Skip to playerSkip to main content
🧡🍏 🔥
[Hot 2026]
(2026) - FULL ENGSUB | Reelshort Hot HD
Full Chinese Movie EngSub
Chinese Drama English Sub Full HD
#shortdrama #bestdrama #actionmovie #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #BILLIONAIRE #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #movieshortfull
#BillionaireObsession #VirginAuction #MrDelaney #AlphaRomance #DarkDesire #SoldToHim #DailymotionDrama
#goodfilms romance #bestfilmromance #romance #filmromance #drama romance
#fullmovie2026 #Dramavideo #trending
Transcript
00:00:00The end of the day...
00:00:03...
00:00:04...
00:00:04...
00:00:05...
00:00:07...
00:00:08...
00:00:08...
00:00:09...
00:00:10...
00:00:11...
00:00:11...
00:00:12This is my house.
00:00:21Happy birthday, love.
00:00:23You have to celebrate, right?
00:00:26Do you think you're a princess of the days?
00:00:30Please.
00:00:32You have my name.
00:00:33You had my son.
00:00:34There is no exit.
00:00:37God!
00:00:37How would I go back the time?
00:00:40I would never want to leave my family for you.
00:00:44Come on.
00:00:44Call your daddy to be a millionaire.
00:00:47Let's see if you want to return to your daughter.
00:01:00Mom, please wake up.
00:01:02It's your birthday.
00:01:03Aún me soplaste las venas.
00:01:06Pedazo de basura.
00:01:07¿Cómo te atreves a aparecerte aquí?
00:01:09Debí haberte sacado de mi vida hace años.
00:01:13Mamá, mamá.
00:01:14Por favor, despierta.
00:01:15Me estarás estimando otra vez.
00:01:18Te he mantenido malagradecido por diez años.
00:01:21Suelta esa muerta o te entierro junto a ella.
00:01:24Te lo juro.
00:01:28¡Many!
00:01:29Lani no.
00:01:34Anny.
00:01:35Anny.
00:01:37Anny.
00:01:37Despierta.
00:01:38Anny.
00:01:45Mamá.
00:01:46Anny.
00:01:48¡Sal de ahí!
00:01:49Anny.
00:01:52Tranquilo, amigo.
00:01:53Estás a salvo.
00:01:56I'm Charles Díaz, your grandfather.
00:01:59My grandfather, then you can save them.
00:02:02How is my mom? Where is Annette?
00:02:06Evelyn, my daughter. She already died.
00:02:10And Annie, please tell me that's okay.
00:02:13She sent me to protect me.
00:02:15But when the doctors brought you, you were alone.
00:02:19There was no girl with you.
00:02:21That monster of Larry killed my daughter.
00:02:23She will spend the rest of her miserable life after the rocks.
00:02:27Which means that you are the only heredero of the days.
00:02:32It's time to declare what you belong, my son.
00:02:35Welcome to the house, Leonard Díaz.
00:02:40Annie, you've been over 15 years.
00:02:43My father told me that if he was enough, you'll find me.
00:02:47Where are you?
00:02:48Mr. Díaz, I will be in the house.
00:02:51We've been in the house.
00:02:52It's time to go back to 90 minutes.
00:02:54Ahora, Annie?
00:02:55Is there any pista?
00:02:57Aún nada, sir.
00:02:58Solo tenemos esa pulsera.
00:03:00No es mucho con qué trabajar.
00:03:15¿Qué pasa?
00:03:17Lenny, they said that my cicatriz looks asquerosa when I touch it. It distracts a lot. Maybe you're right.
00:03:25Don't make a mistake. For me, you're perfect. Look, if you really want to touch it.
00:03:32Now, when you touch it, you'll have something beautiful to concentrate.
00:03:36And without matter how far we are, this pulse will always bring me back to you. I promise you.
00:03:48The reward is $500,000. And I'll be looking for you.
00:03:52As you say, sir.
00:04:09The reward is $500,000.
00:04:13Just a year in your company, and your family's business will be yours. Your mother would have wanted that.
00:04:21No, you don't let everything that we built die with me.
00:04:24Good morning. What can I help you?
00:04:27I'm Annette Turner. I came to see a Leonard Díaz.
00:04:30So, this is the wife of Leo's contract.
00:04:33What a shame.
00:04:35Poor lady.
00:04:36There's only space for a Mrs. Díaz in this story.
00:04:40And I am.
00:04:42Oh, Mrs. Dio. Look how important.
00:04:45Leo is in the office.
00:04:47Leo is in the office.
00:04:47He said he could wait him to his office.
00:04:50How nice.
00:04:51Thank you very much.
00:04:58Here we are, the office of Leo.
00:05:00Te digo para que te acomodes.
00:05:18Han pasado quince años...
00:05:20...desde que toqué un violín.
00:05:25Mr. Turner, I'm honest with you, the injury is serious, but she could even play the violin, right?
00:05:35The impact broke his timpano, possible permanent loss.
00:05:54Nelly, are you okay?
00:05:57Did you get away from that father's monster?
00:06:05Chief, it's the first day of your wife.
00:06:07Do you want to organize something to give her the welcome or...
00:06:11She's a wife for contract, not a queen.
00:06:14The fact that she doesn't send to a sótano to fill papers is enough for the Turner.
00:06:24If the abuelo wouldn't have been manipulated with my fault,
00:06:28it wouldn't even have been a boda.
00:06:30The Turner has been faithful sociable for decades.
00:06:33If we treat them as bullshit,
00:06:35it could be our fault.
00:06:39Noa Turner is not here.
00:06:41Now her secretary, Sarah, will send everything.
00:06:43She will inherit everything, not the meme of Annette.
00:06:46So if I play with her, she will do exactly the same thing.
00:06:49But, sir...
00:06:59Leo, Dios, conté los días desde que te fuiste.
00:07:03Dime que me extrañaste.
00:07:11¿Quién demonios está tocando eso?
00:07:15Fui clarísimo.
00:07:18Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:07:22Así que pregunto de nuevo...
00:07:24¿Quién está ahí?
00:07:47¿לי?
00:07:49감 Ride
00:07:58So you're Annette, the chica Turner.
00:08:03And you're Leonard Diaz?
00:08:08I like it.
00:08:16Who let her enter?
00:08:18Who let her enter my office?
00:08:23Mr. Diaz, I knew Mrs. Annette was starting to work today, and I thought I could wait for her office.
00:08:32I'm sorry.
00:08:34It wasn't her.
00:08:35I'm sorry.
00:08:36Everyone knows that your office is a sacred place, and that violin is like an altar for you.
00:08:43She couldn't avoid putting her dirty clothes.
00:08:45You can't put my office more than anyone, Chloe.
00:08:48You think someone else would be able to let her go?
00:08:50It wasn't my intention.
00:08:52And you'll be suspended for a month.
00:08:55Let's see if you learn what it means to act with professionalism.
00:08:58But I just thought you wanted to see her after your trip.
00:09:02She's your wife, right?
00:09:04That's why I did it.
00:09:05She's your wife.
00:09:07She's your wife.
00:09:14She's desperate for me.
00:09:15She's your husband.
00:09:18She is your wife.
00:09:19And she's never gonna know her, she's not her husband.
00:09:26She will become my wife.
00:09:28I just wanted her…
00:09:32
00:09:33Publicamente, y entré a esta familia por un matrimonio válido.
00:09:36¿De verdad necesitas humillarme frente a todos, solo para probar tu punto?
00:09:46Annette, si no fuera por el estúpido trato de mi abuelo con el señor Turner,
00:09:50ya estarías encerrada antes de acercarte siquiera.
00:09:53¿Esa es la heredera Turner?
00:09:54Por Dios, es una chica sorda.
00:09:57Está casada con el señor Díaz, agarró su violín el primer día.
