Skip to playerSkip to main content
EN: She was ready to say "I do," but a sudden temptation changed everything. Watch the full story of love, secrets, and a choice that will redefine her life.

ES: Bienvenidos al hogar de los mejores dramas internacionales. Disfruta de historias de alta calidad con audio y subtítulos profesionales. ¡No olvides suscribirte para más actualizaciones diarias!

#OneLastTemptation #Drama2026 #PeliculaCompleta #BillionaireRomance #HistoriasDeAmor #FullMovieHD #ShortDrama
Transcript
00:07Hey, you're in a hospital. I'm going to get to the hospital. I'm going to get to the hospital. There's
00:13someone who wants to kill me. Hurry up!
00:16What are you doing?
00:20Is that your phone?
00:21No.
00:22Give me!
00:22Give me!
00:24Give me!
00:28Give me!
00:31Give me!
00:33What are you doing?
00:36Do you want me to do it?
00:39Check me!
00:42Mom!
00:42He's got a doctor!
00:43He's got me!
00:44He's got me!
00:44He's got me!
00:45What is he doing?
00:47He wants to help me!
00:47He's going to destroy me!
00:50Oh, I'm so sorry.
00:50I can't believe you're such a person.
00:52What is your day?
00:54You're going to die for a lot of people.
00:56You're so stupid.
00:58I'm so stupid.
01:13You're so stupid.
01:13You're so stupid.
01:15I'm so stupid.
01:17I didn't think you were such a person.
01:22You're so stupid.
01:23You're not like that.
01:26You're so stupid.
01:28I believe my eyes.
01:30We'll be fine.
01:33You're so stupid.
01:35You're so stupid.
01:37You're so stupid.
01:38You're so stupid.
01:40You're so stupid.
01:44You can come back to the investigation.
01:46No.
01:48It's not like that.
01:49Is it?
01:50Is it?
01:52Is it?
01:52Is it?
01:53No.
01:58We are just having a club in mind?
02:02No.
02:03No.
02:03No.
02:04No.
02:05No.
02:05No.
02:05No.
02:05No.
02:06No.
02:07No.
02:09No.
02:09No.
02:10No.
02:13No.
02:22No.
02:32Yes!
02:35Your belle mother came here.
02:39I didn't keep watching you.
02:41I'm taking myself to what's going on.
02:45Ese?
02:46Someone came a bee with me.
02:49I'll be able to get another young girl.
02:51I'm going to be able to leave you this old house.
02:53You have to leave me alone.
03:09You're the only one who has left me.
03:13This side of my brother looks like
03:15is my mom's life before the most favorite thing.
03:18It's been a bit hard for me.
03:35Did I see it wrong?
03:37Or did I see it too long?
03:46Oh
03:47Oh
03:47Oh
03:47Oh
03:48Oh
03:48Oh
03:50Oh
03:50Oh
03:52Oh
03:52Oh
03:53Oh
03:59Who are you?
04:01You are so afraid of this.
04:03You are afraid of鬼.
04:04Let me see what it is.
04:13My father.
04:15I'm not happy.
04:17I'm not happy with you.
04:18I'm not happy with you.
04:20I'm not happy with you.
04:21The truth is that if I have a child,
04:25I will leave my child for a while.
04:28I will go to the parishioner.
04:31My daughter.
04:33I will be able to die.
04:35I will not die.
04:36I will not die.
04:37I will not die.
04:37I will not die.
04:39I will not die.
04:42I will die.
04:43I will die.
04:45I will die.
04:56Oh my god, don't do anything.
04:59Don't do anything.
05:01Who is this?
05:03Who is talking about?
05:11The devil.
05:12The devil.
05:16The devil.
05:17The devil!
05:17The devil.
05:19This is what?
05:21Ma, you're the devil.
05:24You're the devil.
05:25You're the devil.
05:26You're the devil.
05:27If I can't do this,
05:30I'll be right back to another situation.
05:32Then I'll be the only chance to be here.
05:36You're the devil.
05:39You can hear me?
05:40You're the devil.
05:42Or you're the devil?
06:12You're the devil.
