00:28作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:58初音ミク
01:16初音ミク
01:23初音ミク
01:32初音ミク
01:34初音ミク
01:36初音ミク
01:43初音ミク
01:51初音ミク
01:55I'm going to wake you up this time.
01:58Please, please.
02:00I was going to take a look yesterday.
02:01I'm going to take a look yesterday.
02:02I'm going to take a look.
02:09What's that?
02:10No, I don't.
02:17Hey, look.
02:19You're a king?
02:20You're not a king?
02:22You're not a king.
02:24You're a king.
02:25You're a king.
02:26You're a king.
02:29You're a king.
02:30I don't know.
02:34Good morning.
02:36Good morning.
02:39What are you going to do?
02:40I'm going to update you.
02:43Yes.
02:44Where are you from?
02:45It's a tomb.
02:47What?
02:52It's old.
02:54I've been trying to save you all the time.
02:58I found it.
03:00I found it.
03:00I found it?
03:02Hey, wait.
03:05I think the e-mail is very high.
03:08I can see you a good place to show you.
03:13Is that your name?
03:15Yes.
03:15可愛らしい名前ですね
03:18ありがとうございます
03:20早速口説いてんじゃねえ
03:28水晶の遺跡でしかもてめえみたいな朝男が新規の情報だありえねえだろ
03:29つまり?
03:31つまり? つまり…証拠をよこしてみろよ
03:39地図の更新に証拠って必要なんですか?
03:40いえいらないです 嘘ついてもどうせバレるし 信用ダダ落ちなので誰もしませんし なので遠慮なくどうぞ
03:49いや俺は信じねえぞ
03:51構いませんよ ギルドに信じてもらえればそれでいいので
04:01でもそうですね 証拠…せっかくなので出しましょうか
04:04ああ?
04:07攻略本?
04:08納得してもらえました?
04:12そんなもん今さら…
04:15隠し部屋があって宝箱もありましたよ
04:17おー!
04:20もちろん俺たちがもらっちゃいましたけど
04:22おー!
04:25でも入る価値はあると思いますよ 奥にとてもレアな魔物が…
04:28ちょ、ちょっと待ってください! それ以上の情報はちょっと…
04:33大丈夫! ここまでしか言いません!
04:40そういえば情報提供って初めてで… ここなんですけど…
04:43ああ! すっごく正確な地図!
04:47仕掛けとかも話したほうがいいんですか?
04:50話してもらったほうが報奨金が増えますよ!
04:52じゃあ…
04:53少々お待ちください! すぐ準備します!
05:02お二人ともカウンターの近くへ…
05:13なるほど…サイレンサーですか…
05:16こっちのは外の声も聞こえなくなるんですね…
05:17物に読んだろ…
05:19ではどうぞ…
05:23ここ、一見普通の壁なんですが…
05:26この部分だけ破壊が可能でした…
05:27なるほど…
05:30破壊できる迷宮とは盲点ですね…
05:31そこをジルが蹴破って…
05:33蹴破って!?
05:35このくらいの厚さで…
05:36本当の壁じゃないですか!
05:39あ、でも水晶なんですよ…
05:41硬いじゃないですか!
05:44レンが蹴破るのと似たようなもんだろ…
05:45できませんけど…
05:49で、その先に祭壇があって…
05:50そこの宝箱を開けると…
05:52転移魔法が出現して…
05:55そこから…
05:57なるほど…
05:58それでこの部屋に飛ぶんですね…
06:01飛ぶというか…
06:02落ちました…
06:03落ちた!?
06:06魔法陣が発動して転移したんです…
06:09幅2メートルぐらいの水晶の穴に…
06:102分弱でしょうか…
06:12じゃねえの…
06:13長く思えて短かったですよね…
06:16そ、それ無事だったんですか?
06:19無事じゃなかったように見えます?