00:10:01Sorda y sin vergüenza.
00:10:03¿Y ahora qué se va a robar?
00:10:04¿A quién va a traicionar?
00:10:06¡Yo no robé nada!
00:10:08¡Basta!
00:10:09Última advertencia.
00:10:11Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:10:13Si violas este espacio, te vas.
00:10:16Punto.
00:10:19Leo, sabía que nunca caerías por alguien como ella.
00:10:22Déjame encargarme de este pequeño problema.
00:10:25Leo tiene toda la razón.
00:10:27No deberías tocar lo que no es tuyo.
00:10:30Ahora arrodíllate y pide perdón.
00:10:32¡Suéltame!
00:10:34¡Maldita sorda y patética!
00:10:36¡Estás invadiendo el espacio de Leo!
00:10:38¡Te dije que te arrodilles!
00:10:50¡Ya basta!
00:10:51¡Todos fuera!
00:10:52¡Ahora!
00:10:53¡Y si alguien vuelve a tocar mi violín!
00:10:56¡Se va a arrepentir!
00:10:58Lo siento.
00:11:00No volverá a pasar.
00:11:01¡Fuera!
00:11:28Yo solo...
00:11:30Ven aquí.
00:11:32¿Qué hacen ustedes?
00:11:42¡No!
00:11:43Shoot.
00:11:46¿Ves que una sordita como tú puede jugar a la esposa con mi Leo?
00:11:49Ni en sueños.
00:11:53Si no fuera por ti, yo ya sería la señora Díaz.
00:11:56¡No!
00:11:57¡Agárrala!
00:11:58¡No! ¡No!
00:12:00¡No!
00:12:03¿Qué se siente, eh? Ahogarte donde perteneces.
00:12:10¡Mi pulsera! ¿Dónde está?
00:12:13¿Qué buscas, princesa?
00:12:16Noticia de última hora. Ni tu propio papá te quiso cerca.
00:12:20Dime, ¿alguien siquiera notaría?
00:12:22Si desapareces...
00:12:24¡Basta!
00:12:24¡Basta!
00:12:34¿Todavía nos puede oír?
00:12:35Oye, sordita.
00:12:37¿Quieres recuperarla?
00:12:42Vámonos.
00:12:43¿Qué haces?
00:12:45¡Detente!
00:12:50¿Ves eso?
00:12:52Eso es exactamente lo que eres.
00:12:55Una cualquiera barata.
00:12:58Una cualquiera barata.
00:12:59¡Basta!
00:13:00¡Suélteme!
00:13:08¡No! ¡No, por favor!
00:13:11¡No!
00:13:12¡No!
00:13:13¡No!
00:13:14¡No!
00:13:25Agua sucia de trapeador.
00:13:27Perfecta para una sordita asquerosa como tú.
00:13:33Eso es, no puedes oír ni un maldito sonido.
00:13:36¿Verdad?
00:13:49Quédate quietecita, preciosa.
00:13:51No vas a necesitar esos oídos para lo que viene ahora.
00:13:58No pudiste evitar meter tus manitas sucias en el violín de Leo, ¿eh?
00:14:02Es hora de asegurarnos de que esas manos no toquen nada bonito otra vez.
00:14:06¡No! ¡No! ¡No!
00:14:07¡Por favor, no!
00:14:08¡Por favor, no!
00:14:09¡No, no, no!
00:14:20Te robaste a Leo.
00:14:22Sordita patética.
00:14:24¿Y esto?
00:14:26Apenas estamos empezando.
00:14:32¿Qué fue eso?
00:14:35¿Por qué?
00:14:37¿Por qué harías eso?
00:14:38¿Todavía sigues hablando?
00:14:43Te toca, chica.
00:14:46A nadie le importa salvarte.
00:14:49Hora de acabar con tu sufrimiento.
00:15:02¿Quién está ahí?
00:15:04¡Ahora!
00:15:07¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:10¡Mierda!
00:15:10¡Panet!
00:15:13¡Panet!
00:15:14¡Panet!
00:15:14¿Estás ahí dentro?
00:15:17¿Quién está ahí?
00:15:19¡Abran!
00:15:26¡Panet!
00:15:27¡Panet!
00:15:29¡Panet!
00:15:31¡Panet!
00:15:46¡Panet!
00:15:48¡Panet!
00:15:48¡Panet!
00:15:48¿Estás ahí dentro?
00:15:51¿Quién está ahí?
00:15:53¡Abran!
00:15:57¡No lo voy a repetir!
00:15:59¡Panet!
00:15:59¡Por favor!
00:16:00¡Que alguien me ayude!
00:16:06¡Muévanse!
00:16:07¡Vámonos!
00:16:10¡Vámonos!
00:16:12¡Panet!
00:16:13Dad!
00:16:30¡Panet!
00:16:31Detective Chen, I think we've found the guy who has been looking for.
00:16:34He's in Brooklyn now, he's going to be there, Annie.
00:16:39I'm going to go.
00:16:43So, that's how everything ends.
00:16:53If someone tells me something about what happened today,
00:16:58he will lament.
00:17:03Very well.
00:17:04If you meet with me, you're going to disappear faster than the girl inside.
00:17:08What's going on here?
00:17:15And if Annie is Annie?
00:17:23The chief sent me to make a small review of quality control.
00:17:26Everything works well, Chloe?
00:17:27Yeah, you know, I'm going to keep those inutiles under control.
00:17:31Corta el teatro.
00:17:33Escucha, el señor Díaz me mandó a buscar a su esposa.
00:17:36He revisado este lugar de arriba abajo buscándola.
00:17:39¿Ya revisaste la cafetería del segundo piso?
00:17:41Por favor, ayúdame.
00:17:43¿Qué fue eso?
00:17:44No puedes entrar ahí.
00:17:45¿Esa es la señora Díaz?
00:17:47¿La señora Díaz solo es basura de la familia Turner?
00:17:50Una chica solda y rota.
00:17:53Yo he estado con Leo en todo.
00:17:55Yo merezco ese anillo.
00:17:58No una perra patética.
00:17:59Si Annette no merece ser la señora Díaz.
00:18:04Entonces, ¿qué te hace pensar que tú sí?
00:18:06Leo, volviste temprano.
00:18:08¿Jugando a ser reina en cuanto me voy?
00:18:10¿Yo?
00:18:10Jamás.
00:18:11Déjame explicar.
00:18:12Pero quítate de mi camino.
00:18:13No puedes entrar ahí.
00:18:14Dije que te quites.
00:18:15¿Qué es eso?
00:18:28¿Qué es?
00:18:29Lo siento tanto.
00:18:31Tuvía a haber estado aquí.
00:18:33Ya estás a sala.
00:18:35Jimena, ¿sabes?
00:18:37¿Es Chloe?
00:18:39¡No se abrigo a hacerlo!
00:18:40Te están mintiendo, Leo.
00:18:42Tú me conoces.
00:18:43¿Qué demonios te pasa?
00:18:45If you look at me, it's a stupid thing.
00:18:50Cliff, teach me what happens to me.
00:18:59Leo, you told me how to teach you how to do things for him.
00:19:02I'm going to be very clear.
00:19:04Nobody!
00:19:05Nobody!
00:19:06Toca my wife!
00:19:09Leo!
00:19:09Tell me one more word.
00:19:11And I'll give you the damn tongue.
00:19:13Cliff, publish your information.
00:19:14And make sure you never work in this city.
00:19:17No!
00:19:18Please, Mr. Díaz.
00:19:19I have children to feed.
00:19:20Mr. Díaz, my children need me.
00:19:22Argencia to the devil!
00:19:27Leo, please!
00:19:28She's not worth anything!
00:19:29She's just a crazy person!
00:19:30Who is this idiot over there?
