#مسلسلات_تركية
#مسلسلات_تركية_مترجمة
#دراما_تركية
#مسلسلات_تركية_مدبلجة
#TurkishSeries
#TurkishDrama
#TurkishSeriesArabic
#مسلسلات_حب_تركية
#افضل_المسلسلات_التركية
#مسلسلات_رومانسية_تركية
#مسلسلات_تركية_جديدة
#turkish_romance
#turkish_tvshows
#turkish_drama_arabic
#turkish_actors
#turkish_stars
#turkish_action_series
#مسلسلات_تركية_اون_لاين
#قناة_مسلسلات_تركية
#turkish_dailymotion
#مسلسلات_تركية_2025
#مسلسل_تركي_جديد
#turkish_love_story
#turkish_drama_series
#turkish_show
#مسلسلات_تركية_مترجمة
#دراما_تركية
#مسلسلات_تركية_مدبلجة
#TurkishSeries
#TurkishDrama
#TurkishSeriesArabic
#مسلسلات_حب_تركية
#افضل_المسلسلات_التركية
#مسلسلات_رومانسية_تركية
#مسلسلات_تركية_جديدة
#turkish_romance
#turkish_tvshows
#turkish_drama_arabic
#turkish_actors
#turkish_stars
#turkish_action_series
#مسلسلات_تركية_اون_لاين
#قناة_مسلسلات_تركية
#turkish_dailymotion
#مسلسلات_تركية_2025
#مسلسل_تركي_جديد
#turkish_love_story
#turkish_drama_series
#turkish_show
Category
🎥
Short filmTranscript
00:29Transcription by ESO. Translation by —
00:58Transcription by —
01:10Transcription by —
01:32Transcription by —
01:35Transcription by —
02:33Transcription by —
03:03Transcription by —
03:12Transcription by —
03:14Transcription by —
03:14Transcription by —
03:16Transcription by —
03:18Transcription by —
03:18Transcription by —
03:19Transcription by —
03:20Transcription by —
03:49—
04:21Transcription by —
04:26—
04:27—
05:25—
05:27—
06:26—
06:28—
06:28—
06:28—
06:28—
06:29—
06:29—
06:29—
06:29—
06:29—
06:30—
06:30—
06:30—
06:30—
06:30—
06:30—
06:30—
06:31—
06:31—
06:31—
06:31— —
07:31—
07:32—
08:29—
08:33—
09:29—
09:31—
09:31—
09:31— —
09:31— —
09:31—
10:01—
10:04—
11:01—
11:02—
11:35—
11:39—
11:40—
11:40—
12:01—
12:03—
12:31—
13:01—
14:01—
14:01—
14:01— —
14:01—
14:31—
15:01—
15:01—
15:31—
15:31—
16:05—
16:25—
16:31—
17:01—
17:31—
17:31—
18:02—
18:59—
19:01—
19:02—
19:34—
20:01—
20:31—
20:32—
21:01—
21:01—
21:31—
21:31—
21:32—
21:32—
22:01—
22:02—
22:33—
23:06—
23:08—
23:32—
23:33—
24:01—
24:01—
24:01—
24:01—
24:01—
24:31I don't know what you're doing.
24:55Come on, come on, come on.
24:58What do you think?
24:59Savcının vaadi tutacak.
25:00Belli ki mahkumun kalan sığalara çok yardım dokunacak.
25:05Bir kişi bile sağ çıkmadı topraktan.
25:28Allah'ım yararı versin dur.
25:31Allah'ım yararı versin dur.
25:33Allah'ım yararı versin dur.
26:14Buraya iyi Bella.
26:18Hayırdır? Var mı bildiğim?
26:37Come on.
26:38Oh!
26:38Oh!
26:40Where are you going?
26:41I'll get you out of it.
26:43Get out of it.
26:44Askera!
26:45Even the station we can take you, you're going!
26:47Let's go!
27:16Transcription by CastingWords
27:17Baba! Baba!
27:20Lan! Gel!
27:24Ben de size yardım edeceğim.
27:27Burası sana göre değil oğlum. Var git ananın yanına hadi.
27:30Hadi!
27:31Koş lan! Koş!
27:49Ami!
27:50Oh!
27:51Oh, my God.
28:27Nevra, hoş geldin. Geç, otur.
28:35Ablan nerede?
28:39O gelmeyecek.
28:44Burada buluşacaktık. Bu bir manisi mi için?
28:47Hiç gelmeyecek Sinan abi.
28:52Agah abiyle yurt dışına çıktılar dün sabah.
