🧡🍏 🔥
(2026) - FULL ENGSUB | Reelshort Hot HD
Full Chinese Movie EngSub
Chinese Drama English Sub Full HD
#shortdrama #bestdrama #actionmovie #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #BILLIONAIRE #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #movieshortfull
#BillionaireObsession #VirginAuction #MrDelaney #AlphaRomance #DarkDesire #SoldToHim #DailymotionDrama
#goodfilms romance #bestfilmromance #romance #filmromance #drama romance
#fullmovie2026 #Dramavideo #trending
(2026) - FULL ENGSUB | Reelshort Hot HD
Full Chinese Movie EngSub
Chinese Drama English Sub Full HD
#shortdrama #bestdrama #actionmovie #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #BILLIONAIRE #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #movieshortfull
#BillionaireObsession #VirginAuction #MrDelaney #AlphaRomance #DarkDesire #SoldToHim #DailymotionDrama
#goodfilms romance #bestfilmromance #romance #filmromance #drama romance
#fullmovie2026 #Dramavideo #trending
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The end of the day is the end of the day.
00:00:07It's inútil.
00:00:09Take it, Logan.
00:00:10I want to go.
00:00:12This is my house.
00:00:21Happy birthday, love.
00:00:24You have to celebrate, right?
00:00:26Do you think you're a princess of the days?
00:00:30Please.
00:00:32You have my name.
00:00:33You had my son.
00:00:34There's no way to go.
00:00:37God!
00:00:38How would I go back the time?
00:00:40I would never leave my family for you.
00:00:44Go!
00:00:44Llama to your dad, millonario.
00:00:47A ver if you want to return to your daughter.
00:01:00Mom, please wake up.
00:01:02It's your birthday.
00:01:03Aún me soplaste las venas.
00:01:06You piece of shit.
00:01:07How do you get to appear here?
00:01:09I should have taken you from my life for years.
00:01:13Mom, Mom, please wake up.
00:01:15I'm going back again.
00:01:17I've been thankful for 10 years.
00:01:21I've been feeling this dead,
00:01:22I'm going back with her.
00:01:24I swear I'm going back again.
00:01:28I'll tell you.
00:01:29I swear.
00:01:29Lenny, no!
00:01:34Annie! Annie!
00:01:38Annie!
00:01:38Annie!!
00:01:45Mamá! Annie!
00:01:47Sal de ahí!
00:01:50Annie!
00:01:52Tranquilo amigo!
00:01:53Estás a salvo!
00:01:56Soy Charles Dias, tu abuelo.
00:01:59Mi abuelo?
00:02:00Entonces puedes salvarlas?
00:02:02Como está mi mamá?
00:02:03Donde está Annette?
00:02:05Evelyn mi hija!
00:02:08Ella ya murió.
00:02:10Yanni, por favor dime que está bien.
00:02:13Ella se lanzó para protegerme.
00:02:15Pero cuando los paramédicos te trajeron venías solo.
00:02:19No había ninguna niña contigo.
00:02:21Ese monstruo de Larry mató a mi hija.
00:02:23Pasará el resto de su miserable vida tras las rejas.
00:02:27Lo que significa que tú eres el único heredero de los días.
00:02:32Es hora de reclamar lo que te pertenece, hijo mío.
00:02:35Bienvenido a casa, Leonard Díaz.
00:02:40Yanni, han pasado 15 años.
00:02:44Abuelo dijo que si subía lo suficiente, te encontraría.
00:02:47¿Dónde estás?
00:02:48Señor Díaz, el vuelo está reservado.
00:02:52Sabe en 90 minutos.
00:02:54¿Yanni?
00:02:55¿Alguna pista?
00:02:57Aún nada, señor.
00:02:58Solo tenemos esa pulsera.
00:03:00No es mucho con qué trabajar.
00:03:15Ani, ¿qué pasa?
00:03:17Lenny, dijeron que mi cicatriz se ve asquerosa cuando te toco.
00:03:21Te distrae mucho.
00:03:23Tal vez tienen razón.
00:03:25No les hagas caso.
00:03:27Para mí estás perfecta.
00:03:28Mira, si de verdad te molesta.
00:03:32Ahora, cuando toques, tendrás algo hermoso en que concentrarte.
00:03:36Y sin importar qué tan lejos estemos, esta pulsera siempre me traerá de vuelta a ti.
00:03:42Lo prometo.
00:03:48Sube la recompensa a 500 mil.
00:03:50Y seguiré buscando.
00:03:52Como diga, señor.
00:04:07Ani, no me queda mucho tiempo.
00:04:10Cumple el matrimonio por contrato con ese chico Díaz.
00:04:14Solo un año en su empresa.
00:04:15Y el negocio de la familia será tuyo.
00:04:18Tu madre hubiera querido eso.
00:04:20No dejes que todo lo que construimos muera conmigo.
00:04:25Buenos días.
00:04:25¿En qué puedo ayudarte?
00:04:27Soy Annette Turner.
00:04:28Vengo a ver a Leonard Díaz.
00:04:30Así que esta es la esposa por contrato de Leo.
00:04:33Qué ternura.
00:04:35Pobrecita.
00:04:36Solo hay espacio para una señora Díaz en esta historia.
00:04:40Y soy yo.
00:04:42Oh, señora CEO.
00:04:43Mira qué puntual.
00:04:45Leo está ahogado en reuniones, pero dijo que puedes esperarlo en su oficina.
00:04:50Qué amable.
00:04:51Muchas gracias.
00:04:58Aquí estamos, la oficina de Leo.
00:05:00Te dejo para que te acomodes.
00:05:18Han pasado 15 años desde que toqué un violín.
00:05:25Señor Turner, seré honesto con usted.
00:05:28La lesión es grave.
00:05:30Pero ella aún podrá tocar el violín, ¿verdad?
00:05:35El impacto destrozó su tímpano.
00:05:37Posible pérdida auditiva permanente.
00:05:54Nelly, ¿estás bien?
00:05:57¿Lobraste alejarte de ese monstruo de padre?
00:06:05Jefe, es el primer día de su esposa.
00:06:07¿Quiere que organice algo para darle la bienvenida o...?
00:06:11Es una esposa por contrato, no una reina.
00:06:14El hecho de no mandarla a un sótano a llenar papeles ya es suficiente caridad para los Turner.
00:06:24Si el abuelo no me hubiera manipulado con culpa, ni siquiera hubiera habido boda.
00:06:30Los Turner han sido socios confiables por décadas.
00:06:33Si los tratamos como basura, podría volverse en nuestra contra.
00:06:39Noah Turner ya no está.
00:06:41Ahora su secretaria Sarah manda todo.
00:06:43Ella va a heredar todo, no la mimada de Annette.
00:06:46Así que si juego a la casita con ella, da exactamente lo mismo.
00:06:49Pero señor...
00:06:59Leo, Dios, conté los días desde que te fuiste.
00:07:03Dime que me extrañaste.
00:07:12¿Quién demonios está tocando eso?
00:07:15Fui clarísimo.
00:07:18Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:07:22Así que pregunto de nuevo...
00:07:24¿Quién está ahí?
00:07:26¿Quién está ahí?
00:07:47Nadie...
00:07:48¿Quién está ahí?
00:07:50¿Quién está ahí?
00:07:52¿Quién está ahí?
00:07:53¿Quién está ahí?
00:07:58So you're Annette, the chica Turner.
00:08:03And you're Leonard Díaz?
00:08:08Un gusto.
00:08:16Who let her enter? Who let her enter my office?
00:08:23Señor Díaz, sabía que la señorita Annette empezaba hoy a trabajar y pensé que podía esperarlo en su oficina.
00:08:32Lo siento mucho, no fue ella.
00:08:36Richard Leo, todos saben que tu oficina es territorio sagrado y ese violín es como un altar para ti.
00:08:43No pudo evitar meter sus manitas sucias.
00:08:45Y te metes a mi oficina más que nadie, Chloe.
00:08:48¿Crees que alguien más se atrevería a dejarla pasar?
00:08:50No fue mi intención.
00:08:52Una mentira más y estarás suspendida un mes.