00:19:32Please!
00:19:33Leo, help me!
00:19:35Please!
00:19:36Please!
00:19:37No!
00:19:51Please!
00:19:52I can't imagine!
00:19:53Please!
00:19:55Please!
00:19:55Please!
00:20:07Maybe dad would have the right.
00:20:09The marriage means having someone who gets caught you when you fall.
00:20:23The marriage means having someone who gets caught you.
00:20:30It's mine.
00:20:32Thanks for the moment, Chloe.
00:20:34Cecilia, this is yours.
00:20:37My brother did.
00:20:38You know Cliff, right?
00:20:40The trust man of Mr. Díaz.
00:20:42Debió haberse decaído cuando pasó por aquí más temprano.
00:20:54Vaya, vaya.
00:20:56Premio Mayor.
00:21:02Hola, hermanito.
00:21:04Misión cumplida.
00:21:05Debe tener una L grabada.
00:21:08¿Ya revisaste?
00:21:11Definitivamente es esta.
00:21:13Hazlo bien, hermana.
00:21:15Y nosotros, los Lester, dejaremos de besar traseros para siempre.
00:21:36Manny.
00:21:43Manny.
00:21:44Ey.
00:21:45Despacio.
00:21:46Necesitas descansar.
00:21:47El doctor dijo que debes ir con calma.
00:21:51Entonces, ¿por qué me sacó de basta?
00:21:55Esto es mi culpa.
00:21:57Soy tu esposo.
00:22:00Debe...
00:22:00haber estado ahí.
00:22:02Tal vez este matrimonio no sea una prisión, después de todo.
00:22:16Necesito...
00:22:20Lo siento.
00:22:21Solo necesito un momento.
00:22:24Descansa un poco.
00:22:32Jefe.
00:22:33Es ella.
00:22:34Encontramos a Annie.
00:22:36Está en Brooklyn.
00:22:37¿Qué?
00:22:38¿Quién dijiste?
00:22:39La detective Chen me llamó directamente.
00:22:41Encontraron a una chica en Brooklyn.
00:22:43Edad exacta.
00:22:44Una pulsera con vidrio checo y cuentas de cristal.
00:22:47Jefe.
00:22:48¿Sigue ahí?
00:22:50Prepara el auto ya.
00:22:52Pero señor, ¿su esposa sigue en el hospital?
00:22:54Mi mayordomo puede encargarse.
00:22:56Si de verdad fuera Annie,
00:22:57habría preguntado por esa pulsera en cuanto abrió los ojos.
00:23:01Claro que no es mi Annie.
00:23:11Annette Turner.
00:23:13Quiero el divorcio.
00:23:15¿Qué?
00:23:17¿Por qué?
00:23:19Es solo que...
00:23:20Hay alguien más.
00:23:22Siempre la hubo.
00:23:24Chloe.
00:23:25No importa.
00:23:27Recibirás un acuerdo.
00:23:29Un oje nervioso.
00:23:30Pero...
00:23:31¿Y si no quiero tu dinero?
00:23:33Lo quieras o no.
00:23:36Este matrimonio se acabó.
00:23:38Una vez prometiste que siempre me protegerías.
00:23:43Lo siento Annette.
00:23:48Lo siento.
00:23:49En esta vida...
00:23:50Solo le pertenezco a Annie.
00:23:58Cuando se...
00:24:00Vamos.
00:24:15¡Oye!
00:24:16¡Vas a abrirte los puntos!
00:24:18Una pulsera.
00:24:19¿Cuántas de Cristal Checo con una L?
00:24:21¿Viste alguna?
00:24:22Probablemente la tiraron con la ropa ensangrentada.
00:24:26¿Estás tratando de matarte?
00:24:28Tengo que encontrarla.
00:24:30¿Te vas a desangrar por una estúpida joya?
00:24:32¡Papá!
00:24:37¡Papá!
00:24:40¡Papá!
00:25:00¡Papá!
00:25:07I'm not going to do that.
00:25:09Lenny, the pen that you gave me,
00:25:12I lost it.
00:25:15I met Turner.
00:25:17I want the divorce.
00:25:19If we really are going to divorce,
00:25:21then where do I belong now?
00:25:40Brooklyn.
00:25:43The house of my mom.
00:25:44It was also the house of Lenny.
00:25:47After how many years?
00:25:49And if she's still there?
00:26:30It looks pretty,
00:26:36Mr. Díaz, we have arrived. Brooklyn. Annie is waiting in the cafeteria.
00:26:43What is she doing here?
00:26:45Mother. Annette discovered who is Leonard, his childhood friend.
00:26:53Leonard, what is she doing here?
00:27:09Mother, don't ruin this. While you can convince Leonard that you are the true Annie, we have the life resolved.
00:27:16Annette is also in Brooklyn. If Leonard discovers who he is in reality, we are lost.
00:27:21So you have to go with her. It's a damn time bomb.
00:27:44You are you. You are really you.
00:27:49Annie, finally I met you. All these years.
00:27:54Do you know how long I've been looking for you?
00:27:59Leonard, I miss you so much.
00:28:01Call me Lenny.
00:28:02Like you used to do, I will take you home.
00:28:05All that we have lost, I will repay you.
00:28:08Prepare the house in Azure Court.
00:28:10I will give you Annie.
00:28:12Azure Court?
00:28:14But that property is worth more than a thousand million.
00:28:16If she wants cars, diamonds, and the moon, I will get you.
00:28:21Mire, no puedo creer su obsesion con esa chica.
00:28:41¿Qué quieren?
00:28:44Pregunta equivocada, linda.
00:28:46Deberías preguntarte a quién hiciste enojar.
00:28:51Suéltame, déjate de mí.
00:28:53Cállate, perra.
00:29:00Qué cosita tan linda.
00:29:03Piel como porcelana.
00:29:05Ni se te ocurra tocarme.
00:29:10Perra arrogante.
00:29:11Estás por morir.
00:29:14Y aún así te haces la difícil.
00:29:17Eres solo una niña indefensa.
00:29:20Podría romperte el cuello en dos segundos.
00:29:23Dios, ¿dónde estuviste?
00:29:25Moví cielo y tierra buscándote.
00:29:27Pero ya se acabó.
00:29:29Cuando fui a verte al hospital, desapareciste.
00:29:33¿Te lastimaste esa noche?
00:29:35No, no.
00:29:37Estaba bien.
00:29:38He estado bien todos estos años.
00:29:41A veces, te extrañé.
00:29:43Dime, por favor, que aún tocas el violín.
00:29:48¿Violín?
00:29:49Vamos, en serio.
00:29:50Podrías llevarme a ese arrullito cada mañana.
00:29:53Solo para tocarme una canción.
00:29:57Oh, eso ya pasó.
00:29:59Pero ya sabes cómo es la escuela.
00:30:02Se volvió una locura.
00:30:03No he tocado en años.
00:30:05Estoy oxidadísima.
00:30:07Qué pena.
00:30:08¿Realmente esperaba escuchar esa canción otra vez?
00:30:13¿Solo una vez más?
00:30:15Créeme, no quieres escucharme destrozarla ahora.
00:30:19Probablemente rompería una cuerda.
00:30:21Tani, ¿recuerdas por qué te di esa pulsera?
00:30:27Yo.
00:30:32La verdad, no lo recuerdo.
00:30:39Tú no eres Annie.
00:30:42Estás mintiendo.
00:30:44No eres mi Annie.
00:30:45¿De dónde sacaste esa pulsera?
00:30:47Y no me mientas.
00:30:48Lenny, lo juro.
00:30:49Esta pulsera es mía.
00:30:51Es mía.
00:30:52Yo...
00:30:53Solo tengo que ver tu muñeca y lo sabré.
00:30:55¿Por qué me haces esto?
