- 2 days ago
The Judge Returns - Season 1 - Episode 10: I'm the One Giving You the Opportunity
Category
📺
TVTranscript
00:02:01If you cut your hair off, you have to look at your hair and look at your hair and look
00:02:04at your hair!
00:02:14Yes, the director of the Miracle Asia, did you put your money?
00:02:18No!
00:02:34Oh
00:02:39Ah
00:03:03I'm sorry!
00:03:04I'm sorry.
00:03:05Are you okay?
00:03:06How much?
00:03:08How much?
00:03:11I'm not giving you, man!
00:03:13You're not giving me!
00:03:15I'm not giving you!
00:03:17I'm not giving you!
00:03:36I'm not giving you!
00:03:37Yes, Mr. Chairman.
00:03:38I've been calling you.
00:03:42Ah, yes.
00:03:43If you have a couple of months, it's not enough.
00:03:46You can go to 3.000.
00:03:47Yes.
00:03:57The Girl doll is over!
00:03:58Three Oh Yes, Mr. Chairman.
00:04:00Yes, Mr. Chairman.
00:04:00Yes, Mr. Chairman.
00:04:02Mr. Chairman.
00:04:03Mr. Chairman.
00:04:05The Coachman for me is to grab some wine please.
00:04:09Come on, 30 eckepah.
00:04:13Come on, can you show where..
00:04:15Can I give you a painting to the studio?
00:04:18Yes!
00:04:19You're a cop.
00:04:21Yes, it's a time to getnis from the studio.
00:04:21All right.
00:04:23You can't put that painting up and accept it.
00:04:26If there's a period of time when you're happy,
00:04:29you'll give your money to your life to the studio.
00:04:30You have to give your money to the studio.
00:04:34You have to give your money to the studio.
00:04:36You're not a good nigga.
00:04:38I'm a bad dude!
00:04:40You've been on YouTube for now and I will say it first.
00:04:42You got that too.
00:04:42Do you have a good time, if you please.
00:04:44You know, if you're 30 million dollars, you're going to kill me.
00:04:48Then you're going to kill me?
00:04:50No, I don't think it's going to be a threat.
00:04:53I think it's going to be 30 million dollars.
00:04:58What, then? There's no time for us.
00:05:01We're not. We're going to be one team.
00:05:05We're going to have a number of those who are going to do,
00:05:07and we're going to have a great job and a good job.
00:05:10I'll be right back.
00:05:12I'll be right back.
00:05:13I'll be right back.
00:05:15I'll be right back.
00:05:16What's up?
00:05:20One team?
00:05:22One team!
00:05:25One team!
00:05:26One team!
00:05:27Yes!
00:05:30This is a big deal!
00:05:34It's worth it!
00:05:35I can't see the team.
00:05:36I can't see the team leaving.
00:05:39I like to say what you want to do.
00:05:40I can't see the team leaving them.
00:05:43What if I don't know what they want to do?
00:05:45So I'll be right back.
00:05:47I'll be right back.
00:05:48I'll be right back.
00:05:52You can't see it.
00:05:55I'll be right back.
00:05:56I'll be right back.
00:05:58Okay.
00:06:01So...
00:06:03So, how did it happen?
00:06:09The miracle of the police got out.
00:06:13What?
00:06:14The police?
00:06:15The police got out.
00:06:16The police got out.
00:06:17The police got out.
00:06:17The police got out.
00:06:20The police got out.
00:06:27The police got out.
00:06:28You know, you're all alone with me right.
00:06:30The police got out.
00:06:32You know, I'm all alone with you right.
00:06:36Please, you're welcome.
00:06:42I'm going to get into it.
00:06:45You're welcome.
00:06:45Hey, what about the police got out.
00:06:48Then, what happened?
00:06:49I don't know.
00:06:49Then, what happened?
00:06:51I would say that they don't care about.
00:06:53What are you doing?
00:06:55You're not going to get it.
00:06:56No!
00:06:59I'm the first time to get it.
00:07:01You're really good at it.
00:07:05What is the restaurant?
00:07:07It's not just a little bit of a bag.
00:07:09What's the concept?
00:07:12Oh!
00:07:14What's up?
00:07:15I'm sorry.
00:07:19Oh, that's right.
00:07:22Hello.
00:07:23Hello, my name is Song Nguyen.
00:07:25Hello.
00:07:26My name is Song Nguyen.
00:07:29Hello, I'm Song Nguyen.
00:07:31Why are you laughing at me?
00:07:33Sit down, sit down.
00:07:34Sit down, sit down.
00:07:36I'm making a green onion.
00:07:37Sit down.
00:08:09I'm making a green onion now.
00:08:15I can't even see it.
00:08:17I have to do a damn thing.
00:08:25I'm sorry.
00:08:26I'm sorry.
00:08:28I'm sorry.
00:08:29I'm sorry.
00:08:33But why are you crying?
00:08:36I'm sorry.