28:56Orada evlenecekler.
29:08Agah...
29:09Hangi Agah?
29:26Amin misin Sinan?
29:31Aminim efendim.
29:34Şark görevi zordur. Pişman olma sonra.
29:38Gazeteciliği layığıyla yapmak için Anadolu'yu tanımak niyetindeyim.
29:45Anladım.
29:50Aslında...
29:50...bu yazı işleri müdürüyle görüşmüştük.
29:53Yeni yapılan demir yollarıyla ilgili...
29:55...bir yazı dizisi hazırlamak istedik.
29:58Yani demir yollarının geçtiği şehirlere faydaları falan.
30:01O göreve talibim.
30:04Önümüz kış.
30:05Oraların soğukları buralara benzemez.
30:08Biliyorsun değil mi?
30:09Biliyorum efendim.
30:11Peki.
30:12Belli ki kararlısın.
30:15Toplantıda ben bunu dile getireceğim.
30:17Tamam.
30:19Teşekkür ederim.
30:22Sinan abi.
30:23Şiir kitapların basılmış.
30:24Haberi geldi.
30:29Altyazı M.K.
31:23Altyazı M.K.
31:52Altyazı M.K.
31:54Altyazı M.K.
31:55Sence dilekler oldu mu?
31:57Ebeğim.
31:58Azıcık boydan kısa ama cıncık gibi oldu maşallah.
32:01Çalışacak.
32:04Habci Bey.
32:06Mahkumlar Sevgen'i Zemzem Hanım'ın yanından gelirler.
32:08Ebeyi yetiştirmişler.
32:10Fakat?
32:10Hale içeri değil.
32:12Yanında olsa ne olur beyim?
32:14Kanaması çok.
32:15İstasyona gidecekseniz size eşlik edeyim.
32:17Yollar haram.
32:18Sen mahkumlu askeri mahpushaneye götür.
32:20Az dinlensinler.
32:24Sevceniz dayanır.
32:27Telgrafhaneye gidip başkenti bizzat haberdar etmem şart.
32:31Herzin canlı hali harap.
32:33Memleket duymalı.
32:38Sıcak suyu getir.
32:41İsmin ne bacım senin?
32:44Zamzam.
32:44Ooo ne marifetli isim.
32:47İsmin gibi hayırlı olacak senin de halın.
32:50Az dayan kapama gözünü.
32:53Bebek ayak baş ters geliyor.
32:56Zor olacak.
32:57Az dayan kapama gözünü tut.
32:59Acıma ha.
33:00Acırsan acınacak hala düşer.
33:03Dayan kızım hadi.
33:04Hadi.
33:06Hadi bakalım.
33:07Oh.
33:09Ya Allah.
33:10Hadi.
33:10Oh.
33:35Operatör sen misin?
33:36Evet efendim ama makine çalışmıyor.
33:39Biz direkt ne tamir ettik.
33:40Şartları kaldır hemen.
33:48İbedi.
33:49Hemen Ankara'ya telgraf çekmemiz lazım.
34:05Erzincan merkez postane.
34:07Stop.
34:08Büyük afet.
34:09Yıkıcı zelzele.
34:11Stop.
34:12Erzincan yerle bir doldur.
34:13Erzincan'ı deprem olmuş.
34:20Çocuklu cumhurbaşkanlığına yetiştir.
34:28Yusuf.
34:29Biz de takacağız.
34:41Yusuf.
34:42Yusuf.
34:42Sen ha?
34:44Ben yedim.
34:59Özel izinle girdim buraya.
35:02Bakana kadar çıktım.
35:05Kimseyi sokmuyorlar.
35:09Hayler var ki.
35:11Çoluğum, çocuğum, eşimi göremiyorum.
35:17Onlardan bir mektup getirdim size.
35:41Ömrümüz ne çok badirelerle geçti.
35:45Değil mi Savcı Bey?
35:49Bir cami muharebesi.
35:53Memleket içinde yeni kurulan bir cumhuriyetin sancıları.
36:16Birçok gururda yaşadık ama.
36:21Burada...
36:22...dört duvar arasında bile...
36:27...hâlâ memlekete laf söyletmiyorsunuz abi.
36:32Memleket baba gibidir.
36:37Hangi baba hatasız olur?
36:39Biz evladız.
36:41Bunu hatalar ile seveceğiz, kabulleneceğiz.
36:46O da bizi evlatları gibi koruyup kollayacak.
36:59Nasıl burada iyi bakıyorlar mı size?
37:04Saygıda kusur etmiyorlar en azından.