00:30:58¿Por qué me estás asustando?
00:31:00Señor Díaz, ha pasado mucho tiempo.
00:31:03La gente olvida cosas.
00:31:04Va hasta Cliff.
00:31:05No voy a seguir perdiendo el tiempo.
00:31:12¡Lenny!
00:31:18¡Lenny, soy Duany!
00:31:21¡Lenny!
00:31:25¿Cecilia?
00:31:27¿Cecilia?
00:31:27¿Cinche será Annie solo para robarme a mi hombre, no?
00:31:32Leona, no me importa.
00:31:34Mi hermano y yo solo queremos el dinero de los días.
00:31:37Eso es todo.
00:31:39Perfecto.
00:31:40Entonces, ayúdame a quedarme con Leo, y yo me aseguraré de que consigas tu dinero.
00:31:43Pero primero, tenemos que deshacernos de Annette.
00:31:50¿Viste de eso?
00:31:51Estúpida perra.
00:31:52¿Crees que va a lograr?
00:31:53Mierda.
00:31:54Mierda, vamos.
00:31:56Sácala de aquí.
00:31:57Mátenla.
00:31:58Mierda.
00:31:59Mierda.
00:32:19Annette.
00:32:29I'm going to kill that little girl!
00:32:33What are you looking at, stupid?
00:32:35Do you think you're a rich man in your luxury car?
00:32:39Now you're our little player!
00:32:51I'm going to kill you!
00:32:52Maldita perra, me moleste!
00:32:55Lenny, lo siento, no puedo.
00:32:57Ya no puedo seguir con esto.
00:33:02Vaya!
00:33:10Everything that once was...
00:33:14Now I'm all out of love!
00:33:31Cielos!
00:33:34Leona!
00:33:37¿Te atreviste a ponerle una mano encima a mi mujer?
00:33:42¿Vas a pagar por esto?
00:33:44Oh, mierda!
00:33:46Tú eres Leonard Díaz.
00:33:50El multimillonario de empresas Díaz.
00:33:52Fue solo un malentendido.
00:33:54Solo estábamos bromeando con la chica, nada grave.
00:33:58¿Cómo se atreven a tocar a Dasra Díaz?
00:34:01¿La Sionara Díaz?
00:34:02No lo sabíamos, no teníamos idea.
00:34:04Solo somos matones a sueldo.
00:34:05Por favor, señor Díaz.
00:34:07Tenga piedad.
00:34:08¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:34:10¡Y si te atreves!
00:34:10Summary!
00:34:10¿¡Malditaión!
00:34:11¡Y si te atres!
00:34:11¡Imagino!
00:34:13¡Malditaño!
00:34:13¡Hace bien!
00:34:16¡Malditaño!
00:34:26Ameth!
00:34:27¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:34:29Green.
00:34:39¿Aneth?
00:34:43¿Eres mi Annie?
00:34:52No, no, no!
00:34:53Hey, Aneth, está bien.
00:34:54Todo está bien, estás a salvo ahora.
00:34:57Todo va a estar bien.
00:34:59Estoy aquí.
00:35:11¿Puedes decirme cómo te hiciste esa cicatriz?
00:35:14En la muñeca.
00:35:18Rompí un plato cuando era niña.
00:35:21Los pedazos me cortaron.
00:35:23¿Alguien te regaló una pulsera cuando eras pequeño?
00:35:26¿Cómo lo sabes?
00:35:30Había un niño.
00:35:34Él me dio una pulsera.
00:35:36Dijo.
00:35:38Que debía usarla para cubrir la cicatriz.
00:35:40¿Cómo se llamaba?
00:35:44¿Cómo se llamaba?
00:35:46Su nombre era...
00:35:56No.
00:36:01No.
00:36:04No.
00:36:15No.
00:36:18No.
00:36:18No.
00:36:18Descansa un poco.
00:36:22No tardaré en volver.
00:36:23No.
00:36:25No.
00:36:35No.
00:36:36No.
00:36:37No.
00:36:37No.
00:36:38No.
00:36:39No.
00:36:39No.
00:36:40No.
00:36:40No.
00:36:41No.
00:36:45No.
00:36:46No.
00:36:50Your husband prepared this for you, do you want to try it?
00:36:55Oh, thank you
00:37:37To make it clear, Leonard, I wouldn't let that pathetic piece
00:37:47My husband is the real owner of the company
00:37:51And I will do what is necessary to help her protect her
00:37:54I was looking for her for years
00:37:56I saw her in the directives and acts of shame
00:38:01I got a industry external with all the rights
00:38:06Cierra la maldita boca
00:38:13Industrious Turner es la empresa que mis padres construyeron desde cero
00:38:17¿Qué derecho tienes tú a reclamarla?
00:38:20Annette, ¿qué haces aquí?
00:38:22Deberías estar en cama
00:38:25Lo siento, querida, pero tu padre me lo dejó todo a mí, con todas las de la ley
00:38:29No hay forma de que te eligiera aquí por encima de mí
00:38:33Papá le prometió a mamá que siempre me protegería
00:38:36La gente cambia, Annette
00:38:38Todo ese dinero para tu cirugía, todo ese dinero tirado en arreglarte
00:38:42¿Y para qué?
00:38:43Sigue siendo una decepción sorda
00:38:44Tu padre te dio por perdida hace años
00:38:48¿Sabes lo que me dijo una vez?
00:38:50Dijo que si hubieras sabido que nunca mejorarías
00:38:53Que nunca serías la hija perfecta que siempre quiso
00:38:55Entonces debió haberte dejado morir en la cama del hospital hace todos esos años
00:39:03Entonces...
00:39:03Nunca fui su hija preciada, ¿verdad?
00:39:09Tenías razón, Leonhard
00:39:12Nunca me vieron como nada más que una ficha de cambio
00:39:16Una transacción comercial
00:39:18Solo una chica sorda y rota para ser usada y pisoteada
00:39:22Por fin lo estás entendiendo
00:39:24Tu padre nunca te amó
00:39:25¿Cómo iba a dejar que una chica sorda dirigiera a Industrias Turner?
00:39:29Cállate
00:39:33Tú no eres solo una pieza en su juego, Annette
00:39:37Eres mi esposa
00:39:40Eres las radijas
00:39:43Ahora eres familia
00:39:45Eres la legítima
00:39:47No eres de la familia Díaz
00:39:51Mientras yo siga respirando
00:39:53Nadie volverá a hacerte daño
00:39:57Ve con Cliff, ¿sí?
00:40:01Yo me encargo de esto
00:40:03Dame dos minutos
00:40:10Escucha, Sara
00:40:12Annette es la heredera legal de Industrias Turner
00:40:14Si intentas quitárselo
00:40:16Me encargaré de que te sepunten en demandas
00:40:31Esta es la tonciera que me dio Nemi
00:40:34No puedo perderla
00:40:38Devuélvela
00:40:40Ahora
00:40:40Ahora
00:40:50¿Por qué tienes una cicatriz en la muñeca?
00:40:55Hace 15 años
00:40:56Te dije que esta cicatriz era de cuando presioné sobre un tazón roto cuando era Nemi
00:41:04Lenny, ¿de verdad no lo recuerdas?
00:41:08Cuando te lo pregunté antes tú
00:41:10El accidente me provocó un trauma cerebral
00:41:14Lenny, perdí partes de mi memoria
00:41:18Durante años no podía recordar tu rostro
00:41:23Lenny, pensé que te habías encontrado a otra y por eso me alejaste
00:41:32Todo fue mi culpa
00:41:34Todo fue mi culpa
00:41:36¿Por qué tuve que olvidarte?
00:41:39¿Por qué lo perdí todo?
00:41:41Annie, esto fue culpa mía, ¿de acuerdo?