00:09:08I'm sorry.
00:09:09What are you doing?
00:09:09You can't solve it.
00:09:11You can't believe it.
00:09:13I can't believe it!
00:09:15You can't solve it.
00:09:16You mentioned that he didn't realize that he had his hands.
00:09:20So how did he do it?
00:09:22He didn't realize that he did not know.
00:09:24He didn't realize that he didn't realize.
00:09:28You're so...
00:09:29He was not happy to meet him.
00:09:30I'm going to be able to go to court.
00:09:31I'm going to be able to go to court and court.
00:09:34I'm going to be able to do this.
00:09:37It's not a lie.
00:09:39It's not a lie.
00:09:42It's not a lie.
00:09:44It's not a lie.
00:09:56I'm going to be able to do it.
00:10:01I want you to do it.
00:10:03I'm going to be able to do it.
00:10:14I'm going to be able to do it.
00:10:18I'm going to be able to do it.
00:10:21I'm going to be able to do it.
00:10:26I need to do it.
00:10:29It's nothing more than anything else.
00:10:33I'm going to be able to do it.
00:10:40You know what I mean.
00:10:42You know, you are a man who is a kid.
00:10:45He was a man who was a man who was a man who was a man who was a man
00:10:51who was a man from the office.
00:10:54I have to do this for the court.
00:10:57The court is a court court.
00:11:00The court was taken to the court court.
00:11:04I will have to go.
00:11:14I don't know what a court court is.
00:11:23You really don't know?
00:11:25I don't know.
00:11:30You're going to be a father-in-law.
00:11:35Ah!
00:11:38He's going to get the highest value of the highest value.
00:11:49I don't want to thank the court of the court.
00:11:50I'm going to get an interview for you.
00:11:52I'm going to talk to you about the court of the court.
00:11:55Sorry.
00:11:56The court of the court.
00:11:57What about you?
00:12:02I'll call it a couple of times, and I'll call it a couple of times.
00:12:07I'll call it a couple of times.
00:12:14I have no idea.
00:12:23I'll call it a couple of times.
00:12:26I'm not sure if you're a judge, but you can't judge the judge.
00:12:33That's it.
00:12:36You can't judge the judge.
00:12:43You can't judge the judge.
00:12:49If you can't judge the judge,
00:12:52I'm going to die.
00:12:53I'm going to die.
00:12:54I'm going to die.
00:13:21I'm sorry.
00:13:34Submit.
00:13:36I'm a lawyer.
00:13:39I'm a lawyer.
00:13:41I'm a lawyer.
00:13:50You're not alone.
00:13:51If you can't tell me what's going on,
00:13:54there will be no one.
00:13:58If you're going to kill me,
00:14:00I'm sorry.
00:14:08You're right.
00:14:09That's why I need to be on the phone.
00:14:10I need to send you a phone call.
00:14:15It's going to be a phone call.
00:14:16You are going to send me a phone call.
00:14:21Yes, it's going to be a phone call.
00:14:23After all, you're in a phone call.
00:14:24What's your deal?
00:14:28What's the name of the government?
00:14:30What's the name of the government?
00:14:33Excuse me.
00:14:36I was a fan of them.
00:14:40What?
00:14:43I was a coin to the government.
00:14:47But the government had to talk to me.
00:14:51I'm not sure that I was so sure.
00:14:53You've got a plan to work.
00:14:55I'm sure you're gonna do it.
00:14:55I can't stand there anymore.
00:14:56No, but...
00:14:57Yes, but...
00:14:58The chief chief chief officer of the警察,
00:15:01was a child's father's father.
00:15:03I was not sure.
00:15:04But...
00:15:04...to come in.
00:15:08I am not sure.
00:15:09You're gonna do it.
00:15:10You're gonna do it.
00:15:1630 billion...
00:15:20You're gonna do it, man.
00:15:21I can't.
00:15:23I can't.
00:15:24I can't.
00:15:25So, I can't.
00:15:32I can't.
00:15:33I can't.
00:15:34I can't.
00:15:35I can't.
00:15:39I can't.
00:15:44I can't.
00:15:47I can't.
00:15:48I can't.
00:15:54I can't.
00:15:5430억 출처 물으면 뭐라고 할 거냐고.
00:16:03내가 줬다고 할 거야?
00:16:04내가 줬다고 할 거냐고.
00:16:07아!
00:16:20아!
00:16:22아!
00:16:23아!
00:16:24아!
00:16:26아!
00:16:29아!
00:16:34아!
00:16:37아무것도 하지 마.
00:16:51내가 부르기 전까지는 절대 눈에 띄지 마.
00:16:58숨만 쉬고 있어.
00:16:59아!
00:17:01아!
00:17:15준비됐네.
00:17:20I'll be back to you later.
00:17:21I'll be back to you later.
00:17:52I'll be back to you later.
00:17:58I'll be back to you later.
00:18:10What are you doing?