00:08:54A ver si así aprendes lo que significa actuar con profesionalismo.
00:08:58Pero yo solo pensé que querías verla después de tu viaje.
00:09:02Es tu esposa, ¿no?
00:09:04Por eso lo hice.
00:09:05¿Esposa?
00:09:14Esta mujer no es mi esposa.
00:09:18Y nunca lo será.
00:09:22Prefiero morir solo antes que llamar esposa a una cazafortuna sorda.
00:09:26No debí tocar tus cosas.
00:09:28Estuvo mal, pero soy tu esposa.
00:09:32Legalmente, públicamente, y entré a esta familia por un matrimonio válido.
00:09:36¿De verdad necesitas humillarme frente a todos solo para probar tu punto?
00:09:46Annette, si no fuera por el estúpido trato de mi abuelo con el señor Turner,
00:09:50ya estarías encerrada antes de acercarte siquiera.
00:09:53¿Esa es la heredera Turner?
00:09:54Por Dios, es una chica sorda.
00:09:57Está casada con el señor Díaz.
00:09:59Agarró su violín el primer día.
00:10:01Sorda y sin vergüenza.
00:10:02¿Y ahora qué se va a robar?
00:10:04¿A quién va a traicionar?
00:10:06¡Yo no robé nada!
00:10:08¡Basta!
00:10:09Última advertencia.
00:10:11Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:10:13Si violas este espacio, te vas.
00:10:16¡Junto!
00:10:19Leo, sabía que nunca caerías por alguien como ella.
00:10:22Déjame encargarme de este pequeño problema.
00:10:25Leo tiene toda la razón.
00:10:27No deberías tocar lo que no es tuyo.
00:10:30Ahora arrodíllate y pide perdón.
00:10:32¡Suéltame!
00:10:34¡Maldita sorda y patética!
00:10:36¡Estás invadiendo el espacio de Leo!
00:10:38¡Te dije que te arrodilles!
00:10:50¡Ya basta!
00:10:51¡Todos fuera!
00:10:52¡Ahora!
00:10:53¡Y si alguien vuelve a tocar mi violín, se va a arrepentir!
00:10:58Lo siento.
00:11:00No volverá a pasar.
00:11:01¡Fuera!
00:11:01¡Fuera!
00:11:14¡Fuera!
00:11:26¡Fuera!
00:11:28¡Fuera!
00:11:30¡Fuera!
00:11:43¡Fuera!
00:11:53¡Fuera!
00:11:54¡Fuera!
00:11:57¡Fuera!
00:11:59¡Fuera!
00:12:03¡Fuera!
00:12:07¡Fuera!
00:12:10¡Fuera!
00:12:22¡Fuera!
00:12:32¡Fuera!
00:12:33¡Fuera!
00:12:34¡Fuera!
00:12:35¡Fuera!
00:12:35¡Fuera!
00:12:36¡Fuera!
00:12:43¡Fuera!
00:12:55¡Fuera!
00:12:59¡Fuera!
00:13:00¡Fuera!
00:13:00¡Fuera!
00:13:02¡Fuera!
00:13:05¡Fuera!
00:13:06¡Fuera!
00:13:08¡Fuera!
00:13:09¡Fuera!
00:13:09¡Fuera!
00:13:09¡Fuera!
00:13:10¡Fuera!
00:13:12¡Fuera!
00:13:15¡Fuera!
00:13:153
00:13:152
00:13:203
00:13:264
00:13:264
00:13:275
00:13:289
00:13:289
00:13:2910
00:13:3311
00:13:3612
00:13:3612
00:13:3613
00:13:3714
00:13:3715
00:13:4916
00:13:5716
00:13:5815
00:13:5916
00:13:5916
00:14:0016
00:14:0016
00:14:0017
00:14:0118
00:14:0118
00:14:1819
00:14:1920
00:14:2019
00:14:2220
00:14:2320
00:14:2320
00:14:2321
00:14:2421
00:14:2722
00:14:4323
00:14:4323
00:14:4424
00:14:4425
00:14:4421
00:14:4621
00:14:4622
00:14:4823
00:14:4924
00:14:5024
00:14:5125
00:14:5125
00:14:5122
00:14:5123
00:14:5524
00:14:5525
00:14:5625
00:15:0125
00:15:0226
00:15:0226
00:15:0328
00:15:1728
00:15:17¿Quién está ahí?
00:15:20¡Abran!
00:15:27¿Quién está ahí? ¡Abran!
00:15:30¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:32Si el señor Díaz ve esto...
00:15:35...deberíamos salir.
00:15:37¿Qué miran?
00:15:42¡Ya van a mantenimiento del edificio ya!
00:15:47¡Anet, está saliendo yo!
00:15:50¿Quién está ahí?
00:15:53¡Abran!
00:15:57¡No lo voy a arrepentir!
00:15:59¡Por favor, que alguien me ayude!
00:16:06¡Muyóvanse!
00:16:08¡Aula!
00:16:17¡No lo voy a arrepentir!
00:16:29Señor Díaz, habla la detective Chen.
00:16:31Creo que encontramos a la chinga que ha estado buscando.
00:16:34Está en Brooklyn ahora.
00:16:35Tiene que ser Annie.
00:16:39Voy para allá.
00:16:43Así que...
00:16:44Así es como termina todo.
00:16:53Si alguien dice algo sobre lo que pasó hoy aquí...
00:16:58...lo va a lamentar.
00:17:03Muy bien.
00:17:04Si te metes conmigo, vas a desaparecer más rápido que la chica de ahí adentro.
00:17:08¿Qué está pasando aquí?
00:17:16¿Y si Aneta es Annie?
00:17:23El jefe me envió a hacer una pequeña revisión de control de calidad.
00:17:26¿Todo funciona bien, Chloe?
00:17:28Ya sabes, solo manteniendo a los inútiles bajo control.
00:17:31Corta el teatro.
00:17:33Escucha, el señor Díaz me mandó a buscar a su esposa.
00:17:36He revisado este lugar de arriba abajo buscándola.
00:17:39¿Ya revisaste la cafetería del segundo piso?
00:17:41Por favor, ayúdame.
00:17:43¿Qué fue eso?
00:17:44No puedes entrar ahí.
00:17:45¿Esa es la señora Díaz?
00:17:47¿La señora Díaz solo es basura de la familia Turner?
00:17:51Una chica sorda y rota.
00:17:53Yo he estado con Leo en todo.
00:17:55Yo merezco ese anillo.
00:17:57No una perra patética.
00:17:59Si Aneta no merece ser la señora Díaz...
00:18:04Entonces, ¿qué te hace pensar que tú sí?
00:18:06Leo, volviste temprano.
00:18:08¿Jugando a ser reina en cuanto me voy?
00:18:10¿Yo? Jamás.
00:18:11Déjame explicarte.
00:18:12Quítate de mi camino.
00:18:13No puedes entrar ahí.
00:18:14Dije que te quites.
00:18:27Yo sé.
00:18:28Lo siento tanto.
00:18:31Podría haber estado aquí.
00:18:33Ya estás a salvo.
00:18:35Yo intento eso.
00:18:37¿Es Chloe?
00:18:39¡No sabré que haga hacerlo!
00:18:40Están mintiendo, Leo.
00:18:42Tú me conoces.
00:18:42¿Qué demonios te pasan?
00:18:45¡Se lo miren bien!
00:18:47¡Es una sordida panética!
00:18:49Cliff.
00:18:51Enseñale lo que le pasa a quienes me mienten.
00:18:59Leo, tú dijiste que le enseñara cómo se hacen las cosas por aquí.
00:19:02¡Voy a ser muy claro!
00:19:04¡Nadie!
00:19:05¡Nadie!
00:19:06¡Nadie!
00:19:06¡Toca a mi esposa!
00:19:09¡Leo!
00:19:09¡Leo!
00:19:10Tienes una palabra más.
00:19:11Y te arranco la maldita lengua.
00:19:13Cliff, publica sus informaciones.
00:19:15Y asegúrate de que no trabajen nunca más en esta ciudad.
00:19:17¡No!
00:19:18¡Por favor, señor Díaz!