00:41:44Debí haberte reconocido antes
00:41:46Después de todos estos años
00:41:50Por fin te encontré
00:41:55Una pequeña cicatriz me dio todo lo que le pertenece a Annette
00:41:59Una vida de lujos
00:42:01Vale totalmente unas gotas de sangre
00:42:20¿Qué?
00:42:22¿Qué?
00:42:23Leo, acompáñame a mi habitación
00:42:26Estoy absolutamente agotado
00:42:28Por supuesto
00:42:44¿Quién es esa chica?
00:42:48¿Quién es esa chica?
00:42:50That's a cicatriz en la muñeca de Anet
00:42:53Solo fue una coincidencia
00:42:54No es asunto tuyo
00:42:57Soy tu esposa legal
00:43:00Estás detrás de otra mujer
00:43:01Y se supone que yo solo...
00:43:03¿Qué?
00:43:04Finja que no está pasando
00:43:05¿Quieres hablar de secretos, Anet?
00:43:07¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:43:12Citando al mismísimo hombre
00:43:14Eso ya no es maldito asunto suyo, señor Díaz
00:43:19Bien
00:43:22Entonces déjame ser claro
00:43:23Toda esa basura protectora que dije antes
00:43:27No fue real
00:43:29Tu propio padre te desechó como basura
00:43:31¿Qué te hace pensar que un esposo por contrato te trataría mejor?
00:43:35Tienes toda la razón
00:43:37¿Quieres el divorcio?
00:43:39Hazlo rápido
00:43:40Ahora lárgate de aquí
00:43:42Mañana empacas tus basuras y...
00:43:45Te vas de mi casa
00:44:04¿Qué haces aquí?
00:44:07Tranquila
00:44:08Solo vengo a ofrecer una pequeña asociación
00:44:21Bienvenido a casa, señor Díaz
00:44:34Leon, estoy agotada
00:44:37¿Podrías llevarme a la cama?
00:44:39Por supuesto
00:44:46Leonard
00:44:46Ni siquiera estamos divorciados aún
00:44:49¿De verdad necesitas exhibirla así frente a todos?
00:44:52No es asunto tuyo, mierda
00:45:02¡Claro!
00:45:16¡Claro!
00:45:24Gracias, Sissy
00:45:25Gracias, Sissy
00:45:47¿Qué?
00:45:50¿Por qué estoy tan mareado?
00:45:53Leo
00:45:55Debes estar exausto
00:45:56Vamos
00:45:58Te llevaré a la cama
00:46:26Leo
00:46:27Por fin
00:46:29Por fin puedo tenerte
00:46:33Chloe, mierda
00:46:34¿Qué haces aquí?
00:46:36Te ves terrible ahora
00:46:38No
00:46:39Déjame cuidarte
00:46:41No
00:46:43Lárgate
00:46:44No, Leo
00:46:45No luches contra esto
00:46:46No
00:46:47Lo necesitas
00:46:50Leo
00:46:52Por favor
00:47:04Leonard
00:47:05¿Qué haces aquí?
00:47:11Detente
00:47:13Algo no está bien
00:47:14Sus ojos
00:47:15¿Está drogado?
00:47:17¿Tienes un impulso?
00:47:18Ve a buscar a la mujer que te trajiste a casa
00:47:24Pero tú eres mi esposa
00:47:25No
00:47:45Ahí
00:47:47Aní
00:47:47Eres mía
00:47:50Siempre ha sido mía
00:48:26Annie, no me dejes
00:48:29¿Qué?
00:48:33¿Qué acabas de decir?
00:48:35¿Quieres hablar de secretos, Anet?
00:48:37¿Qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:48:41Lenny
00:48:43Después de todos estos años
00:48:45Por fin te encontré
00:48:51Lenny
00:48:52Despierta
00:48:56Despierta
00:48:57Soy yo
00:48:59Annie
00:49:06¿Qué están haciendo?
00:49:13¿Quién es una perra?
00:49:17¿Estás tan celosa de que Leo me ama que lo drogaste solo para acostarte con él?
00:49:21Yo no drogué a nadie
00:49:22Entonces, ¿cómo explicas que Leo está en tu cama?
00:49:25No te ha tocado ni una sola vez desde la boda
00:49:27¿Por qué lo haré ahora?
00:49:29A menos que lo hayas seducido
00:49:31Leonard, te juro por la tumba de mi madre que no hice nada
00:49:34Por favor
00:49:36Seguro piensas que si te lo llevas a la cama va a tener que quedarse contigo
00:49:41O quizás hasta puedas embarazarte para que nadie pueda obligar al divorcio
00:49:46No es verdad
00:49:47Basta
00:49:52Annette
00:49:53Solo porque
00:49:55Nos acostamos anoche
00:49:57No significa que te acepte como mi esposa
00:50:01Esto no cambia nada
00:50:03De una forma u otra
00:50:05Este
00:50:05El matrimonio termina
00:50:07Así que prefieres creerle a ella que a mí
00:50:09Si hubiera querido seducirte, ¿por qué esperar hasta ahora?
00:50:13No es eso lo que haces
00:50:15Buscas a un hombre que pueda darte lo que quieres
00:50:18Y te le pegas
00:50:20¿Eso es lo que piensas de mí?
00:50:24Con tu historial en Brooklyn, Annette
00:50:27Probablemente ni siquiera fue tu primera vez
00:50:29¡Deja de decir mentira!
00:50:31Honey
00:50:34Intenté ser decente con todo esto
00:50:37Darte tiempo va a ser más fácil el divorcio
00:50:40Ahora veo que solo te estaba dando libertad para jugar tus jueguitos patéticos
00:50:48Después de estos años
00:50:50¿Cómo es que te volviste así?
00:50:53¿Qué quieres decir con eso?
00:50:55¿Me conoces?
00:50:57Oh Dios
00:50:58¿Ella no sabe?
00:50:59Annette sabe que le ha analizado
00:51:05¿Sabes por qué perdí la audición, Leonard?
00:51:08¿Por qué ya no puedo tocar el violín?
00:51:10Tú deberías saberlo mejor que nadie
00:51:13Leon
00:51:14No le hagas caso
00:51:16Ella solo intenta manipularte
00:51:18¿De verdad ella es tan importante para ti?
00:51:21¿Tan importante que ni siquiera puedes escuchar una sola verdad?
00:51:29Tú eres
00:51:32Leo
00:51:33Leo
00:51:33Me duele mucho la cabeza
00:51:35Ella me está estresando
00:51:38¿Podemos subir a descansar?
00:51:42Además, yo no imaginé que la persona que busqué durante 15 años
00:51:46Fue suerte de hacer así
00:51:49Probablemente ni siquiera sea por la de mí
00:51:51Si es así
00:51:52Tal vez el pasado ya no signifique nada
00:52:01Cecilia, ¿qué quieres?
00:52:04Has estado buscando esto, ¿verdad?
00:52:06Esa es mi pulsera
00:52:09¿Qué pena?
00:52:11Ahora es mía
00:52:13Devuélvemela
00:52:16¿Sabes por qué Leonard se preocupa tanto por mí?
00:52:19No es asunto mío
00:52:20Es todo por tu culpa
00:52:23Annie
00:52:24¿Qué quieres decir?
00:52:27¿Ves?
00:52:28La única persona que a Leo le ha importado es su Annie
00:52:31¿Por qué tienes esa cicatriz?
00:52:36He sabido quién eres desde hace mucho
00:52:38Y sabía que Leo movería cielo y tierra para encontrarte
00:52:41Devuélvemela
00:52:43¿Recuerdas tu primer día en la empresa?