00:18:14I'll be back to you later.
00:18:17I'll be back to you later.
00:18:19I'll be back to you later.
00:18:20And this is what...
00:18:25What's this?
00:18:26What's this?
00:18:28What's this?
00:18:51What's this?
00:18:52I'll be back to you later.
00:19:09I'll be back to you later.
00:19:12I'll be back to you later.
00:19:15I'll be back to you later.
00:19:17What's this?
00:19:20I'll be back to you later.
00:19:22I'll be back to you later.
00:19:25I'll be back to you later.
00:19:29I'll be back to you later.
00:19:32I'll be back to you later.
00:19:38I'll be back to you later.
00:19:40I'll be back to you later.
00:19:42I'll be back to you later.
00:19:56I'll be back to you later.
00:20:00I'll be back to you later.
00:20:01I'll give you a chance to write it.
00:20:02I'll give you a chance to get it.
00:20:06Then I'll give you a chance to do it.
00:20:09That's it.
00:20:11I'll give you a chance to write it.
00:20:13If you're a person who's in charge,
00:20:15you'll have to pay for 5 years.
00:20:18You'll have to pay for 1,500,000 dollars.
00:20:22What's going on?
00:20:24I'll give you a chance to help you.
00:20:28...
00:20:29J.P. 대한공사에 입사 지원 서류를 제출한 것은 위기로써 J.P. 대한공사의 채용 업무를 방해한 업무 방해수에 해당됩니다.
00:20:37사회적으로 모범이 되어야 할 대법관의 자세가 그런 짓을 벌이다니.
00:20:44형량은 1년 6개월이 적당하겠군요.
00:20:47이놈이 지금 무슨 소리를 하는 거야!
00:20:50대법관의 아들이라고 입사 성적까지 조작해서 합격시키셨더군요.
00:20:54고위공직자의 아빠 찬스는 사회적 지탄과 경멸의 대상이라 1년 6개월 중에 단 하루도 빠져서는 안 됩니다.
00:21:03니가 그러고도 법복을 계속 입을 수 있을 것 같아!
00:21:08법복을 벗어야 하는 건 당신이지.
00:21:14새파란 놈이 감히 대법관을 협박해!
00:21:24아, 이 놈이!
00:21:30어?
00:21:42황태성의 판결문은 정확히 1년 6개월이야.
00:21:45이 기술이...
00:22:03이건 십수년이나 지난 일인데...
00:22:08어떻게 이게 니 손에...
00:22:23어떻게 이게 니 손에...
00:22:34당신은 S건설의 장태식과 재판관리를 하고 자해의 공갈범에 손을 들어줬어.
00:22:43판결문에 담겨야 할 건 정의와 상식이야.
00:22:47그런데 당신은 피해자 이봉석을 가해자로 만들어서 1년 6개월의 징역을 성공했어.
00:22:54당신의 판결문이 한 집안의 남편과 아버지를 강도주라는 거야.
00:23:09넌 누구야?
00:23:12설마...
00:23:13그래.
00:23:16당신 때문에 1년 6개월 동안 아버지를 빼앗긴 아들.
00:23:34그래서...
00:23:35난 내 사죄라도 받고 싶은 건가?
00:23:39사죄 따위 백내를 받아봤자 뭐가 달라질까?
00:23:43어차피 진심도 아닐 거면서.
00:23:44그래 맞아.
00:23:46그런데 너도...
00:23:47정의니 뭐니 아무리 떠들어봤자 내 아들의 판결문에 담고 싶은 건...
00:23:52결국 복수잖아.
00:23:55이제 와서 내가 옷을 벗든 내 아들이 징역을 살든...
00:23:59자녀한테 뭐가 달라지나?
00:24:03아는지 모르겠지만...
00:24:04난 책이 대법원장이 될 거야.
00:24:07그러니까...
00:24:08과거는 과거에 두고...
00:24:10나하고 함께 미래로 가자고.
00:24:12과거의 보상은 충분히 해줄 테니까.
00:24:17저는 지금 현재가 더 궁금합니다.
00:24:21제가 이런 게 복수 때문인지 정의 때문인지는 잘 모르겠습니다.
00:24:25그런데 지금 이 순간...
00:24:27당신 같은 인간이...
00:24:29법복을 잊는다는 게 정말 끔찍하다는 생각이 드는군요.
00:24:41내가 내 법원장이 되면 자네가 어디까지 올라갈 수 있을지 생각해봐.
00:24:47기회가 왔을 때...
00:24:50잡아.
00:24:53기회는 내가 주는 거야.
00:24:57당장 당신한테 어울리지 않는 법법부터 와서...
00:25:01그래야 아들이...
00:25:03집으로 돌아갈 테니까...
00:25:15당신을 죽이고 싶었어.
00:25:42과거가 현재를 도울 수 있는가?
00:25:46어느 작가가 스스로에게 던진 질문이다.