00:19:19¡Tengo hijos que alimentar!
00:19:20¡Señor Díaz, mis hijos me necesitan!
00:19:22¡Lárgense al diablo!
00:19:27¡Leo, por favor!
00:19:28¡Ella no vale nada!
00:19:29¡Es solo una sordida patética!
00:19:30¡¿Quién debió esta loca de encima?!
00:19:32¡Por favor!
00:19:34¡Leo, suéltame!
00:19:35¡Por favor!
00:19:51¡Lo siento tanto!
00:19:54¡Vamos al hospital!
00:20:00¡Vamos!
00:20:02¡Vamos!
00:20:03¡Vamos!
00:20:04¡Vamos!
00:20:07Quizá papá tenía razón.
00:20:09El matrimonio significa tener a alguien que te atrape cuando caes.
00:20:24¡Esta ponsera!
00:20:25¡Espera!
00:20:26¿No es esta la que el...
00:20:27leo ha estado buscando?
00:20:30¡Es mía!
00:20:32¡Gracias por el aventón, Floyd!
00:20:34¡Cecilia!
00:20:35¿Esto es tuyo?
00:20:37Mi hermano me la dio.
00:20:39¿Conoces a Cliff, ¿verdad?
00:20:40El hombre de confianza del señor Díaz.
00:20:42Debio haberse decaído cuando pasó por aquí más temprano.
00:20:46¡Es mía!
00:20:54¡Vaya!
00:20:55¡Vaya!
00:20:56¡Premión mayor!
00:20:58¡Vaya, vaya!
00:20:58¡Premión mayor!
00:20:59¡Vaya, vaya!
00:20:59¡Premión mayor!
00:21:02Hola, hermanito.
00:21:04Misión cumplida.
00:21:06Debe tener una L grabada.
00:21:08¿Ya revisaste?
00:21:11Definitivamente es esta.
00:21:13Hazlo bien, hermana.
00:21:14Y nosotros, los Lester, dejaremos de besar traseros para siempre.
00:21:44Hey, despacio. Necesitas descansar. El doctor dijo que debes ir con calma.
00:21:51¿Entonces por qué me sacaste?
00:21:55Esto es mi culpa. Soy tu esposo. Debí haber estado ahí.
00:22:02Tal vez este matrimonio no sea una prisión, después de todo.
00:22:18Necesito...
00:22:20Lo siento. Solo necesito un momento.
00:22:24Descansa un poco.
00:22:32Jefe, es ella. Encontramos a Annie. Está en Brooklyn.
00:22:37¿Qué? ¿Qué dijiste?
00:22:39La detective Chen me llamó directamente. Encontraron a una chica en Brooklyn.
00:22:43Edad exacta. Una pulsera con vidrio checo y cuentas de cristal.
00:22:47Jefe, ¿sigue ahí?
00:22:50Prepara el auto ya.
00:22:52Pero señor, su esposa sigue en el hospital.
00:22:54Mi mayordomo puede encargarse.
00:22:56Si de verdad fuera Annie, habría preguntado por esa pulsera en cuanto abrió los ojos.
00:23:01Claro que no es mi Annie.
00:23:11Anette Turner.
00:23:13Quiero el divorcio.
00:23:14¿Qué?
00:23:17¿Por qué?
00:23:19Es solo que...
00:23:20Hay alguien más.
00:23:22Siempre la hubo.
00:23:24¿Chloe?
00:23:25No importa.
00:23:27Recibirás un acuerdo.
00:23:29Uno generoso.
00:23:30Pero...
00:23:31¿Y si no quiero tu dinero?
00:23:33Lo quieras o no.
00:23:36Este matrimonio se acabó.
00:23:38Una vez prometiste que siempre me protegerías.
00:23:43Lo siento, Anette.
00:23:48En esta vida...
00:23:50Solo le pertenezco a Annie.
00:23:58¿Cuándo se?
00:24:00Vamos.
00:24:15Oye, vas a abrirte los puntos
00:24:18Una pulsera, ¿cuántas de cristal checo con una L? ¿Viste alguna?
00:24:22Probablemente la tiraron con la ropa ensangrentada
00:24:26¿Estás tratando de matarte?
00:24:28Tengo que encontrarla
00:24:29¿Te vas a desangrar por una estúpida joya?
00:24:51Lenny, no importa cuán lejos colas
00:24:54Te voy a encontrar
00:24:57Mientras lleves esto puesto, siempre te voy a encontrar
00:25:07Ya no está
00:25:09Lenny, la pulsera que me diste
00:25:13La perdí
00:25:16Annette Turner
00:25:17Quiero el divorcio
00:25:18Si de verdad nos vamos a divorciar
00:25:21Entonces, doña me pertenezco ahora
00:25:40Brooklyn
00:25:43La casa de mamá
00:25:44También fue la casa de Lenny
00:25:47Después de tantos años
00:25:49Y si todavía está ahí
00:25:50¡No!
00:25:53¡No!
00:26:06¡No!
00:26:08No!
00:26:36Mr. Díaz, we have arrived, Brooklyn.
00:26:38Annie lo espera en la cafetería.
00:26:43¿Qué hace ella aquí?
00:26:45Mierda, Annette descubrió quién es Leonard, su amigo de la infancia.
00:26:53¿Leonard?
00:26:54¿Qué está haciendo aquí?
00:27:09Hermana, no arruines esto.
00:27:11Mientras puedas convencer a Leonard de que eres la verdadera Annie, tenemos la vida resuelta.
00:27:16Annette también está en Brooklyn.
00:27:17Si Leonard descubre quién es en realidad, estamos perdidos.
00:27:21Entonces ha salido con ella, es una maldita bomba de tiempo.
00:27:44Eres tú, eres realmente tú.
00:27:49Annie, por fin te encontré. Todos estos años, ¿tienes idea cuánto tiempo te he buscado?
00:27:58Leonard, te extrañé tanto.
00:28:01Llámame Lenny. Como solías hacerlo, voy a llevarte a casa. Todo lo que hemos perdido, te lo compensaré.
00:28:08Preparen la casa en Azure Court. Se la voy a dar a Annie.
00:28:12Azure Court? Pero esa propiedad vale más de mil millones.
00:28:16Si ella no quiere autos, casas, diamantes y su hizo la luna, se lo conseguiré.
00:28:22No puedo creer su obsesión con esa chica.
00:28:41¿Qué quieren?
00:28:44Pregunta equivocada, linda. Deberías preguntarte a quién hiciste enojar.
00:28:51Suelta, pero déjate de mí.
00:28:53Cállate, perra.
00:29:00Qué cosita tan linda. Piel como porcelana.
00:29:05Ni se te ocurra tocarme.
00:29:10Perra arrogante. Estás por morir.
00:29:14Y aún así te haces la difícil.
00:29:17Eres solo una niña indefensa.
00:29:21Podría romperte el cuello en dos segundos.
00:29:23Dios, ¿dónde estuviste?
00:29:25Moví cielo y tierra buscándote.
00:29:27Pero ya se acabó.
00:29:29Cuando fui a verte al hospital, desapareciste.
00:29:33¿Te lastimaste esa noche?
00:29:35No, no.
00:29:37Estaba bien.
00:29:38He estado bien todos estos años.
00:29:41A veces...
00:29:42Te extrañé.
00:29:43Dime, por favor, que aún tocas el violín.
00:29:48¿Violín?
00:29:49Vamos, en serio.
00:29:51Solías llevarme a ese arrullito cada mañana,
00:29:53solo para tocarle una canción.
00:29:57Oh, eso ya pasó.
00:29:59Pero ya sabes cómo es la escuela se volvió una locura.
00:30:03No he tocado en años.
00:30:05Estoy oxidadísima.
00:30:06Qué pena.
00:30:08Realmente esperaba...
00:30:10Escuchar esa canción otra vez.
00:30:13¿Solo una vez más?
00:30:15Créeme, no quieres escucharme destrozarla ahora.
00:30:19Probablemente rompería una cuerda.
00:30:21Dani, ¿recuerdas por qué te di esa pulsera?
00:30:27¿Yo?
00:30:32La verdad no lo recuerdo.