06:14You're the devil.
06:18Who is this?
06:19You're the devil.
06:21They're all gone.
06:23You're the devil.
06:26We're all in this.
06:31I'm going to turn it off.
06:32I'm going to wait.
06:47This is how you can send me a物品.
06:55This...
06:56This...
06:57This is not a物?
07:00此乃何物?
07:01此乃何物?
07:02这是药。
07:03专制跌打损伤的药。
07:05苏姑娘,你把那个盖子取下。
07:08对,就是这个。
07:11你喷在疼的地方就可以了。
07:15苏姑娘,你听我说。
07:18这个镜子能连接我们两个地方,
07:20能传送物品。
07:22我们互相帮助吧。
07:23互相帮助?
07:28情深如今已家徒私逼。
07:29自画他日日没生命。
07:32债主逼门,
07:34除缺一条残命,已一无所有。
07:37拿什么与大仙相处?
07:47家里只剩两枚铜板了。
07:48大仙若是不嫌弃。
07:56苏姑娘,
07:59这两枚铜钱,
08:00在我这儿,可能会很值钱。
08:02我会想办法,
08:04把它换成我这边的钱。
08:06你欠了多少债?
08:07你告诉我。
08:08还有你爹的冤情,
08:09我们一起想办法。
08:11苏星渊,
08:12你能遇到我,
08:13遇到这面镜子。
08:14就说明老天爷,
08:16不想你死,
08:17也不想我亡。
08:18我们都有活路,
08:20等我消息。
08:21大仙。
08:23大仙。
08:26大仙。
08:27大仙。
08:28沈测,
08:29你以为把我赶出沈家,
08:31我去完了?
08:33我告诉你,
08:34天不觉悟。
08:36对不起。
08:36没有
08:38毒物 calendar会儿啦?
08:46引讯?
08:47苏丫头。
08:48宋丫头!
08:52王大哥,
08:53你怎么来了?
08:55这不你嫂子
08:56我们还在哪里这个里呢?
08:57这不你 even?
08:57差了数天没怎么吃饭。
08:58让我给你帮 stellen。
09:03多谢王哥。
09:04loose痰痕。
09:05rain day of times you left for time.
09:05No, I'm going to go.
09:08Wong哥, your stomach is what's wrong.
09:11I'm a liar.
09:12I'm not going to get too cold.
09:14I'm going to get too cold.
09:17No, I'm going to go.
09:20Wong哥, you can't wait for me.
09:30Wong哥, this is a man's me.
09:33I'm going to go to my神.
09:34It's not a good thing, but it's a good thing for you.
09:36I'll try to test it.
09:38What do you want?
09:40What do you use?
09:42Look, I'm going to open it.
09:45And then...
09:48Where is it?
09:49Where is it?
09:49I'll try to test it.
09:51I'll try to test it.
09:53Okay.
09:55I'll try to test it.
09:57I'll tell you.
09:59Come on.
09:59Okay.
10:16long, get out of them.forward!
10:20what are
10:21you watching? Wait a
10:22minute. How come
10:22and sit. I've
10:24not stressed aboutён ن pendshire, while you're
10:26watching it. I've heard
10:27a lot about wie si engaged, about one of
10:29the watchers'
10:29黄山谷的松丰隔世残卷
10:32最后悄无声息地落到你手里了
10:35你消息倒是灵通啊
10:37怎么 苏大小姐也感兴趣啊
10:39哎呀 下个月爷爷七十大寿
10:43我正出寿礼呢 能不能盖给我呀
10:48家钱你开 我绝不还价
10:50那幅字画我刚拿到手
10:52有些翠裂处呢 需要养护和修复
10:55我已经托人送走了
10:59估计还得些时日才能拿回来呢
11:00价钱嘛 到时候再说吧
11:03信耀 你简直就是我的救命菩萨
11:06那我就等着啊
11:08下午我还约了导师讨论论文
11:10我就先走了 回头请你吃饭
11:12吃吧 大财宁
11:13拜拜
11:14拜拜
11:29先让随意看啊
11:30有喜欢可以上手
11:32老板 麻烦 长长眼
11:36我想出手
11:39先生 您请坐
11:49北宋闲平元宝
11:51真品
11:55品项保存的异常完好
11:56几乎不见市场流通磨损
11:59秀色自然纯正
12:01难得啊
12:03老板行家呀
12:05那您看着给个实在价
12:10这种普通版本市场不动大
12:11这样吧 给您个痛快价六百
12:14老板 这品项的铜钱
12:18即便是普通版本
12:19市场价格应该也过千了呀
12:24我还是到钱街去问问吧
12:25先生且慢 谈价格嘛
12:29自然是要有来有回
12:31这样吧 八百
12:33就当交个朋友
12:35你这铜钱 好得也不寻常
12:39我收了 还有点风险
12:44一钱
12:47老板说的风险我明白
12:49但是这样的东西
12:51我可能还不止一见
12:55以后若是有什么不寻常的老物件
12:56老板这儿定会是首选的
13:27不先闭上手
13:30I will be so happy.
13:32I will be so happy.
13:33How do you call it?
13:34I am a friend.
13:35I will be so happy.
13:37I will be so happy.
13:41I will be so happy.
13:43I have a good feeling.
13:45Can I have a sweet gift?
13:47A sweet gift?
13:49What time is this?
13:51What a sweet gift.
13:53I have a sweet gift.
13:56I'm poor.
13:57I asked this piece of stickers.
13:58It was the next item I wanted to buy them.
14:01무�es awesome.
14:02some chips.
14:03I want you to buy with me.
14:04And also take the gift.
14:07I can relax with you.
14:09I'm one of the prayers.
14:14Makes me great.
14:14For now, I seem to be sure to bring you still three dollars.
14:17I have an stupid donöl for me.
14:17If this will be
14:18a passport for you.
14:19A Ave.
14:19YOU will never do this for me.
Comments

Recommended