00:25:52나도 스스로에게 묻는다.
00:25:54지난 생에 나는 현재의 나를 도울 수 있는가?
00:26:02나의 선택은 여전히 앞으로 나아가고 있는가?
00:26:14내 아들 재판에 일부러 이한용 판사를 붙인 건가?
00:26:20대법관님께는 안타까운 일이지만...
00:26:22인과항보라는 게 정말 있나 보네요.
00:26:26그 서륜 자네가 만든 건가?
00:26:32그때의 대법관님은 제가 모시던 부장판사였습니다.
00:26:35재판권은 예사였고...
00:26:38뇌물은 일상이었죠.
00:26:40그렇다고 이런 짓을 한 건가?
00:26:42자네한테 득이 되는 것도 없을 텐데...
00:26:45진실도 힘이 되니까요.
00:26:47아주 가끔이지만...
00:26:53쓸데없는 치기를 부렸군.
00:26:56자네의 치기 때문에 무슨 일이 벌어진 줄 알아?
00:26:59그 놈이 감히 나보고 법복을 벗으래?
00:27:02안 그럼 내 아들한테 징역 1년 6개월을 때리겠다고
00:27:05숙박까지 했다고!
00:27:08재미있네요.
00:27:10이한영 판사가 뭐라고 했든 대법원장이 되실 겁니다.
00:27:15아드님도 집으로 돌아갈 거고요.
00:27:17뭐?
00:27:20지금 날 놀리는 건가?
00:27:21그럴 리가요.
00:27:24지난날의 과오를 생각하면 그 정도 숨어는 견디셔야죠.
00:27:33그래서...
00:27:34정말 이걸로 끝이라는 건가?
00:27:38재판은 이한영 판사가 하지 않나?
00:27:40말에도 무기가 있습니다.
00:27:43저와 이한영 판사.
00:27:45누구의 말이 더 무거울까요?
00:28:04지금 그 말 반드시 책임져야 할 거야.
00:28:23이한영 판사.
00:28:30죄송합니다.
00:28:33응?
00:28:34뭐가?
00:28:37이성대의 부장 말입니다.
00:28:39주식에 빠진 건 알았지만 그렇게까지 무모한 짓을 벌일 줄은 몰랐습니다.
00:28:43제가 좀 더 신경을 썼어야 했는데.
00:28:47그게 어디 자네 탓인가.
00:28:50그런 놈한테 돈을 맡긴 내 잘못이지.
00:28:55아닙니다.
00:28:57앞으로는 수송님 심리하시지 않게 더 열심히 하겠습니다.
00:29:02그래.
00:29:03이번 일은 더 키우지 말고 덮자고.
00:29:07대법원장을 세우는 일이야.
00:29:10그깟 30억 때문에 문제 생기면 안 되지.
00:29:14마셔.
00:29:31마셔.
00:29:34이성대 부장한테 30억이 있다는 걸 아는 사람은
00:29:37자네와 나 그리고 이한영 뿐이야.
00:29:41네.
00:29:43무슨.
00:29:45확인해 봐야지.
00:29:49이한영이 어떤 놈이지.
00:30:03가져왔나?
00:30:14열어봤어?
00:30:16아니요.
00:30:20황남 형이 나한테 뭘 넘겼는지 궁금했을 텐데.
00:30:24제가 알아야 할 게 있다면 말씀해 주실 거라고 생각했습니다.
00:30:31요새 나온 디지털 제품은 좋은 기능이 많아.
00:30:35고맙습니다.
00:30:39자네가 이걸 열어봤다면 여기 흔적이 남아 있을 거야.
00:30:43yes, 로마님.
00:30:48고맙습니다.
00:31:02고맙습니다.
00:31:03I don't know what he's doing.
00:31:32I'm going to open it up.
00:31:33I'm going to open it up.
00:31:37I'll open it up.
00:31:38I'll open it up.
00:31:57I'll open it up.
00:31:58네, 송도인 기자님.
00:31:59이쪽 전문가한테 알아봤는데요.
00:32:01이거 열어봤다가는 큰일 나겠어요.
00:32:03열람 횟수랑 카피 횟수까지 다 뜬대요.
00:32:06손대지 않는 게 좋겠어요.
00:32:16누구나 처음이라는 게 있어.
00:32:20그걸 조심이라고 하지.
00:32:25응.
00:32:28나는 지금 강신진의 의심과 믿음 사이에서 외주를 타고 있다.
00:32:34삐끗하는 순간, 추락이다.
00:32:39근데 그걸 지키지 못하는 인간들이 의외로 많아.
00:32:42뭐 어쨌든.
00:32:45난 상관없어.
00:32:47뭔지 알아?
00:32:49수선임과 함께하고 싶은 사람도 많을 테니까요.
00:32:56그러니까.
00:32:59초심을 잃지 말라고.
00:33:03수선임과 함께하고 싶은 사람도 많아.