00:52:45La razón por la que se volvió loco fue
00:52:47Porque tocaste el violín que él compró para Annie
00:52:50Y también llevabas el anillo que compró para ella
00:52:54Entonces Lenny nunca me olvidó
00:52:56Nunca olvidó a su Annie
00:52:58Devuélveme mi pulsera
00:53:06Voy a contarle todo a Lenny
00:53:08Cada mentira que dijiste
00:53:09¿Ah, sí?
00:53:10A ver a quién le cree
00:53:11¿A mí o a una sordita?
00:53:18¡Por favor!
00:53:19¡Alguien ayúdeme!
00:53:20¡Por favor!
00:53:21¡Leo, por favor!
00:53:22¿Qué estás haciendo?
00:53:25¡Ayuda!
00:53:26¡Emergencia!
00:53:27¡Alea se está atacando a la ciengrita Cecilia!
00:53:33La sorda ya se ha perdido completamente la cabeza
00:53:36O sea, los celos son una cosa, pero...
00:53:39¿Intentar asesinarla?
00:53:40¡Exacto!
00:53:41Una chica sorda como esa nunca fue lo suficientemente buena para el señor Díaz de todos modos
00:53:46¿Y ahora quiere matarla a su verdadero amor?
00:53:47Eso ya es enfermizo
00:53:51Muchas gracias
00:53:52Si no hubieras llegado cuando lo hiciste
00:53:55Yo estaría muerta
00:53:58Anette
00:53:58Lo entiendo
00:53:59No te agrado
00:54:00Pero jamás pensé que realmente intentarías matarla
00:54:06Yo nunca intenté hacerte daño
00:54:07Tú misma te pusiste el cuchillo en el cuello
00:54:09¿Y los gritos?
00:54:20Leo
00:54:20¿Por qué no estás sin casa?
00:54:25Está bien
00:54:26Ya estoy aquí
00:54:31Mientras tú trabajabas
00:54:32Anette intentó matarme
00:54:35¿Así que destruiste mi audífono solo para inventar la historia que quieras?
00:54:39¿Decirle a Leonard que intenté asesinarte?
00:54:41Puede que no escuche perfecto en este momento, pero no soy estúpida
00:54:44¡Ya basta, Anette!
00:54:51Dime qué fue lo que realmente pasó
00:54:56Intentó robarme la pulsera
00:54:58Cuando me negué, sacó un cuchillo
00:55:01Diciendo que prefería verme muerta antes que sin ella
00:55:04Si las sirvientas no lo hubieran visto
00:55:07Habría clavado esa hoja directamente en mí
00:55:12Al menos
00:55:13No se la llevó
00:55:18¿Qué crees que estás haciendo?
00:55:21Esa es mi pulsera
00:55:23¿De qué hablas?
00:55:26Ella no es la Annie
00:55:28Que has estado buscando
00:55:35¿Qué clase de estupidez estás inventando ahora?
00:55:38¿No te acuerdas, Leonard?
00:55:40Hace 15 años
00:55:42En Brooklyn
00:55:45¿Annie?
00:55:48Lenny, no le creas sus mentiras
00:55:50Esta es la pulsera que tú miraste
00:55:52Dijiste que cubriría la cicatriz en mi muñeca
00:55:56¿Lo olvidaste?
00:55:58Cierto
00:55:59La pulsera
00:56:01Una pulsera se puede quitar
00:56:03Pero las cicatrices
00:56:06Las recuerda el tiempo
00:56:10Mi cicatriz
00:56:11Ha estado aquí por décadas
00:56:14La de ella es nueva
00:56:16Cualquier médico podría
00:56:17Decir cuál es vieja y cuál es reciente
00:56:23¿Y si él no descubre?
00:56:25¿Y si de la verdad?
00:56:29Esa es la pulsera que te dije que perdí
00:56:32Tengo una cicatriz en la muñeca izquierda, Leonard
00:56:36Me preguntaste por ella, ¿recuerdas?
00:56:41¿Annie?
00:56:42Dios mío
00:56:43Eres mi Annie
00:56:48Lenny, han pasado 15 años
00:56:50¿Has estado bien?
00:56:52¿Dónde has estado todo este tiempo?
00:57:22Leo
00:57:24En Empresas Díaz
00:57:25En Empresas Díaz
00:57:25Tú la encontraste, ¿verdad?
00:57:27Yo nunca puse en pie en ese edificio
00:57:32Leo, tienes que creerme
00:57:36Si estuvo o no en Empresas Díaz
00:57:38Es fácil de comprobar
00:57:40Solo revisen las cámaras de seguridad de ese día
00:57:44¿Qué hago? ¿Qué hago?
00:57:47Please
00:57:48Revisa las grabaciones del primer día de Annette
00:57:51Así sabremos la verdad de una vez por todas
00:58:03Aquí termina todo
00:58:04Las mentiras se acabaron
00:58:06Por fin va a conocer la verdad
00:58:15¿Tienes las grabaciones?
00:58:16Me temo que el departamento de propiedad está en medio de una migración de sistema
00:58:20Los servidores están fuera de línea
00:58:22No hay acceso por el momento
00:58:24¡Qué conveniente!
00:58:25Pero señor Díaz, si me permite
00:58:27La política de la empresa prohíbe el ingreso de personas ajenas sin acompañamiento
00:58:32Cecilia no es empleada
00:58:34Habría sido imposible que entrara
00:58:39Así que, haya o no grabación
00:58:42La conclusión sigue siendo la misma
00:58:46Annette, siempre pensé que eras tan dulce y delicada
00:58:50¿Cómo pudiste inventar una mentira tan asquerosa solo para herirme?
00:58:54Eso es imposible
00:58:57Cecilia, ¿cómo conseguiste una pulsera idéntica a la mía?
00:59:01¿De dónde más?
00:59:02De ti, por supuesto
00:59:04¿No has causado ya suficiente escándalo?
00:59:06Pídele disculpas a Ceci
00:59:08Ya
00:59:08Esa era mi pulsera desde el principio
00:59:12¿Por qué debería disculparme por decir la verdad?
00:59:14¿Por qué no puedes simplemente creerme?
00:59:16Esa mirada en sus ojos
00:59:18Y si estoy equivocado
00:59:19Y si estoy equivocado en todo
00:59:23Todo este drama por una estúpida pulsera
00:59:26¿Dónde está la prueba de que era tuya?
00:59:29¿O es solo otro patético intento desesperado por salvar el matrimonio?
00:59:35Sabes que Leo nunca podría dejarme, así que pensaste que...
00:59:38¿Qué?
00:59:40Robarme la vida y fingir que eres yo
00:59:44No puedo creer que sigues metiéndome en la cara
00:59:46¡Esa es mi pulsera!
00:59:48Ella va a admitir que la robó
00:59:50Entonces, pruébalo
00:59:53Pobre Ana
00:59:55¿Por qué tienes que mirar en la zona?
00:59:57¿Por qué tienes que mirar en la zona?
00:59:57¿Por qué tienes que mirar en la zona?
00:59:59¿Por qué tienes que mirar en la zona?
01:00:01¿Por qué tienes que mirar en la zona?
01:00:01Renia
01:00:01¿Para qué malgastar el aliento con ella?
01:00:04Solo deshazte de ella
01:00:06Sácala de esta casa y de nuestras vidas
01:00:11¡Ella no es Annie!
01:00:13Yo no soy
01:00:14Yo soy la que pasó todos los veranos en Brooklyn contigo
01:00:18Soy la que tocaba el violín junto al arroyo para ti
01:00:22Siempre fui yo
01:00:26¿Violín?
01:00:28En el cumpleaños de tu mamá
01:00:29Cuando tu papá llegó a casa y empezó a golpearla
01:00:33Tú intentaste protegerla
01:00:35Yo me lancé frente a ti cuando él agarró la botella
01:00:40Por eso se me reventó el tímpano
01:00:42Por eso nunca volví a tocar el violín
01:00:48¡Annie!