06:22見えないですけど…
06:23あと…
06:24そこに地底竜がいたので…
06:26落下中はブレスに襲われます…
06:28それと…
06:29悪い!
06:31を…
06:33数キル落下して…
06:34そこには地底竜が待ってて…
06:36ブレス直撃とか…
06:41に近すぎるぅぅぅぅぅぅぅ!
06:46これ…倒しましたよ…
06:47あっ…
06:48Ah! I've done it!
06:52If you're here, it's time for you, so I'll have another one.
06:59What's that?
07:00That's it!
07:01That's it!
07:02That's it!
07:02Do you believe me?
07:07Yes.
07:09Yes, please.
07:12I'll send you a message.
07:14There aren't people who believe.
07:16I'll send you a message.
07:17This is probably a lot of money.
07:21It's okay. I've been collecting a lot.
07:26Then, I'll send you a card for information.
07:30Yes.
07:34F-LANK!
07:37Are you okay?
07:40I'll send you a card for a rank-up.
07:41I'll send you a card for a couple of people to go.
07:43I'm sure I'll send you a card for a number of people.
07:47But...
07:49I'll send you a card for a rank-up.
07:52You'll find a card for a rank-up.
07:53Yes.
07:54いいえ何でも また甘やかしてんの
08:01こちらが報酬です ありがとうございます
08:06情報提供も依頼もいつでもどうぞ
08:12ランク早く上げた方がいいんかな
08:14a君のリーダーが f ランクなんて示しがつかないでしょ 気にしねーよ
08:19I don't know what to say about myself, but I don't know what to say about you.
08:25You're not a fool. You're not a fool.
08:31If you're a S or F, you're a king or a king or a criminal.
08:38I'm here.
08:39You're not a criminal.
08:42You're not a criminal.
08:46This is a big place.
08:53This is not a bad place.
08:55But it looks like the judge's place is better.
08:58It's a difference.
09:00It's a difference.
09:01I'm sorry.
09:04If you have a judge's date?
09:07Yes.
09:09I'm going to introduce you to the judge.
09:11Here we go.
09:16Judge.
09:17I'm waiting for you.
09:27I'm sorry.
09:29I'm sorry.
09:30I thought I was waiting for you.
09:32You're okay.
09:34You're a person.
09:35I don't want to do that.
09:38Are you ready to come?
09:40No.
09:41No.
09:42That's...
09:43I'm not going to do that.
09:45I'm going to do that.
09:46Judge!
09:47What about you?
09:49I'm going to do that.
09:53You're ready.
09:56I'm going to do that.
09:58There's nothing.
09:59You're gonna do that.
10:03Well...
10:03Judge.
10:04You're going to talk about the judge's date.
10:05You're going to do that.
10:07You're sorry.
10:08Yes, and then, what are you going to do?
10:38Do you want to eat together?
10:40Would you like it?
10:42I'd like to talk to you once again.
10:45It's great. Please join me.
10:49You're welcome.
10:50You're welcome.
10:52My wife has a job.
10:55It's me.
10:58When you need something,
11:00Judge君's office is a job.
11:02That's what I'm going to say.
11:04You're welcome.
11:06Good...
11:08What's up?
11:15I'd rather be more seriously.
11:19I've had to be pretty good.
11:22So...
11:23I've had a relationship with Jyl and Insai.
11:28I've been working on that.
11:32進められたっつーか…
11:35自分に合う武器もわからんのか?
11:40俺に合う剣ありそうですか?
11:45剣なんぞ。まともに振ってこんかったなりして
11:46何馬鹿な事言っとる?
11:49あれ、今使っとるもん、出せ
11:52これなんですけど…
11:57こんなもんまともに使えるくせに
11:59剣など欲しがりよって。
12:01せっかくの機会なので。
12:05まったく、お前さんむちゃくちゃな頭しとるな。
12:07頭?
12:09おお、気になるか?