00:33:06하하하하.
00:33:18제 ОТО.
00:33:37I'm sorry.
00:33:38What's up?
00:33:39Good morning.
00:33:40How are you?
00:33:40Oh, I'm so tired.
00:33:41I'm so tired.
00:33:49Yeah, I'm so tired.
00:33:51I'm so tired.
00:33:54I can't wait until I get that one.
00:33:56Well...
00:34:21Oh, I'm going to drink this one.
00:34:51Let's go.
00:35:05Let's go.
00:35:08What's your name?
00:35:13I'm going to go to school there.
00:35:17I was going to go to school there.
00:35:22I always think about my father.
00:35:27What do you think?
00:35:29What's a good deal?
00:35:39I'll stop losing someone here...
00:35:40I'll leave you the way...
00:35:43All right.
00:35:44What's the thing about it?
00:35:48I'll leave you all.
00:35:50Watch this!
00:35:53Watch this!
00:35:54Watch this!
00:35:55Watch this!
00:35:59Watch this!
00:36:01Not please!
00:36:06Mother!
00:36:07What the hell?
00:36:07What the hell?
00:36:17What the hell?
00:36:30I can't wait to see you in the middle of the night, but I can't wait to see you in
00:36:38the middle of the night.
00:36:49I'm not going to be able to live in a way.
00:36:54I'm not going to be able to live in a way.
00:37:00People are fine.
00:37:03I'm not going to be able to live in a way.
00:37:05I don't know what to do, but it's not that you're a while.
00:37:06So that's what you can do.
00:37:11You can't say that...
00:37:13If you're a good guy, you're a good guy.
00:37:42I'm not going to eat it.
00:37:46I'm not going to eat it.
00:37:46You're not going to eat it.
00:37:53You're not going to eat it.
00:37:54I'm not going to eat it.
00:37:58I'm not going to eat it.
00:38:24It's okay.
00:38:28Sorry.
00:38:37Sorry.
00:38:38How much time has given me?
00:38:43I'm just living in this way.
00:39:08I'm not going to eat it.
00:39:09I'm not going to eat it.
00:39:21I'm not going to eat it.
00:39:22I'm not going to eat it.
00:39:26I'm not going to eat it.
00:39:39I'm not going to eat it.
00:39:40Who is it?
00:39:41You have a chance to find your mom here?
00:39:46Come here.
00:39:47Oh...
00:39:49That...
00:40:01This one.
00:40:08What's this?
00:40:10Sorry.
00:40:11Oh, yes!
00:40:14What's your name?
00:40:17Não é?
00:40:20Não.
00:40:26É...
00:40:28Não.
00:40:29A...
00:40:30A...
00:40:32A...
00:40:34A...
00:40:34A...
00:40:36A...
00:40:37A...
00:40:39A...
00:40:40A...
00:40:40A...
00:40:40A...
00:40:41A...
00:40:42A...
00:40:43He was arrested for his father, and he was arrested for his daughter.
00:40:48He knew there was no harm to him.
00:40:52He knew that he was not a father.
00:40:55He was not a bad person, but he was not a bad person.
00:41:00He knew that he was a bad person.
00:41:02He knew that he was a bad person.
00:41:14By the way, his daughter really had a bad person.
00:41:23You were married to him.
00:41:23So...
00:41:25He was married to her, and he was married to her.
00:41:33He didn't have that and left her.
00:41:36So...
00:41:36He's been married in a while?
00:41:38Oh, I'm sorry.
00:41:45I'm sorry.
00:41:46You're sorry.
00:41:49I'm sorry.
00:41:52I was telling you.
00:41:55You're a prisoner.
00:41:57You're a boy.
00:42:01I'm sorry.
00:42:02You're a boy.
00:42:04I love it.
00:42:07I love it.
00:42:07I know you are the best of my daughter.
00:42:14I love it.
00:42:18I love the neifclob.
00:42:20You know, I love it.
00:42:23You can never have fun.
00:42:26I love it.
00:42:29I can tell you that I can tell you that I'm a native club, but I'm going to be a
00:42:35father's fault.
00:42:38I'm sorry.
00:42:40This is my daughter Kimzyna.
00:42:46His name is...
00:42:50Kimzyna?
00:42:51Yes.
00:42:52Well, I'm sorry.
00:42:55I'm sorry.
00:42:56I'm sorry.
00:42:57I'm sorry.
00:42:58I'm sorry.
00:43:03I'm sorry.
00:43:03But it's not a joke.
00:43:04But it's not a joke.
00:43:09I had to go to dinner.
00:43:13I had to go to dinner.
00:43:17I'm going to live well.
00:43:19I'm sorry.
00:43:20If I did something, I would like to go to dinner.
00:43:26I'm sorry.
00:43:38I will give it to you.
00:43:40I'm happy.
00:43:41It's okay.
00:43:41I work with you, God.
00:43:41I know.
00:43:42It's okay.