01:00:49¡Despierta!
01:00:57¡Estás mintiendo!
01:00:59El accidente no me quitó el oído
01:01:01Me quitó la memoria
01:01:02Y te investigué, Annette
01:01:06Tu pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble
01:01:11Fue por un tumor cerebral
01:01:12¡Uy, tumor!
01:01:15Leo, mira
01:01:16Este es el informe médico
01:01:18Y dice aquí mismo que un tumor cerebral causó daño en sus tímpanos
01:01:24¡Eso es imposible!
01:01:27He pasado por docenas de cirugías
01:01:29He visto a muchísimos especialistas
01:01:31Ellos no sabrían
01:01:32Mi audición fue dañada por un trauma
01:01:35No por un tumor
01:01:39Tienes que confiar en mí
01:01:41¡Suéltame!
01:01:44Ella no es...
01:01:45¡Tanny!
01:01:46¿No es Annie?
01:01:48¿Y tú sí?
01:01:49¡Anette!
01:01:50¿Te estás escuchando?
01:01:51¡Hablas como si hubieras perdido la cabeza!
01:01:59¿Por qué?
01:02:01¿Por qué nadie me cree?
01:02:03¿Por qué toda persona que amo termina dejándome?
01:02:07Leo por fin me cree
01:02:10Pero por cuánto tiempo
01:02:11Tenemos que sacar a esa sorda de esa casa
01:02:14Para siempre
01:02:27Sola Díaz
01:02:28Sesto llegó para usted
01:02:33Es un aparato auditivo
01:02:35Hecho a medida en una de las mejores clínicas de Suiza
01:02:38El señor Díaz
01:02:39Lo encargó para usted
01:02:41Especialmente
01:02:42¿De verdad lo pidió para mí?
01:02:44Así es
01:02:46Déjeme ayudar
01:02:47Para probarlo
01:02:54Sashí
01:02:55Dulce sueños, Anette
01:02:57Dudo mucho que sobrevivas a esta
01:03:19El solo trata bien a Cecilia porque cree que es Annie
01:03:22¿Pero cómo puedo probar que miente?
01:03:25¿Cómo hago que él recuerde?
01:03:27¡Las fotos!
01:03:28Mis fotos de infancia en Brooklyn
01:03:30Él tendrá que creerme cuando las vea
01:03:51¿Por qué estoy sangrando?
01:03:59¿Por qué estoy sangrando?
01:04:01¿Por qué estoy sangrando?
01:04:06Anette
01:04:06Este es finalmente el fin de tu patética historia
01:04:11Terminemos con esto
01:04:12¿Lo trajiste?
01:04:18¿Qué vergüenza de hacer ahora?
01:04:21Déjame ir
01:04:21¡Suéltame!
01:04:24Sé buena chica y traga
01:04:27Oh
01:04:28Oh
01:04:28Oh
01:04:28Oh
01:04:29Oh
01:04:30Oh
01:04:35I'm going to have a lot of problems if I do
01:04:40That's what I did
01:04:42Let's say that we're not approved by the FDA
01:04:44And even if we can survive
01:04:46We could have been like a stone
01:04:48Oh
01:04:49We're going to have their stories of victim of the Aurora
01:04:53Annette
01:04:55Dios mio
01:04:56Annette
01:05:01Doctor
01:05:02How is she?
01:05:03She had a grave infection in the ear that caused a normal injury
01:05:07We believe that her microphone was possibly contaminated
01:05:09She was in the laboratory for analysis
01:05:11Is she saying that her microphone caused this?
01:05:14We also found a silent component in her clothes
01:05:17Normally it causes damage in the vocal cords
01:05:19Now it's stable, but it may be hard to talk for a while
01:05:22You can see it
01:05:23Yes
01:05:25Su perdida auditiva
01:05:26No fue por un sacrificio noble
01:05:29Fue por un tumor cerebral
01:05:32Doctor
01:05:33Su perdida auditiva
01:05:35¿Podría decir que la causó?
01:05:38Pudo haber sido
01:05:39Un tumor cerebral
01:05:40Que pregunta tan extraña
01:05:42Ah
01:05:43Tenemos los expedientes aquí
01:05:45No hay nada sobre un tumor
01:05:46Nada en los archivos
01:05:47Nada
01:05:48Cecilia estaba mintiendo
01:05:55¿Aún sigues en pie?
01:05:57Todavía peleando
01:06:00No será por mucho tiempo
01:06:04¿Cómo demonios no vimos esto?
01:06:06Lo teníamos
01:06:07Frente a los ojos
01:06:10Claramente son tumor
01:06:11Claramente son tumor
01:06:12Perfecto
01:06:21Bienvenido a casa jefe
01:06:23Parece que te vendrían bien buenas noticias
01:06:27Leo
01:06:28He estado esperando por ti
01:06:31No podía esperar ni un segundo más
01:06:33Cecilia
01:06:34¿Qué es todo esto?
01:06:36¿Te casarías conmigo?
01:06:38¿Te casarías con tu Ani?
01:06:42¿Te casarías con tu Ani?
01:06:46
01:06:48Lo haré
01:06:49Ani, yo
01:06:50Me casaré contigo
01:06:54Entonces divórciate de Ani
01:06:56Y cásate conmigo
01:07:07Entonces divórciate de Ani
01:07:10Y cásate conmigo
01:07:22¿Por qué no puedo?
01:07:23Sus cuerdas vocales están dañadas
01:07:24El doctor dice que volverán
01:07:27Por un lugar de tiempo
01:07:29¡Suéltame!
01:07:32Sé buena chica y traga
01:07:33¡Fueron ellas!
01:07:35No es Cecilia
01:07:36Me envenenaron
01:07:38Espera, tranquila
01:07:39No entiendo bien lo que intentas decirme
01:07:40¡La foto!
01:07:42Mi foto de la infancia
01:07:44Una vez sabrá que yo soy su Ani
01:07:46Va a entender todo
01:07:49Anet, necesitas descansar
01:07:58Quiero el divorcio
01:08:02Quiero el divorcio
01:08:03Me voy a casar con mi Ani
01:08:06Espera, ¿estás tratando de mostrarme algo?
01:08:12Ya que importa
01:08:13Si quedaba algo de confianza entre nosotros
01:08:17Ya nos habría salvado
01:08:34Aunque...
01:08:36No sea tú Ani
01:08:38Una vez
01:08:41Aunque me fuera una vez
01:08:44Me amaste de verdad
01:08:51Ani es mi mundo entero
01:08:56Lo siento Anet
01:09:07El CEO de Empresas Díaz
01:09:09Leonard Díaz
01:09:09Está oficialmente comprometido
01:09:11Tras presentar la demanda de divorcio
01:09:13Contra la heredera de Industrias Turner
01:09:15Anet Turner
01:09:19Buenas noches
01:09:20¿Cómo te sientes hoy?
01:09:22¿Tu esposo vendrá más tarde?
01:09:26De hecho...
01:09:27Tengo una noticia que podría animarte
01:09:34¿Estás embarazada Anet?
01:09:37Aproximadamente 6 semanas
01:09:38Es muy pronto
01:09:39Pero este pequeñito es un luchador
01:09:42Como su mamá
01:09:44Embarazado
01:09:46Estoy esperando un bebé de Leonard
01:09:51Justo cuando pensé que estaba completamente suave en este mundo
01:10:01¡Vaya, vaya!
01:10:02La pequeña cucaracha todavía no se tira
01:10:05¿Qué estás haciéndola?
01:10:07¿Aún puedes hablar?
01:10:08Qué tierno
01:10:11Pero no por mucho tiempo
01:10:14¡Aléjate de ella!
01:10:17¡No se te ocurre de moverte!
01:10:19¡Está bien, está bien!