00:30:39Tú no eres Annie.
00:30:42Estás mintiendo.
00:30:44No eres mi Annie.
00:30:45¿De dónde sacaste esa pulsera?
00:30:47Y no me mientas.
00:30:48Lenny, lo juro, esta pulsera es mía.
00:30:51Es mía.
00:30:52Yo...
00:30:53Solo tengo que ver tu muñeca y lo sabré.
00:30:55¿Por qué me haces esto?
00:30:58¿Por qué me estás asustando?
00:31:00Señor Díaz, ha pasado mucho tiempo.
00:31:03La gente olvida cosas.
00:31:04Basta, Cliff.
00:31:06No voy a seguir perdiendo el tiempo.
00:31:12¡Lenny!
00:31:18¡Lenny, soy Duany!
00:31:21¡Lenny!
00:31:25¿Cecilia?
00:31:27¿Cecilia?
00:31:27¿Cinche será Annie solo para robarme a mi hombre, no?
00:31:32Leonas, no me importa.
00:31:35Mi hermano y yo solo queremos el dinero de los días.
00:31:37Eso es todo.
00:31:39Perfecto.
00:31:40Entonces, ayúdame a quedarme con Leo y yo me aseguraré de que consigas tu dinero.
00:31:44Pero primero, tenemos que deshacernos de Annette.
00:31:50¿Viste eso?
00:31:51Estúpida perra.
00:31:52¿Crees que va a lograr?
00:31:53¡Mierda!
00:31:54¡Mierda!
00:31:55¡Vamos!
00:31:55¡Sácala de aquí!
00:31:57¡Matenla!
00:31:58¡Mierda!
00:31:59¡Mierda!
00:32:14¡Mierda!
00:32:19Annette?
00:32:29¡Voy a matar a esa maldita perra!
00:32:34¿Qué miras, estúpida?
00:32:35¿Crees que a un ricachón en su auto lujoso le importas un carajo?
00:32:38Ahora eres nuestro juguetito.
00:32:52¡Maldita perra!
00:32:53¡Me mordiste!
00:32:54Lenny, lo siento, no puedo...
00:32:58Ya no puedo seguir con esto.
00:33:02¡Vaya!
00:33:24Annette.
00:33:31Cielos.
00:33:34Leonard.
00:33:37¿Te atreviste a ponerle una mano encima a mi mujer?
00:33:42¿Vas a pagar por esto?
00:33:44¡Oh, mierda!
00:33:46Tú eres Leonard Díaz.
00:33:50El multimillonario de empresas Díaz.
00:33:53Fue solo un malentendido.
00:33:54Solo estábamos bromeando con la chica, nada grave.
00:33:58¿Cómo se atreven a tocar a las rodillas?
00:34:01¿Lacionar a Díaz?
00:34:02No lo sabíamos.
00:34:03No teníamos idea.
00:34:04Solo somos matones a sueldo.
00:34:06Por favor, señor Díaz.
00:34:07Tenga piedad.
00:34:26Amet, ¿ donneras y traves al kite or de bote根?
00:34:28¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:34:43You're my Annie.
00:34:44You're my Annie.
00:34:51No, no, no.
00:34:53Hey, Annette, it's fine.
00:34:54Everything is fine.
00:34:55You're safe now.
00:34:57Everything will be fine.
00:34:59Estoy aquí.
00:35:11¿Puedes decirme cómo te hiciste esa cicatriz en la muñeca?
00:35:18Rompí un plato cuando era mía.
00:35:20Los pedazos me cortaron.
00:35:23¿Alguien te regaló una pulsera cuando eras pequeña?
00:35:26¿Cómo lo sabes?
00:35:30Había un niño.
00:35:34Él me dio una pulsera.
00:35:36Dijo.
00:35:38Que debía usarla para cubrir la cicatriz.
00:35:40¿Cómo se llamaba?
00:35:44¿Cómo se llamaba?
00:35:46Su nombre era...
00:35:50Ciencias.
00:35:54La zona Hall de Industrias Turner no deja de llamar.
00:35:57Dile que se vaya al diablo.
00:35:59Está exigiendo hablar con usted sobre Annette.
00:36:02Dice que es importante.
00:36:03Jefe.
00:36:04De verdad tiene que encargarse de esto.
00:36:07Cada a cada.
00:36:09La zona Hall de Industrias.
00:36:11Solo ve.
00:36:11Aquí estaré cuando regreses.
00:36:15Está bien.
00:36:18Descansa un poco.
00:36:22No tardaré en volver.
00:36:24No tardaré en volver.
00:36:35Annette Turner.
00:36:37Nada personal.
00:36:38Si quieres culpar a alguien.
00:36:40Culpa a tu mala suerte.
00:36:45¿Annette?
00:36:50Tu esposo preparó esto para ti.
00:36:52¿Quieres probarlo?
00:36:54Oh.
00:36:55Gracias.
00:37:20Do you want to go?
00:37:26Do you want to go?
00:37:30The room was good.
00:37:32You want to go?
00:37:36Do you want to go?
00:37:36Do you want to go?
00:37:37Do you want to go?
00:37:37Before you get the police deber.
00:37:39Let me know.
00:37:40glue Jefe.
00:37:40Tu esposo es una feeble.
00:37:41Si.
00:37:42Dice que aquí va a hacer un recordspe ang grease.
00:37:47My wife is the real owner of the company, and I will do what is necessary to help her to
00:37:53protect her.
00:37:54I took care of her for years. I saw how she fell in directives and acts of shame.
00:38:01I won the industry with all the rights.
00:38:06Ciebra la maldita boca.
00:38:13Industries Turner es la empresa que mis padres construyeron desde cero.
00:38:17¿Qué derecha tienes tú a reclamarla?
00:38:20Annette, ¿qué haces aquí? Deberías estar en cama.
00:38:25Lo siento, querida, pero tu padre me lo dejó todo a mí, con todas las de la ley.
00:38:29No hay forma de que te eligiera aquí por encima de mí.
00:38:33Papá le prometió a mamá que siempre me protegería.
00:38:36La gente cambia, Annette.
00:38:39Todo ese dinero para tu cirugía, todo ese dinero tirado en arreglarte.
00:38:42¿Y para qué? Sigue siendo una decepción sorda.
00:38:45Tu padre te dio por perdida hace años.
00:38:48¿Sabes lo que me dijo una vez?
00:38:50Dijo que si hubieras sabido que nunca mejorarías,
00:38:53que nunca serías la hija perfecta que siempre quiso,
00:38:56entonces debió haberte dejado morir en la cama del hospital hace todos esos años.
00:39:03Entonces, nunca fui su hija apreciada, ¿verdad?
00:39:09Tenía razón, Leonhard.
00:39:12Nunca me vieron como nada más que una ficha de cambio.
00:39:16Una transacción comercial.
00:39:18Solo una chica sorda y rota para ser usada y pisoteada.
00:39:22Por fin lo estás entendiendo.
00:39:24Tu padre nunca te amó.
00:39:25¿Cómo iba a dejar que una chica sorda dirigiera a Industrias Turner?
00:39:29¡Cállate!
00:39:33Tú no eres solo una pieza en su juego, Annette.
00:39:37Eres mi esposa.
00:39:40Eres las rodillas.
00:39:43Ahora eres familia.
00:39:45Eres la legítima.
00:39:47No era de la familia Díaz.
00:39:51Mientras yo siga respirando, nadie volverá a hacerte daño.
00:39:57Ve con Cliff, ¿sí?
00:40:01Yo me encargo de esto.
00:40:03Dame dos minutos.
00:40:10Escucha, Sara.
00:40:12Annette es la heredera legal de Industrias Turner.
00:40:15Si intentas quitárselo, me encargaré de que te sepulten en demandas.
00:40:31Esta es la heredera que me dio Nenis.
00:40:34No puedo perderla.
00:40:37Devuélvela.
00:40:39Ahora.
00:40:50¿Por qué tienes una cicatriz en la muñeca?
00:40:55Hace 15 años, te dije que esta cicatriz era de cuando presioné sobre un tazón roto cuando era niña.