12:12こやつの銃は魔力操作の応用じゃろ。
12:17これだけ精密な操作ができる魔法使いはそうそうおらん。
12:18ジャリーゼルさん、すごいんだ。
12:23ま、すごいというよりはイオをやるわのほうかの。
12:24ん?
12:26向きの固定と位置操作。
12:30反動制御に引き金まで魔力操作で弾いとる。
12:32たとえを出してやろうかの。
12:37ほれ、頭の中で一曲を思い浮かべてみるわ。
12:38できとるか?
12:39うん。
12:42そこに別の曲を足す。
12:462曲同時に演奏を続ける。
12:48おお。
12:51ま、そういうことじゃな。
12:54インサイさん、これ俺もできません。
12:55たとえじゃ、たとえ。
12:59それだけ無茶苦茶に頭しとるっちゅんじゃ。
13:04僕、出発の準備をしてきますね。
13:06ゆっくりしていてください。
13:10最後なのに、じいと一緒にデザーター食べんのか。
13:14じいさまがそう言ったから、昼食も一緒だったんでしょ。
13:20あ、そういえば一つ頼み事が。
13:21え?
13:23これ、渡しておいてくれませんか?
13:27うん?
13:33こりゃ、マルケードの地下通路じゃねえか。
13:34どこでこれを。
13:35偶然だったんです。
13:37偶然だ?
13:40オークションで落札した本に挟まってました。
13:42で、渡すってのは?
13:45シャドウ伯爵にです。ご存知でしょ?
13:48なんだってわしらが知り合いだと?
13:51本に書いてありました。
13:52本ばっかりじゃな。
13:58マルカディア商会も、マルケイド開拓に一役買ったんですよね。
14:04それで、わしの先代が協力したからって、今も協力しとると?
14:07ええ、間違いなく。
14:10ジャッジ君はとてもぎりがたいいい子です。
14:14そんな彼を育てたあなたが、そうでないわけがない。
14:16えっ。
14:20あははは、こりゃまいったまいった。
14:25なんじゃ、ああやつの名前も知ってるなら、顔も合わせたんか。
14:28ええ、夕食をおごってもらいました。
14:29たかったんだろうが。
14:31あのシャドウ相手にか。
14:36ああやつも張り合いのある相手と話せて、いい息抜きになったじゃろ。
14:38やる。食わねえ。
14:42せっかく出されたのに。
14:48ま、この地図は確かに渡しておくから、安心せ。
14:49お願いします。
14:50お前さんの名前も伝えたほうがいいか?
14:57お好きなように。ただ、間違いなく渋い顔をされそうです。
15:00そりゃいかん。ぜひとも伝えておこう。
15:02インサイさん。
15:02え?
15:05もうひとつ頼みたいんですが。
15:08なんじゃかわいこぶりよって。
15:11かなりの大きさじゃのう。
15:13形状からして地底流か。
15:15さすがです。
15:16きれいなヒス色をしとる。
15:18これがどうしたんじゃ。
15:20買い取っていただきたくて。
15:25できれば、大々的に宣伝して売り出してもらえませんか?
15:31つい昨日、水晶の遺跡で手に入れたものなんです。
15:32このサイズの地底流か。
15:35まあ、ジルもおるし驚かんが。
15:37それより、あそこのボスは龍だったか?
15:39隠し部屋の主。
15:44ほぅ、あんな古い名機にまだ残っとったか。
15:48そのことを今朝、ギルドに報告してきたんです。
15:49なるほど。
15:53お前さん、物事の影響ってもんをよく知っとるな。
16:01鱗をいくつか市場に流して、地底流が実在するってことを冒険者どもに知らせるってことじゃろ。
16:06たかがFランクの情報をまともに信じない人もいると思うので。
16:10勝手に疑って勝手に死ぬやつなんざ。ほっとけっつんだよ。
16:14あの迷宮、有名な観光地なんですよね。
16:18迷宮の中を見られるなんぞ。他で聞いたことねえな。
16:24そこで行方不明者が続出したら、大事な観光資源の損失でしょうし。
16:28そこまで聞い回してくれるなんざ。嬉しいもんじゃな。
16:32よし、ならさっさと鑑定を済ませるか。
16:34ジャッジ、ちゃんと来てくれんか。
16:38じいさま、もう少しで準備終わるから。
16:39ちょっとだけお願いします。
16:42はい。
16:45え、これ、リーゼルさんたちが?