00:43:42It's okay.
00:43:43I'm sorry.
00:43:45I'm sorry.
00:43:50I thought I'd be able to look for a little bit, but I thought I'd be looking for a little
00:43:56bit.
00:43:57I'm sorry for the time.
00:44:18I don't think I've ever seen it.
00:44:25I'm going to call you.
00:44:28Yes.
00:44:31Hey!
00:44:33Hey!
00:44:34Hey!
00:44:36Hey!
00:44:37Hey!
00:44:38Hey!
00:44:40We're not...
00:44:40No!
00:44:43No!
00:44:44What's that?
00:44:45Hey!
00:44:51Hey!
00:44:53Hey!
00:44:54Hey!
00:44:56Hey!
00:44:57Hey!
00:44:58Hey!
00:45:06Hey, hey!
00:45:13Oh, yes.
00:45:15The person's body, the victim, the VIP, the victim, the victim.
00:45:19And the doctor and the doctor's body, the public, the public, the public, the public, the public, the public, the
00:45:25public, the public.
00:45:27I love you, I love you, I love you, I love you, then you're going to get money.
00:45:33I'm like, you're all right.
00:45:36What the fuck?
00:45:38What the fuck is this?
00:45:42Manning.
00:45:43Manning.
00:45:44Manning, manning.
00:45:46Manning, you're with our finger, and we're going to only use your finger.
00:45:56You need to find a doctor and a doctor,
00:46:00and your father is what was living in your life.
00:46:06You've been living in a long time.
00:46:09You've been living in a long time.
00:46:12You've been living in a long time.
00:46:14Don't be careful.
00:46:16No, sorry.
00:46:17Sorry, sorry.
00:46:29아빠.
00:46:35진짜.
00:46:36괜찮아?
00:46:38괜찮아.
00:46:46아이고.
00:47:01고생했어요.
00:47:14아이고.
00:47:16이게 말이야.
00:47:17그때 그 시뻘건 생각보다는.
00:47:21백배는 더 몸에 준 거예요.
00:47:29이거 마시면.
00:47:32우리 사귀는 거다.
00:47:38이거 마시면.
00:47:40이거 다.
00:47:41검사님 거.
00:47:43뒤끝이 좀 있으시니.
00:47:45아니, 그럼.
00:47:47나는 쿨한 척하는 놈들이 제일 싫더라고.
00:47:51그래서.
00:47:52뭐 나랑 친구라도 하시게?
00:47:54어우, 나야.
00:47:55이렇게 예쁜 검사님하고 친구하면 뭐 좋지, 나야.
00:48:18내가 이 석화를 참 좋아하는데.
00:48:21어우.
00:48:23우리 장태식 대표님이 준 건.
00:48:25너무 비리다.
00:48:26오.
00:48:27내가 이 석화를 참 좋아하는데.
00:48:36덕분에 지루하지 않아서 좋기는 한데.
00:48:41보채지 말고.
00:48:43좀 기다려봐요.
00:48:44내가 곧 갈 테니까.
00:48:52오케이.
00:48:54대신 서둘러요.
00:48:56나도 지루한 건 딱 질색이니까.
00:49:24해날로 보면 지난번에 확인했고.
00:49:27S그룹 실패한 듯 다른 건도.
00:49:28제가 파악한 정원과 일치합니다.
00:49:31근데 결정적 증거가 없습니다.
00:49:34이것도 마찬가지고요.
00:49:38강심진 수석.
00:49:40근데 이한혁 판사가 이걸 왜 팝원장님 앞에 놓고 가볼까요?
00:49:46응?
00:49:57직접 들어보면 알겠지.
00:50:02이게 다 사실인가?
00:50:04네.
00:50:06제가 아는 범위 내에서는요.
00:50:08아마도 제가 모르는 악행이 더 있을 겁니다.
00:50:11강심진에 대해 언제부터 알고 있었나?
00:50:14부모님 고물상에서 병역 비리 장부를 발견했을 때부터였습니다.
00:50:17장부를 노리는 자가 강심진이라는 사실을 알게 된 대로 계속 조사했습니다.
00:50:22너, 너.
00:50:23충남에 있을 때 연쇄사령범 잡을 때부터 알아봤어.
00:50:27판사가 왜 자꾸 검사를 흉내내냐고 인마.
00:50:29그리고 이런 걸 받아서는 나한테 먼저 알렸어야 될 거 아니야?
00:50:34강심진 신뢰부터 얻어야 했습니다.
00:50:37그래서 차도 받았냐?
00:50:38제가 산 거라니깐요.
00:50:3960개월 할부로.
00:50:41갑자기?
00:50:41네.
00:50:42그렇게 됐어요.
00:50:44안 그래도 지금 심각성숙사위.
00:50:47아, 예.
00:50:51실은.
00:50:52우리도 강심진 수석을 내사하고 있었네.
00:50:55네?