00:41:04Lenny, ¿de verdad no lo recuerdas?
00:41:08Cuando te lo pregunté antes, tú...
00:41:10El accidente me provocó un trauma cerebral.
00:41:14Lenny, perdí partes de mi memoria.
00:41:18Durante años no podía recordar tu rostro.
00:41:23Lenny, pensé que te habías encontrado a otra y por eso me alejaste.
00:41:32¡Todo fue mi culpa!
00:41:34¡Todo fue mi culpa!
00:41:36¿Por qué tuve que olvidarte?
00:41:39¿Por qué lo perdí todo?
00:41:41Annie, esto fue culpa mía, ¿de acuerdo?
00:41:44Debería haberte reconocido antes.
00:41:46Después de todos estos años.
00:41:50Por fin te encontré.
00:41:55Una pequeña cicatriz me dio todo lo que le pertenece a Annette.
00:41:59Una vida de lujos.
00:42:00Vale totalmente unas gotas de sangre.
00:42:20¿Qué?
00:42:22Leo, acompáñame a mi habitación.
00:42:26Estoy absolutamente agotado.
00:42:29Por supuesto.
00:42:44¿Quién es esa chica?
00:42:48¿Quién es esa chica?
00:42:50Annie, esa cicatriz en la muñeca de Annette.
00:42:53Solo fue una coincidencia.
00:42:55No es asunto tuyo.
00:42:57Soy tu esposa legal.
00:43:00Estás detrás de otra mujer y se supone que yo solo...
00:43:03¿Qué?
00:43:04Finja que no está pasando.
00:43:06¿Quieres hablar de secretos, Annette?
00:43:07¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:43:12Citando al mismísimo hombre.
00:43:14Eso ya no es maldito asunto suyo, señor Díaz.
00:43:19Bien.
00:43:22Entonces, déjame ser claro.
00:43:24Toda esa basura protectora que dije antes...
00:43:26No fue real.
00:43:29Mi propio padre te desechó como basura.
00:43:31¿Qué te hace pensar que un esposo por contrato te trataría mejor?
00:43:35Tienes toda la razón.
00:43:37¿Quieres el divorcio?
00:43:39Hazlo rápido.
00:43:40Ahora, ¡lárgate de aquí!
00:43:42Mañana empacas tus basuras y...
00:43:45Te vas de mi casa.
00:44:05¿Qué haces aquí?
00:44:07Tranquila.
00:44:08Solo vengo a ofrecer una pequeña asociación.
00:44:21Bienvenido a casa, señor Díaz.
00:44:35Leon, estoy agotada.
00:44:37¿Podrías llevarme a la cama?
00:44:39Por supuesto.
00:44:46Leonard, ni siquiera estamos divorciados aún.
00:44:49¿De verdad necesitas exhibirla así frente a todos?
00:44:52No es asunto tuyo, mierda.
00:45:03Claro.
00:45:06No es asunto tuyo.
00:45:09¿No te has montado el cabello?
00:45:14¡Tienes que llevarán un specified Heaven, đô?
00:45:20Puede que llevará al cabello que I aim a Sharon.
00:45:21¡Ah!well,
00:45:21no te has tanto queer! Distribué
00:45:22huir percentages, sedi las ambas firmadas por Chang'e
00:45:22gala, y así ofrecer la candle. Verá la mother
00:45:23ofizarse en las maneras su Taskavasud다며 sus малоそizantes! Gracias, Sissi.
00:45:51Why am I so tired?
00:45:54Neo
00:45:54Debes estar exhausto
00:45:57Vamos, te llevaré a la cama
00:46:26Leo
00:46:27Por fin puedo tenerte
00:46:32Chloe, mierda
00:46:34¿Qué haces aquí?
00:46:36Te ves terrible ahora
00:46:38No
00:46:39Déjame cuidarte
00:46:41No
00:46:43Lárgate
00:46:44No, Leo, no luches contra esto
00:46:47Lo necesitas
00:46:50Leo
00:46:52Por favor
00:47:03Leonard
00:47:05¿Qué haces aquí?
00:47:06¿Qué haces aquí?
00:47:11Detente
00:47:13Algo no está bien
00:47:14Sus ojos
00:47:15Está drogado
00:47:17Tienes un impulso
00:47:18Ve a buscar a la mujer
00:47:19Que te trajiste a casa
00:47:24Pero tú eres mi esposa
00:47:27¡Hazgo!
00:47:36¡Hazgo!
00:47:37¡Hazgo!
00:47:38¡Hazgo!
00:47:39Los olores
00:47:39¡Hazgo!
00:47:41¡Hazgo!
00:47:43¡Hazgo!
00:47:44¡Hazgo!
00:47:46you
00:47:47Any
00:47:48Eres mía
00:47:50Siempre ha sido mía.
00:48:26Anny, no me dejes.
00:48:29¿Qué?
00:48:33¿Qué acabas de decir?
00:48:35¿Quieres hablar de secretos, Anet?
00:48:37¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:48:41Lenny.
00:48:43Después de todos estos años,
00:48:46por fin te encontré.
00:48:51Lenny, despierta.
00:48:56Despierta.
00:48:58Soy yo, Anny.
00:49:06¿Qué están haciendo?
00:49:10¿Qué están haciendo?
00:49:13¿Eres una perra?
00:49:17¿Estás tan celosa de que Leo me ama que lo drogaste solo para acostarte con él?
00:49:21Yo no drogué a nadie.
00:49:22Entonces, ¿cómo explicas que Leo está en tu cama?
00:49:25No te ha tocado ni una sola vez desde la boda.
00:49:27¿Por qué lo haré ahora?
00:49:29A menos que lo hayas seducido.
00:49:31Leonard, te juro por la tumba de mi madre que no hice nada.
00:49:34Por favor.
00:49:36Seguro piensas que si te lo llevas a la cama, va a tener que quedarse contigo.
00:49:41O quizás hasta puedas embarazarte para que nadie pueda obligar al divorcio.
00:49:46No es verdad.
00:49:48Basta.
00:49:52Anet, solo porque nos acostamos anoche, no significa que te acepte como mi esposa.
00:50:01Esto no cambia nada.
00:50:03De una forma u otra, este matrimonio termina.
00:50:07¿Así que prefieres creerle a ella que a mí?
00:50:10Si hubiera querido seducirte, ¿por qué esperar hasta ahora?
00:50:12¿No es eso lo que haces?
00:50:15Buscas a un hombre que pueda darte lo que quieres y te le pegas.
00:50:20¿Eso es lo que piensas de mí?
00:50:24Con tu historial en Brooklyn, Anet, probablemente ni siquiera fue tu primera vez.
00:50:30¡Deja de decir mentira!
00:50:31Annie.
00:50:34Intenté ser decente con todo esto.
00:50:37Darte tiempo va a ser más fácil el divorcio.
00:50:40Ahora veo que solo te estaba dando libertad para fugar tus jueguitos patéticos.
00:50:48Después de estos años, ¿cómo es que te volviste así?
00:50:53¿Qué quieres decir con eso?
00:50:55¿Me conoces?
00:50:57Oh, Dios.
00:50:58¿Ella no sabe?
00:50:59¿Alet sabe que Leonard es un niño?
00:51:05¿Sabes por qué perdí la audición, Leonard?
00:51:07¿Por qué ya no puedo tocar el violín?
00:51:10¡Tú deberías saberlo mejor que nadie!
00:51:13¡Leo!
00:51:15No le hagas caso.
00:51:16Ella solo intenta manipularte.
00:51:18¿De verdad ella es tan importante para ti?
00:51:21¿Tan importante que ni siquiera puedes escuchar una sola verdad?
00:51:30Tú eres...
00:51:32¿Leo?
00:51:33¿Me duele mucho la cabeza?
00:51:35Ella me está estresando.
00:51:37¿Podemos subir a descansar?
00:51:42Además, no imaginé que la persona que busqué durante 15 años resultaría ser así.
00:51:48Probablemente ni siquiera sea por la de mí.
00:51:51Si es así, tal vez el pasado ya no signifique nada.
00:52:01Cecilia, ¿qué quieres?