16:47主にジルですけど。
16:49怪我は?
16:52今の差はなんじゃ。
16:56オレ、オロコのデイキンじゃ。
16:58ありがとうございます。
17:00ついでみてえにガッツリ稼ぎよって。
17:03冒険者名利につきますね。
17:05抜かせ。
17:35全部、積み終わりました。
17:36結構ギリギリな仕入れしてるかも。
17:39でもおかげでほとんど原価で買えたよ。
17:41うん。
17:43商売上手ですね。
17:44意外と失縁だよな。
17:49やるときはやる子です。
17:55急な頼み事をありがとうございました。
17:58マルケードのためになる願いじゃ。
18:02ズーズーしいとは欠片も思わん。
18:03リーゼル。
18:07孫を頼む。
18:10頼まれずとも立派な商人です。
18:12こちらこそ頼りにしてますよ。
18:14そりゃ分かってる。
18:21またね、じいさま。
18:22やっぱりあと一日おらんか。
18:25今度。
18:40見張り、今夜も俺が先でいいですか?
18:42ああ。
18:45新しい本、たくさん買っておいてよかった。
18:47ちゃんと見張れよ。
18:48頑張ります。
18:50だから、君もちゃんと寝てくださいね。
18:53分かってる。
18:55じゃあ、おやすみなさい。
18:57ああ。
19:20きちんと寝てました?
19:22寝てたっつの。
19:26ジャッチくんは?
19:28寝てる。
19:33ぐっすり寝ててくれるといいんですけど、怖がらせたくないですし。
19:34過保護。
19:37安い弓使ってんな。
19:39盗賊?
19:41弓使ってくる魔物なんざ。
19:43迷宮でしか見たことねえ。
19:46なら人ではありますね。
19:53あれ、一発外しました?
19:56いや、あっちがよけた。
19:59一人実力者がいますね。
20:03もういねえけどな。
20:04そのようですね。
20:07捨て駒にされた気分はどうですか?
20:11でけえ口たたけんじゃねえか、やさ男。
20:13引いていただけませんか?
20:17こんないいかも見逃すわけねえだろ。
20:19交渉決裂ですね。
20:23このフォーキ団に目つけられたことを、後悔するんだね!
20:28統領さんの名前、フォーキじゃないですよね。
20:36よそ見してんなよ。
20:39すみません。
20:43これで全員でしょうか?
20:47さっさと移動すんぞ。
20:50俺が動かす。
20:51まだ交代には早いですよ。
20:55思う存分甘やかしてこいつってんだよ。
21:03ジャッジくん。
21:07怖い思いさせてすみません。
21:11そんなことじゃなくて。
21:18無事でよかった。
21:21きちんと隠れていられましたね。
21:25いい子。
21:26眠れます?
21:32ちょっと。
21:33大丈夫。
21:34手、握ったままでいいので。
21:36目を閉じて。
21:38はい。
21:43おやすみなさい。
21:48寝たか?
21:50すみません。
21:51あとをお願いします。
21:54いいからお前も寝ろ。
22:08甘やかしすぎだろ。
22:10目を閉じて。
22:11眠れます。
22:11眠れます。
22:15眠れます。
22:37眠れます。
22:39I'll tell you a little bit,
22:41I'll tell you something like a dream.
22:44I've always been thinking about yesterday.
22:50I've never felt like a dream.
22:56If you don't know the truth,
23:00I'll walk with you together.
23:33Oh
23:41次回ランクアップの夜に
Comments