00:50:55강심진 수석 부장의 소문이 안 좋은 건 사실이야.
00:50:58근데 아무도 그걸 확인하려 들지 않더군.
00:51:02마치 강심진을 건드리는 거 금기라도 되는 것처럼 말이야.
00:51:08말해보게.
00:51:10내가 대법원장이 되어야 하는 진짜 이유가 뭔지.
00:51:13네?
00:51:15야, 너 또?
00:51:17강심진과 관계 있는 건가?
00:51:20네.
00:51:22강심진 수석을 잡기 위해서 대법원장의 백이 필요하다고 생각했습니다.
00:51:27그렇군.
00:51:29야, 너 미쳤어.
00:51:31어디서 한 번을.
00:51:32그런데 강심진이 끝이 아니었습니다.
00:51:37우리도 강심진을 내사하면서 짐작은 하고 있었네.
00:51:43혹시 누군지 알아냈나?
00:52:10여기 동가방 같은데요.
00:52:15여기 동가방 같은데요.
00:52:16이 분이 누군지 아나?
00:52:17예?
00:52:19어...
00:52:20글쎄요.
00:52:22전직 대통령 박광토.
00:52:42백이석입니다.
00:52:43안녕하십니까, 법원장님.
00:52:46대통령의 대법원장 후보 추첨 자신 있습니까?
00:52:50결심하신 겁니까?
00:52:54부탁드리겠습니다.
00:53:01네.
00:53:03기꺼이 건방진 후배 백이 되어주지.
00:53:10감사합니다.
00:53:28이한영 판사.
00:53:31박조로 검사.
00:53:34이한영, 박조로.
00:53:38분명 뭔가가 있는데.
00:54:05박조로 검사.
00:54:0630억 날린 날 박조로 검사 통화 내역이야.
00:54:08박조로 검사요?
00:54:11응.
00:54:12우연히 김진아 검사의 통화를 듣고 우연히 골프장에서 박조로를 만났다.
00:54:17그거 우연히 아닐 수도 있어.
00:54:23그럼...
00:54:25조사해봐.
00:54:28네.
00:54:29그런데 수석 부장님께는...
00:54:34숨만 쉬고 살라고 하셨다며?
00:54:40바쁘신 분 심기 건드리지 말자고.
00:54:44네, 알겠습니다.
00:54:46제명에 못 죽을 팔자가 왜 자꾸 사람을 불러?
00:54:50아, 제가 죽고 사는 거야.
00:54:53하늘에 달렸지만.
00:54:54자기 대선이 곧 아닙니까?
00:54:57나라님 뽑는 거야.
00:54:59백성들 몫이지.
00:55:00그래서...
00:55:02자.
00:55:04누가 되겠습니까?
00:55:08어차피 둘 중 하나인데 뭘 고민해?
00:55:11여론조사가 엎치락뒤치락 종잡을 수가 없어서요.
00:55:17노인의 선녀님 선녀님 하면서 종년부리듯 하기는.
00:55:40이놈이 여의주 물고 승천하겠네.
00:55:50여당 김윤철 의원이라 정권이 바뀌지 않고 이어진다면 더할 나이가 없겠지.
00:55:57여기 계실 게 아니라...
00:56:04흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐 tribune.
00:56:29I don't know.
00:56:45I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:56:57I'm sorry.
00:56:59I'm sorry.
00:57:01I'm sorry.
00:57:21I'm sorry.
00:57:22사실 전 총선에서 뺏질당 국회의원과 전현직 대통령의 불법 정치작은 내역이 들어 있어.
00:57:29물론 박광토 전 대통령 것도.
00:57:36놀란 거야?
00:57:40네.
00:57:43전현직 대통령의 불법 정치작은이란 말씀을 좀.
00:57:48Go ahead.
00:57:50It's a tough thing.
00:57:52Are you going to have to go ahead with her?
00:57:56And she will go to take a look at her.
00:58:03Yes.
00:58:06That's what it's like.
00:58:10Wouldn't you say anything like that?
00:58:15You're not too bad at all.
00:58:15It's not like that.
00:58:16You say it's not like that?
00:58:21No.
00:58:26It's not what you do to get.
00:58:28It's not a fact that we're going to get to the new clothes.
00:58:31We're going to get some more lower than any other clothes.
00:58:38It's a good thing.
00:58:39I'm sure that's the process of making a better way.
00:58:50The power of the government is to protect the power of the government.
00:58:51I want to keep this power.
00:58:54What?
00:58:56The power of the government is in the country.
00:59:05The power of the government.
00:59:11I'm going to go.
00:59:24He's a man's murder.
00:59:27The real world is going to be in the real world.
00:59:30If you're in the real world,
00:59:31you'll have to take a ticket.
00:59:40Please, please.
00:59:43Please, please.
00:59:51Please, please.
00:59:52P.V.E.는요?
00:59:54Sorry.
00:59:55I'm sorry.