00:52:04Has estado buscando esto, ¿verdad?
00:52:07¡Esa es mi pulsera!
00:52:09¡Qué pena!
00:52:10Ahora es mía.
00:52:13¡Devuélvemela!
00:52:16¿Sabes por qué Leonard se preocupa tanto por mí?
00:52:19No es asunto mío.
00:52:21Es todo por tu culpa.
00:52:23Annie, ¿qué quieres decir?
00:52:27¿Ves?
00:52:28La única persona que a Leo le ha importado es su Annie.
00:52:31¿Por qué tienes esa cicatriz?
00:52:36He sabido quién eres desde hace mucho.
00:52:38Y sabía que Leo movería cielo y tierra para encontrarte.
00:52:42¡Devuélvemela!
00:52:43¿Recuerdas tu primer día en la empresa?
00:52:45La razón por la que se volvió loco fue...
00:52:47...porque tocaste el violín que él compró para Annie...
00:52:50...y también llevabas el anillo que compró para ella.
00:52:54Entonces Lenny nunca me olvidó.
00:52:56Nunca olvidó a su Annie.
00:52:58¡Devuélveme mi pulsera!
00:53:06¡Voy a comprarle todo a Lenny!
00:53:08¡Cada mentira que dijiste!
00:53:09¡Ah, sí!
00:53:10A ver a quién le cree.
00:53:12¿A mí o a una sordita?
00:53:18¡Por favor!
00:53:19¡Alguien ayúdeme!
00:53:20¡Por favor!
00:53:21¡Leo, por favor!
00:53:22¿Qué estás haciendo?
00:53:25¡Ayuda!
00:53:26¡Emergencia!
00:53:27¡Aleza está atacando a la sordita Cecilia!
00:53:33La sorda ya se ha perdido completamente la cabeza.
00:53:36O sea, los celos son una cosa pero...
00:53:39¿Intentaba asesinarla?
00:53:40¡Exacto!
00:53:41Una chica sorda como esa nunca fue lo suficientemente buena para el señor Díaz de todos modos.
00:53:46¿Y ahora quiere matar a su verdadero amor?
00:53:47¡Eso ya es enfermizo!
00:53:50¡Muchas gracias!
00:53:53Si no hubieras llegado cuando lo hiciste, yo estaría muerta.
00:53:58¡Anette!
00:53:58Lo entiendo.
00:54:00No te agrado.
00:54:01Pero jamás pensé que realmente intentarías matarlo.
00:54:06Yo nunca intenté hacerte daño.
00:54:07Tú misma te pusiste el cuchillo en el cuello.
00:54:09¿Y los gritos?
00:54:20¿Leo?
00:54:21¿Por fin estás sin casa?
00:54:25Está bien.
00:54:27Ya estoy aquí.
00:54:31Mientras tú trabajabas,
00:54:32Anette intentó matarme.
00:54:35¿Así que destruiste mi audífono solo para inventar la historia que quieras?
00:54:39¿Decirle a Leonard que intenté asesinarte?
00:54:41Puede que no escuche perfecto en este momento, pero no soy estúpida.
00:54:44¡Ya basta, Anette!
00:54:51Dime qué fue lo que realmente pasó.
00:54:56Intentó robarme la pulsera.
00:54:58Cuando me negué, sacó un cuchillo.
00:55:01Diciendo que prefería verme muerta antes que sin ella.
00:55:04Si las sirvientas no lo hubieran visto, habría clavado esa hoja directamente en mí.
00:55:12Al menos, no se la llevó.
00:55:18¿Qué crees que estás haciendo?
00:55:21¡Esa es mi pulsera!
00:55:23¿De qué hablas?
00:55:26Ella no es la Annie que has estado buscando.
00:55:35¿Qué clase de estupidez estás inventando ahora?
00:55:38¿No te acuerdas, Leonard?
00:55:40Hace 15 años.
00:55:42En Brooklyn.
00:55:45¿Annie?
00:55:48Lenny, no le creas sus mentiras.
00:55:50Esta es la pulsera que tú miraste.
00:55:53Dijiste que cubriría la cicatriz en mi muñeca.
00:55:56¿Lo olvidaste?
00:55:58Cierto.
00:55:59La pulsera.
00:56:01Una pulsera se puede quitar.
00:56:03Pero las cicatrices las recuerda el tiempo.
00:56:10Mi cicatriz ya ha estado aquí por décadas.
00:56:14La de ella es nueva.
00:56:16La de ella es nueva.
00:56:16Cualquier médico podría decir cuál es vieja y cuál es reciente.
00:56:29Esa es la pulsera que te dije que perdí.
00:56:32Tengo una cicatriz en la muñeca izquierda, Leonard.
00:56:35Me preguntaste por ella, ¿recuerdas?
00:56:41¿Annie?
00:56:42Dios mío.
00:56:44Eres mi Annie.
00:56:48Lenny, han pasado 15 años.
00:56:51¿Has estado bien?
00:56:52¿Dónde has estado todo este tiempo?
00:56:58Leo, ella te está mintiendo.
00:57:00Es la heredera de la familia Turner.
00:57:03¿Cómo podría haber conocido a alguien como tú en un lugar destartalado como Brooklyn?
00:57:07Esa es la casa de mi abuela.
00:57:09Pasaba todos los veranos en Brooklyn.
00:57:12¿No lo recuerdas?
00:57:15¿Dónde está la prueba?
00:57:17Deja de intentar cosas.
00:57:19¿Esa pulsera que llevas?
00:57:22La perdí en mi primer día en Empresas Díaz.
00:57:25Tú la encontraste, ¿verdad?
00:57:27Yo nunca puse un pie en ese edificio.
00:57:32Leo, tienes que creerme.
00:57:36Si estuvo o no en Empresas Díaz, es fácil de comprobar.
00:57:40Solo revisen las cámaras de seguridad de ese día.
00:57:44¿Qué hago?
00:57:46¿Qué hago?
00:57:47Please.
00:57:48Revisa las grabaciones del primer día de Anette.
00:57:51Así sabremos la verdad de una vez por todas.
00:58:03Aquí termina todo.
00:58:04Las mentiras se acabaron.
00:58:06Por fin va a conocer la verdad.
00:58:15¿Tienes las grabaciones?
00:58:16Me temo que el departamento de propiedad está en medio de una migración de sistema.
00:58:21Los servidores están fuera de línea.
00:58:22No hay acceso por el momento.
00:58:24¡Qué conveniente!
00:58:25Pero señor Díaz, si me permite.
00:58:27La política de la empresa prohíbe el ingreso de personas ajenas sin acompañamiento.
00:58:33Cecilia no es empleada.
00:58:34Habría sido imposible que entrara.
00:58:40Así que, haya o no grabación, la conclusión sigue siendo la misma.
00:58:46Anette, siempre pensé que eras tan dulce y delicada.
00:58:50¿Cómo pudiste inventar una mentira tan asquerosa solo para herirme?
00:58:55¡Eso es imposible!
00:58:57Cecilia, ¿cómo conseguiste una pulsera idéntica a la mía?
00:59:01¿De dónde más?
00:59:02De ti, por supuesto.
00:59:04¿No has causado ya suficiente escándalo?
00:59:06Pídele disculpas a Ceci.
00:59:08Ya.
00:59:09¡Esa era mi pulsera desde el principio!
00:59:12¿Por qué debería disculparme por decir la verdad?
00:59:14¿Por qué no puedes simplemente creerme?
00:59:16Esa mirada en sus ojos.
00:59:18Y si estoy equivocado.
00:59:19Y si estoy equivocado en todo.
00:59:23Todo este drama por una estúpida pulsera.
00:59:26¿Dónde está la prueba de que era tuya?
00:59:29¿O es solo otro patético y tanto desesperado por salvar el matrimonio?
00:59:35Sabes que Leo nunca podría dejarme, así que pensaste que...
00:59:39¿Qué?
00:59:40¿Robarme la vida y fingir que eres yo?
00:59:44No puedo creer que sigues metiéndome en la cara.
00:59:47¡Esa es mi pulsera!
00:59:48¡Ella va a admitir que la robó!
