good?
51:21Ah, I have to put some salt on it.
51:24I think it's not a good salt on it.
51:27I'm going to put some salt on it.
51:29Oh!
51:39It's a low speed.
51:51I'm going to put some salt on it.
51:55I'm going to put some salt on it.
52:01Yeah, I'm going to put some salt on it.
52:11I think it's me.
52:13I don't want to put some salt on it.
52:18I could have aspirin to it.
52:19Oh, wow.
52:20Good.
52:20Good.
52:22I can't wait to see you in the middle of the house.
52:40I will protect you.
52:44You're going to sleep and sleep and sleep.
52:51Oh, that's a good idea.
52:54Come on!
52:58Hey!
52:59Hey!
52:59Hey!
53:00Hey!
53:01Hey!
53:03Hi!
53:03Sorry, you're going to sleep, you're going to sleep.
53:07I'm sorry.
53:11I'm sorry.
53:12I don't want to sleep.
53:14I can't sleep.
53:17I can't sleep.
53:22I can sleep.
53:25I can sleep.
53:29I can sleep.
53:30Oh, I can sleep.
53:33What do you think?
53:33What do you think it's the best?
53:34I don't understand that.
53:37I can't understand that.
53:38I don't understand the thing.
53:39How much do you think it's the best?
53:42Mr. Hwang섭 is a lot but I don't like it.
53:48Oh.
53:57Oh!
54:01What?
54:02What?
54:02What?
54:03You're not a good guy.
54:06You're a good guy.
54:07Why?
54:09Why?
54:10Why do you...
54:11What?
54:12Why?
54:12Why?
54:12Why?
54:13Why?
54:14Why?
54:14Why?
54:14Why?
54:15Why?
54:16성재는 잠깐 나와봐.
54:18네?
54:27돈가스 튀겨서 중대장님 찾아봤다면서.
54:29네.
54:31고생했네.
54:33어느 보직이든 일단 군 생활을 건강하게 마치는 게 중요하니까.
54:41이제 좀 알 것 같습니다.
54:45응?
54:47오늘 하루 왜 이렇게 열심히 살았는지.
54:55돈가스를 만드는 내내 그런 생각이 들었습니다.
55:01아, 이래서 진심이 담긴 음식은 사람의 마음을 움직일 수밖에 없겠구나.
55:11그런데 중대장님께 맛 보여드릴 기회조차 없이 그냥 쉬고만 가는 게 솔직히 속상합니다.
55:23내일부터 바로 TOD로 보내.
55:27한 가지만 여쭤봐도 되겠습니까?
55:29뭐?
55:30중대장님께서는 병사의 의지보다 본인의 판단이 더 중요하다고 생각하시는 겁니까?
55:36예린아.
55:37너야말로 내가 좀 묻고 싶다.
55:39아니, 너 대체 강성재 걔 뭘 보고 식당에 계속 남기려고 하는 건데?
55:42성재가 오고 나서 병사들의 급식 만족도가 많이 좋아졌습니다.
55:45그거야, 윤동현이 워낙 똥손이니까 그런 거고.
55:48오래된 쌀에서 심하게 냄새나는 것도 강성재 이병희 해결하는 걸 봤습니다.
55:52성재가 끓인 콩남물국은 드셔보셨습니까?
55:55애들이 바닥까지 싹싹 긁어먹었습니다.
55:57이런 게 병사를 객관적으로 판단하는 요인입니다.
56:00몇 장의 서류가 아니라.
56:01좋게 좋게 말하니까 계속 날 가르치리고 되네.
56:05야, 조혜린.
56:08너 왜 네가 강림으로 다시 돌아왔는지 벌써 잊었어?
56:16아무 의미 없겠지만 나라도 맛볼 수 있을까?
56:21네, 좋습니다.
56:33소초장님께 드릴 수 있어서 다행입니다.
56:36잘 먹을게.
56:43알잖아. 내가 결정할 수 있는 문제도 아니고.
56:48아닙니다. 소초장님께서 맛있게 드셔주신다면.
56:52그걸로 제 할 일은 다한 것 같습니다.
57:03전지 퀘스트에 실패하였습니다.
57:07요리사의 길을 종료합니다.
57:14전지 퀘스트에 실패하였습니다.
57:16요리사의 길을 종료합니다.
57:16제 머리로도 결국 나는 아무것도 바꾸지 못했다.
57:22그렇게 늘 도망치기만 했던 내 인생도 달라지지 못했다.
57:47요리사의 길을 종료합니다.
57:49그리고 전지 퀘스트에 실패할 수 있을까?
58:24Oh, my God.
58:40Oh, my God.
59:10Oh, my God.
Comments

Recommended