00:59:56I didn't get to the end of the day.
00:59:57I was already there.
01:00:1410분 지났습니다.
01:00:17또 기다려야 할까요?
01:00:19아, 죄송합니다.
01:00:20예, 예.
01:00:47황태성 기자회견.
01:00:53황태성 기자회견.
01:00:56전생에서는 황태성이 결백을 주장하는 유서를 남기고 자살하자 싸늘했던 여론은 동정으로 바뀌었고 아들 잃은 황나명은 대법원장이 됐었다.
01:01:17황태성 기자회견.
01:01:20저는 허위 경력인 걸 알면서도 인턴과 대학원 조교 경력을 제이비대한공사 취업서류에 넣었습니다.
01:01:36죄송합니다.
01:01:42유정일보의 공연도 기자입니다.
01:01:44제이비대한공사에 서류를 제출한 시기가 언제입니까?
01:01:48접수기간을 넘겨서 제출했다는 제보가 있던데요.
01:01:51제가 입사할 때 인사과에 냈습니다.
01:01:59황태성!
01:02:01황태성!
01:02:22황태성!
01:02:24황태성!
01:02:25황태성!
01:02:42황태성!
01:02:45황태성!
01:02:51황태성!
01:02:53황태성!
01:02:54황태성!
01:02:55황태성!
01:02:55황태성!
01:02:56황태성!
01:02:56황태성!
01:02:56황태성!
01:02:56For the next time, I'll be able to get the money.
01:02:56I'm going to go here.
01:02:58I'm going to go now.
01:03:03I'll be back.
01:03:05I'm going to go.
01:03:06I'm going to go now.
01:03:08I'm going to go now.
01:03:12I'm going to go now.
01:03:16Yes.
01:03:18I'm going to go now.
01:03:21You're a genius?
01:03:22You're not going to do anything else.
01:03:24You need it to help me.
01:03:26But you still get to the wall.
01:03:30You'll see him.
01:03:33If you're not going to kill me,
01:03:35I will do something else.
01:03:37I'm going to do something else.
01:03:37JV College of work for all of this.
01:03:40It's not just a joke.
01:03:42No.
01:03:43If you're a father's father's father's parents,
01:03:45it will be a lot of time than you.
01:03:46You're going to die, you're going to die.
01:03:47You die, you're going to die.
01:03:50You're going to die and you're going to die.
01:03:55I'm not going to die anymore.
01:03:58Yeah, this is the teacher's family.
01:04:04No.
01:04:07Oh.
01:04:12You're going to die?
01:04:13Yes.
01:04:17Yes.
01:04:18Then...
01:04:19...
01:04:19...
01:04:20...
01:04:21...
01:04:21...
01:04:21...
01:04:21...
01:04:23...
01:04:27...
01:04:29...
01:04:30But my father, it's all the same as the exam, but it's all the same for me, so I'm going
01:04:37to get to the end of my life.
01:05:00.
01:05:37Transcription by CastingWords
01:06:01He's going to try to get the right and the right.
01:06:05He's going to try to get the right and correct.
01:06:09He's going to try to get the right.
01:06:11He's going to get the right place.
01:06:12No, he's going to get out of time.
01:06:15We'll be back.
01:06:17Let's go.
01:06:30Let's go.
01:06:35Let's go.
01:06:36The other one, I'll pay you to the tax.
01:06:40But the law enforcement will be in court.
01:06:42I'll be able to get you back to the court of court.
01:06:46I'll have to go back to court court.
01:06:47I'll be able to get you back with my court.
01:07:17I'm sorry.
01:07:20I'm sorry.
01:07:22I'm sorry.
01:07:27I'm sorry.
01:07:39I'll be right back.
01:07:40Here is no doubt you don't trust me.
01:07:42You don't trust me.
01:07:45Don't trust me.
01:07:47You're looking for me.
01:07:49You're a fool.
01:07:52Yes, I'm sure.
01:08:02Today is the day of drinking water.
01:08:07Yes, sir.
01:08:10Mr. Chairman, what do you have for me?
01:08:16I don't know.
01:08:18It's for the world's sake.
01:08:21The world is not fair.
01:08:41It's for the world's sake.
01:08:45It's for the world's sake.
01:08:46I'm going to go to Seoul.
01:08:46I'm going to go to Seoul.
01:08:52I'm going to go to Seoul.
01:08:54I'm going to go to Seoul.
01:09:04Thank you so much that you guys did.
01:09:10pasado en dos.
01:09:11Let's go.
01:10:07Okay, let's go.
01:10:18I'm the police officer.
01:10:32Let's go.
01:10:44I can't believe it.
01:11:19It's been a long time for a long time for a long time.
01:11:27Nobody say a truth
01:11:31I'm taking away for you
01:11:34Feelin'
01:11:57I'm taking away for you
01:11:58If you have one of your friends and your friends and your friends and your friends, you'll be in a
01:12:03trash bag
Comments