00:59:50Entonces, ruévalo.
00:59:52Pobre Ana.
00:59:55¿Podrías tener su vida en la zona si tanto creería una sola patata?
01:00:01Lenny, ¿para qué malgastar el aliento con ella?
01:00:04Solo deshaste de ella.
01:00:06Sácala de esta casa y de nuestras vidas.
01:00:11¡Ella no es Annie!
01:00:13¡Yo no soy!
01:00:14¡Yo soy la que pasó todos los veranos en Brooklyn contigo!
01:00:18¡Soy la que tocaba el violín junto al arroyo para ti!
01:00:22¡Siempre fui yo!
01:00:26¿Violín?
01:00:28En el cumpleaños de tu mamá, cuando tu papá llegó a casa y empezó a golpearla, tú intentaste protegerla.
01:00:36Yo me lancé frente a ti cuando él agarró la botella.
01:00:40Por eso se me dejó dentro del tímpano.
01:00:42Por eso nunca volví a tocar el violín.
01:00:48¡Anny!
01:00:49¡Despierta!
01:00:57¡Estás mintiendo!
01:00:59El accidente no me quitó el oído.
01:01:01Me quitó la memoria.
01:01:02Y te investigué, Annette.
01:01:06Tu pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
01:01:11Fue por un tumor cerebral.
01:01:13¡Un tumor!
01:01:15Leo, mira.
01:01:16Este es el informe médico.
01:01:18Y dice aquí mismo que un tumor cerebral causó daño en sus tímpanos.
01:01:24¡Eso es imposible!
01:01:27He pasado por docenas de cirugías.
01:01:30He visto a muchísimos especialistas.
01:01:32Ellos no sabrían.
01:01:33Mi audición fue dañada por un trauma, no por un tumor.
01:01:40Tienes que confiar en mí.
01:01:41¡Suéltame!
01:01:44Y ya no es Annie.
01:01:46¿No es Annie?
01:01:48¿Y tú sí?
01:01:49¡Anette!
01:01:50¿Te estás escuchando?
01:01:51¡Hablas como si hubieras perdido la cabeza!
01:02:00¿Por qué?
01:02:01¿Por qué nadie me cree?
01:02:03¿Por qué toda persona que amo termina dejándome?
01:02:07Leo por fin me cree.
01:02:09¿Pero por cuánto tiempo tenemos que sacar a esa sorda de esa casa para siempre?
01:02:16¿Qué?
01:02:28¿Por qué?
01:02:29¿Por qué?
01:02:30¿Por qué?
01:02:30¿Por qué?
01:02:32No es el señor?
01:02:39¿Por qué?
01:02:44Así es, déjeme ayudar para probarlo.
01:02:55Dulces sueños, Annette. Dudo mucho que sobrevivas a esta.
01:03:19Él solo trata bien a Cecilia porque cree que es a mí.
01:03:23¿Pero cómo puedo probar que miente? ¿Cómo hago que él recuerde?
01:03:27¡Las fotos! Mis fotos de infancia en Brooklyn. Él tendrá que creerme cuando las vea.
01:03:52¿Por qué estoy sangrando?
01:04:00¿Puiste tú un melis de estrés tú?
01:04:06Annette, este es finalmente el fin de tu patética historia.
01:04:11Terminemos con esto. ¿Lo trajiste?
01:04:18¿Qué me vas a hacer ahora?
01:04:21¡Déjame ir! ¡Suéltame!
01:04:24Sé buena chica y traga.
01:04:35¿Todavía respira?
01:04:37Nos ahorraríamos muchos problemas si no lo hiciera.
01:04:40Esa cosa que le di...
01:04:41Digamos que no está aprobada por la FDA.
01:04:43Y aunque llegara a sobrevivir, quedara sola como una piedra.
01:04:49Se acabaron sus historias de víctima llorona.
01:04:53¡Annette!
01:04:55¡Dios mío! ¡Annette!
01:05:01Doctor, ¿cómo está ella?
01:05:03Tuvo una infección grave en el oído que le provocó una lesión anormal.
01:05:07Creemos que su audífono posiblemente estaba contaminado.
01:05:10Está en el laboratorio para análisis.
01:05:11¿Está diciendo que su audífono causó esto?
01:05:14También encontramos un compuesto silenciador en su ropa.
01:05:17Normalmente provoca daño en las cuerdas vocales.
01:05:19Por ahora está estable, pero puede que le cueste hablar por un tiempo.
01:05:22¿Compuesto silenciador?
01:05:23Sí.
01:05:25Su pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
01:05:29Fue por un tumor cerebral.
01:05:32Doctor, su pérdida auditiva...
01:05:35¿Podría decir que la causó?
01:05:38¿Pudo haber sido un tumor cerebral?
01:05:40¿Qué pregunta tan extraña?
01:05:43Tenemos los expedientes aquí.
01:05:45No hay nada sobre un tumor.
01:05:46Nada en los archivos, nada.
01:05:48Cecilia estaba mintiendo.
01:05:55¿Aún sigues en pie?
01:05:57¿Todavía peleando?
01:06:00No será por mucho tiempo.
01:06:04¿Cómo demonios no vimos esto?
01:06:06Lo teníamos frente a los ojos.
01:06:10Realmente es un tumor.
01:06:12Perfecto.
01:06:21Bienvenido a casa, jefe.
01:06:23Parece que te vendrían bien buenas noticias.
01:06:27Leo, he estado esperando por ti.
01:06:31No podía esperar ni un segundo más.
01:06:34Cecilia, ¿qué es todo esto?
01:06:36¿Te casarías conmigo?
01:06:38¿Te casarías con tu Annie?
01:06:46Sí.
01:06:48Lo haré.
01:06:49Annie, yo...
01:06:50me casaré contigo.
01:06:54Entonces divórciate de Annette y cásate conmigo.
01:07:21¿Por qué no puedo?
01:07:23Sus cuerdas vocales están dañadas.
01:07:25El doctor dice que volverán por un lugar de tiempo.
01:07:29¡Suéltame!
01:07:32Sé buena chica y traga.
01:07:34¡Fueron ellas!
01:07:35No es Cecilia.
01:07:37Me envenenaron.
01:07:38Espera, tranquila.
01:07:39No entiendo bien lo que intentas decirme.
01:07:41¡La foto!
01:07:42¡Mi foto de la infancia!
01:07:44Una vez sabrá que yo soy su Annie.
01:07:46Va a entender todo.
01:07:49Annette, necesitas descansar.
01:07:50Ok.
01:07:58Quiero el divorcio.
01:08:03Me voy a casar con mi Annie.
01:08:07Espera, ¿estás tratando de mostrarme algo?
01:08:12Ya que importa.
01:08:14Si quedaba algo de confianza entre nosotros, ya nos habría salvado.
01:08:33¿Qué?
01:08:35No sé a tu Annie.
01:08:38No sé a tu Annie.
01:08:38No sé a tu Annie.
01:08:38A una vez.
01:08:41A una vez.
01:08:43A una vez.
01:08:45Me amaste de verdad.
01:08:50Annie es mi mundo entero.
01:08:56Lo siento, Annette.
01:09:07El CEO de Empresas Díaz, Leonard Díaz, está oficialmente comprometido.
01:09:11Tras presentar la demanda de divorcio contra la heredera de Industrias Turner, Annette Turner.
01:09:19Buenas noches.
01:09:21¿Cómo te sientes hoy?
01:09:22¿Tu esposo vendrá más tarde?
01:09:26De hecho, tengo una noticia que podría animarte.
01:09:34Estás embarazada, Annette.
01:09:37Aproximadamente 6 semanas.
01:09:38Es muy pronto.
01:09:39Pero este pequeñito es un luchador.
01:09:42Como su mamá.
01:09:44¿Embarazado?
01:09:45Estoy esperando un bebé de Leonor.
01:09:50Justo cuando pensé que estaba completamente suave en este mundo.
01:10:00Vaya, vaya.
01:10:02La pequeña cucaracha todavía no se tira.
01:10:05¿Qué estás haciendo?
01:10:06¿Aún puedes hablar?
01:10:08Qué tierno.