37:08Erzincan kahramanı diyorlar.
37:11Doğru diyorlar.
37:13Öylesiniz.
37:16Ben vesileydim aslında.
37:20Asıl kahramanlar...
37:23...havuslardı.
37:30...havuslardı.
37:32Süreniz doldu.
37:41Tek bir nefes kadar kısa işte bu derşey.
37:46Geldiğin için sağ olun.
37:50Arkadaşların için insanı kızmışlardır.
37:53Buraya geldiğin için belki içerlediler.
37:56Ama sen onları dinlemedin.
38:04Suçun ardındaki insanı görmeyi...
38:07...biz beraber tecrübe ettik Savcı Bey.
38:30Arkadaş mıyız hala?
38:33Ebedi yen dostuz Savcı.
38:54...sabiliyorsan sonra...
39:15...biz beraber tecrübe ettik Savcı Bey.
39:17Bu videodan sonraki videodan sonraki videodan sonraki videolarımıza karşı izliyizdiniz.
39:26Let's take my father into a house, which we should have been living.
39:29Abedron, how do you know, I'm sorry, you're not scared.
39:36I don't know
39:42Yes, I'm sorry.
39:43Okan Sabi'ye ait değil.
39:44Rehud'e uğraşma efendim.
39:59Yetimhanenin çocukları onlar.
40:02Sen Savcı Bey'in yerini bilir misin?
40:04Evet, bilirim.
40:11Al.
40:14Al bu fusulayı elden ver.
40:17Hanımız Zemzem'den bir haber kalmasın, bilsin.
40:23Tamam.
40:27Gel.
40:47Yüz altmış.
40:48Abdullah Kemal.
40:51Yüz altmış bir.
40:52Kırtık Süleyman.
40:53Erzincan Merkez.
40:54Mevcut.
40:55Yüz otuz beş.
40:57Ergarinli Nazmi.
40:58Mevcut.
41:00Dua edin de mevcut dam çıksın Savcı Bey.
41:03Bari Bey'in resmi otomobilini cebirli ele geçerip zarar vermişsiniz zaten.
41:09Allah yardımcınız olsun.
41:12Bu ahval içinde kendi gireceğimi düşünecek vakit yoktur.
41:16Allah hepimizin yardımcısı olsun.
41:18Savcı Bey, iki yüz kırk üç mevcut.
41:21Bir de Firari.
41:22Galip Firari.
41:25Sizin gözetiminizde telgraf direklerini onarırken Firar etti.
41:32Sorumluluk benim.
41:34Vali hazretlerine aynen ileteceğimden hiç şüpheniz olmasın.
41:39Hiç şükür.
41:46Galip geldi.
41:48Firari dönüyor.
41:53Savcı Bey'le görüşmem şarttır.
42:09Sen de kimsin be adam?
42:12Firari'nin kıyafetleri ne aradın üstünde?
42:14Savcı Bey'e diyeceğim vardır.
42:17Ne diyeceksin?
42:18Savcı Bey.
42:21Galip benim askerlıktan tertibimdir.
42:23Zevcesi ve oğlu görüşe geldiler.
42:26Benim evimde alt katta yattılar dün gece.
42:30Evim yıkıldı.
42:32Galip akşama yakın geldi.
42:35Karısını çocuklarını sordu.
42:39Ölmeden önce karınlarını doyurdun mu dedi.
42:43Doyurdum dedim.
42:46Ondan sonra üstünü başını çıkardı.
42:49Allah bunları giy ben idare ederim dedi.
42:51Ben de üşümüştüm.
42:55Aldım giydim.
42:58Ne aldın?
43:00Ulan devam etsene işte.
43:04Ondan sonra bir daha görmedim.
43:08Görmedim.
43:10Görmedim.
43:10Neden görmedim?
43:11Çünkü senden suça iştirak etmişiz.
43:13İçer.
43:19Nerede olduğu belli.
43:22Gelin benimle.
43:24Gelin.
43:24Gelin.
43:33Gelin.
43:34Gelin.
43:35Niye geldik buraya savcım?
43:37Firari enkazın başında bizi mi bekleyecek?
43:42İşittim feryadını.
43:45İşittim feryadını.
43:47Kırıldı beni.
43:51Gelmek mümkün değil.
43:56Bağışla beni.
44:02Beğişlendim.
44:08Let's go.
44:34That's right.
44:36...to fight.
44:38.
44:38.
44:38.
44:38.
44:38.
44:38I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
44:57I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
44:58I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
44:58I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
44:58I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
44:59I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry
Comments