01:10:20¡No me estoy moviendo!
01:10:21¡Vamos!
01:10:22Solo hablemos de esto
01:10:23Te he amado por años
01:10:25Y me desechas así por una sordita
01:10:27Que te conoces hace meses
01:10:30¿Quieres que la suelte?
01:10:32Entonces cásate conmigo
01:10:33Aquí mismo
01:10:35Ahora mismo
01:10:35¡Leo!
01:10:40¡Maldita traidora!
01:10:41¿Cómo te atreves a proponerle matrimonio a Leo?
01:10:43Teníamos un trato
01:10:44Y te quedabas con el dinero
01:10:46Y yo con el hombre
01:10:56¡Suéltame!
01:10:57¡Leo!
01:10:58¡Te han estado engañando!
01:11:00¡Son hermanos!
01:11:01¡Todo ha sido una farsa desde el primer día!
01:11:07¿Hermanos?
01:11:10¡Faltina mentirosa!
01:11:14Tu hermano van a arder en el infierno por esto
01:11:16¡Qué fe!
01:11:17¡Está delirando!
01:11:19¡Déjame sacarla!
01:11:20Espera
01:11:23¿Qué de que son hermanos?
01:11:26¿Ves esa pulsera?
01:11:28Yo se la vi
01:11:30Y esa cicatriz en su muñeca
01:11:32Ella misma se la hizo
01:11:34Cecilia y tu asistente te han estafado, Leo
01:11:36Ella no es Annie
01:11:39Ella sí lo es
01:11:45Me drogaron
01:11:47Me arrojaron por las escaderas como basura
01:11:51Es cierto, esto es Cecilia
01:11:55Leo
01:11:57Gracias a Dios
01:11:58Mira esto
01:12:01He estado intentando pedir ayuda por culpa de Toby desde hace meses
01:12:06Ella está clínicamente loca
01:12:08¡Eso es falso, Leo!
01:12:09¿No ves que te está manipulando?
01:12:11Solo quítala de mi vista
01:12:12Con gusto, jefe
01:12:14¡Ah!
01:12:15¡Yo no soy la loca aquí!
01:12:17Con suerte, siempre voy tres pasos adelante
01:12:19De lo contrario, esa pinta
01:12:21Hubiera arruinado todo el deletado
01:12:23Cecilia no es Annie
01:12:25¡Nunca lo fue!
01:12:26Ese diagnóstico de tumor cerebral
01:12:28Ella lo falsificó hace meses
01:12:30Pedí la audición porque...
01:12:32Entonces explica esto
01:12:40¡Esto no puede ser!
01:12:43Annette, yo...
01:12:45Dios, quiero creerte
01:12:46¿Pero cómo se supone que disputa contra pruebas médicas?
01:12:50¡Dios mío!
01:12:52Annette
01:12:54¿Estás embarazada?
01:12:55¿Así que estuviste engañando a Leo todo este tiempo?
01:12:58¿Esperando el hijo de otro hombre?
01:13:02¡Deja de envenenar todo!
01:13:04¿De quién es este hijo?
01:13:06¿De verdad crees en sus mentiras?
01:13:08Solo responde, Annette
01:13:10¿De quién es el bebé?
01:13:15¡Este bebé es!
01:13:17Obviamente...
01:13:18Leo, vámonos
01:13:18¿Para qué?
01:13:20Si él quisiera confiar en mí
01:13:22Ya lo habría hecho
01:13:25¿Quién es el padre?
01:13:27Ya no es problema tuyo
01:13:28Estamos divorciados
01:13:31¿Recuerdas?
01:13:31¿No tienen ustedes una boda a la que ir?
01:13:34Leo
01:13:36No hagamos esperar a nuestra propia boda
01:13:51¡ Dieta!
01:14:03¡Esta!
01:14:05¡TAUF很 hilos
01:14:07No, no!
01:14:08No, no!
01:14:10¡Nos tenemos que esperar!
01:14:11to give you the life that you deserve.
01:14:12But it will be quick.
01:14:15I promise.
01:14:16And then we will...
01:14:19...juntas to see the grandmother.
01:14:30Leonard,
01:14:32do you accept Cecilia as your legitimate wife?
01:14:37I...
01:14:41Mr. Díaz.
01:14:43Mr. Díaz,
01:14:44it's Annette.
01:14:45She's in the hospital.
01:14:47She's about to go out.
01:14:50You can't leave me in front of everyone.
01:14:53I have to go with her.
01:14:55It's all a theater.
01:14:57She made this attempt of suicide
01:14:58only to ruin our wedding.
01:15:02Mr. Díaz,
01:15:03please, you have to save her.
01:15:05Annette never did harm anyone.
01:15:07I saw everything.
01:15:09Cecilia and that crazy woman
01:15:11pushed to Annette
01:15:13through the stairs.
01:15:15They killed her face
01:15:17to rob her voice.
01:15:19They tried to kill her.
01:15:20...
01:15:30...
01:15:31...
01:15:32Jefe, no escuches los cuentos de hadas de esas porras.
01:15:43No escuches a esos idiotas.
01:15:45Para mí, ¿qué ves perfecta?
01:15:47Ella no es Annie.
01:15:49Yo lo soy.
01:15:50Ella no es Annie.
01:15:52¿Y tú sí?
01:15:54¡Aneth! ¿Te oyes?
01:15:56Hablas como si hubieras perdido completamente la cabeza.
01:15:58Tu padre se brindó contigo hace años.
01:16:01¿Sabes?
01:16:01Una vez me dijo...
01:16:02Dijo que si sabía que nunca ibas a enterrar,
01:16:06que nunca serías la hija perfecta que siempre quiso,
01:16:09entonces debía dejarte morir en esa cama de hospitales y años.
01:16:14Tal vez...
01:16:15Tal vez debería haber muerto en los entonces.
01:16:26¡Aneth!
01:16:30¡Aneth!
01:16:33¡Aneth!
01:16:34¡No te hagas esto!
01:16:38Prometiste que siempre protegerías a Annie.
01:16:41Y ella esperó durante 15 años.
01:16:43Elegiste creer solo lo que podías ver.
01:16:46Y yo fui demasiado ciega para ver en quién te habías convertido.
01:16:51¡Leon! ¡No te vayas!
01:16:53¡Aneth!
01:16:54¡Aneth!
01:16:56¡Aneth!
01:17:24¡Aneth!
01:17:25¡Por favor!
01:17:26¡Ya no te creen!
01:17:33¡Aneth!
01:17:35¡Aneth!
01:17:35¡No me sueltes!
01:17:36¡Sólo empújate hacia arriba!
01:17:38¡No, no suéltate!
01:17:39¡Ya no queda nada por salvar!
01:17:41¡No!
01:17:42¡No!
01:17:42¡He estado soltando por 15 malditos años!
01:17:45¡Esta vez yo juro por Dios que no te voy a soltar!
01:17:48¡Te salvé una vez ya hace 15 años!
01:17:51¡Tú también me salvaste!
01:17:52¡Estamos a mano ahora!
01:17:54¡Pero ya no puedo volver a confiar en ti!
01:17:56¡No!
01:17:57¡No nos hagas esto!
01:17:58¡No lo hagas!
01:18:01¡No!
01:18:02¡No!
01:18:03¡Ey!
01:18:05¡Ey!
01:18:05¡Ey!
01:18:06¡Ey!
01:18:07¡Ey!
01:18:10¡Ey!
01:18:10¡Ey!
01:18:11¡Ey!
01:18:11¡Ey!
01:18:12¡Ey!
01:18:12¡Ey!
01:18:13¡Ey!
01:18:16¡Ey!
01:18:27¡Ey!
01:18:29¡Ey!
01:18:32¡Ey!
01:18:34¡Ey!
Comments

Recommended