01:10:10Pero no por mucho tiempo.
01:10:14¡Aléjate de ella!
01:10:17No se te ocurre de moverte.
01:10:19Está bien, está bien.
01:10:20No me estoy moviendo.
01:10:21Vamos.
01:10:22Solo hablemos de esto.
01:10:23He amado por años.
01:10:25¿Y me desechas así por una sordita que te conoces hace meses?
01:10:30¿Quieres que la suelte?
01:10:32Entonces cásate conmigo.
01:10:33Aquí mismo.
01:10:34Ahora mismo.
01:10:36¡Leo!
01:10:40Maldita traidora.
01:10:41¿Cómo te atreves a proponerle matrimonio a Leo?
01:10:43Teníamos un trato.
01:10:44Y te quedabas con el dinero.
01:10:46Y yo con el hombre.
01:10:56¡Suéltame!
01:10:57¡Leo!
01:10:58¡Te han estado engañando!
01:11:00¡Son hermanos!
01:11:01¡Todo ha sido una farsa desde el primer día!
01:11:07¿Hermanos?
01:11:10¡Saltina mentirosa!
01:11:12¡Ah!
01:11:13¡Maldita mentirosa!
01:11:14¡Maldita mentirosa!
01:11:15¡Ah!
01:11:16¡Maldita mentirosa!
01:11:16¡Ah!
01:11:16¡Maldita mentirosa!
01:11:16¡Qué sé!
01:11:17¡Está delirando!
01:11:19¡Déjame sacarla!
01:11:20Espera.
01:11:23¿Qué de que son hermanos?
01:11:26¿Ves esa pulsera?
01:11:28Yo se la di.
01:11:29Y esa cicatriz en su muñeca, ella misma se la hizo.
01:11:34Cecilia y tu asistente te han estafado, Leo.
01:11:37Ella no es Annie.
01:11:39Ella sí lo es.
01:11:45Me drogaron.
01:11:47Me arrojaron por las escaderas como basura.
01:11:51Es cierto esto, Cecilia.
01:11:55Leo.
01:11:57Gracias a Dios.
01:11:58Mira esto.
01:12:01He estado intentando pedir ayuda por culpa de COVID desde hace meses.
01:12:06Ella está clínicamente loca.
01:12:08Eso es falso, Leo.
01:12:09¿No ves que te está manipulando?
01:12:11Sólo quítala de mi vista.
01:12:12Con gusto, jefe.
01:12:14¡Ah!
01:12:15¡Yo no soy la loca aquí!
01:12:17Con suerte, siempre voy tres pasos adelante.
01:12:20De lo contrario, esa tinta, hubiera eliminado un polo de retal.
01:12:23Cecilia no es Annie.
01:12:25Nunca lo fue.
01:12:26Ese diagnóstico de tumor cerebral, ella lo falsificó hace meses.
01:12:31Pedí la audición porque...
01:12:32Entonces explica esto.
01:12:38No.
01:12:40No.
01:12:41Esto no puede ser.
01:12:43Anette, yo...
01:12:45Dios, quiero creerse.
01:12:47Pero ¿cómo se supone que disputa contra pruebas médicas?
01:12:50¡Dios mío!
01:12:52Anette.
01:12:53¿Estás embarazada?
01:12:55So you're trying to kill Leo all this time, waiting for the son of another man?
01:13:02Deja de envelenar todo
01:13:04¿De quién es este hijo?
01:13:06¿De verdad crees en sus mentiras?
01:13:08Solo responde, Ernest
01:13:10¿De quién es el bebé?
01:13:15¡Este bebé!
01:13:17Obviamente...
01:13:18Leo, vámonos
01:13:19¿Para qué?
01:13:21Si él quisiera confiar en mí, ya lo habría hecho
01:13:25¿Quién es el padre?
01:13:27Ya no es problema tuyo
01:13:28Estamos divorciados, ¿recuerdas?
01:13:31¿No tienen ustedes una boda a la que ir?
01:13:34Leo
01:13:35No hagamos esperar a nuestra propia boda
01:14:06Lo siento, bebé
01:14:08Mamá simplemente no es lo suficientemente fuerte para darte la vida que mereces
01:14:12Pero será rápido
01:14:14Lo prometo
01:14:16Y luego iremos
01:14:19Juntas a ver a la abuela
01:14:30Leona
01:14:31¿Aceptas a Cecilia como tu legítima esposa?
01:14:38Yo...
01:14:40Señor Díaz
01:14:42Señor Díaz
01:14:44Es Anet
01:14:45Está en el techo del hospital
01:14:47Está a punto de saltar
01:14:50Leo
01:14:50No puedes dejarme plantada frente a todos
01:14:53Tengo que ir con ella
01:14:55¡Es todo un teatro!
01:14:57Montó este intento de suicidio solo para arruinar nuestra boda
01:15:02Señor Díaz, por favor
01:15:03Tiene que salvarla
01:15:05Anet nunca le hizo daño a nadie
01:15:07Yo lo vi todo
01:15:09Cecilia y esa mujer loca
01:15:11Empujaron a Anet por las escaleras
01:15:15Le envenenaron la garganta para robarle la voz
01:15:18Han intentado matarla
01:15:32Jefe, no escucho los cuentos de hadas de esas porras
01:15:43No escuches a esas idiotas
01:15:45Para mí, ¿te ves perfecta?
01:15:47Ella no es Ani
01:15:49Yo lo soy
01:15:50Ella no es Ani
01:15:52Y tú sí
01:15:54¡Anet! ¿Te oyes?
01:15:56Hablas como si hubieras perdido completamente la cabeza
01:15:58Tu padre se rindió contigo hace años
01:16:01¿Sabes?
01:16:01Una vez me dijo
01:16:02Dijo que si sabía que nunca ibas a enterrar
01:16:05Que nunca serías la hija perfecta que siempre quiso
01:16:08Entonces debía dejarte morir en esa cama de hospital hacia años
01:16:13Tal vez
01:16:14Tal vez debería haber muerto en los sentencias
01:16:26¡Anet!
01:16:30¡Anet!
01:16:33¡Anet!
01:16:34¡No te hagas esto!
01:16:38Prometiste que siempre protegerías a Ani
01:16:41Y ella esperó durante 15 años
01:16:43Que me hiciste creer solo lo que podías ver
01:16:46Y yo fui demasiado ciega para ver en quién te habías convertido
01:16:50¡Leon! ¡No te vayas!
01:16:53¡Anet!
01:16:54¡Anet!
01:16:56¡Anet!
01:16:57Por favor
01:16:58Si hay algo que necesitas decir
01:17:00Solo vuelve
01:17:01Lo hablaremos
01:17:02¡Aléjate! ¡No te acerques más!
01:17:07Ani
01:17:07Por favor
01:17:09No saltes
01:17:10No saltes
01:17:11Por favor
01:17:12Sé que todo esto es culpa mía
01:17:14Y no espero que me perdones
01:17:16Solo no arruines tu vida así
01:17:18Seas Anet
01:17:19O seas Ani
01:17:20Nunca quise hacerte daño
01:17:24¡Me amo!
01:17:26Ya no te creo
01:17:33Ani
01:17:35No me sueltes
01:17:36Solo empújate hacia arriba
01:17:37Solo suéltate
01:17:39Ya no queda nada por salvar
01:17:41¡No!
01:17:42He estado soltando por 15 malditos años
01:17:44Esta vez yo
01:17:46Juro por Dios que no te voy a soltar
01:17:48Te salvé una vez
01:17:49Ya hace 15 años
01:17:51Tú también me salvaste
01:17:52Estamos a mano ahora
01:17:54Pero ya no puedo volver a confiar en ti
01:17:56No
01:17:57No nos hagas esto
01:17:58No lo hagas
01:18:01¡No!
01:18:02¡No!
01:18:14Annie
01:18:15Annie
01:18:27Annie
01:18:29Annie
01:18:30Annie
01:18:30Annie
01:18:31Annie
01:18:33Annie
01:18:34Annie
01:18:35Annie
01:18:35Annie
01:18:35Annie
01:18:35Annie
01:18:36Annie
01:18:37Annie
Comments