Skip to playerSkip to main content
Perfect World - English Subtitles
Episode 269
Genre: #Fantasy #Xuanhuan #Action
Year: 2021
9.2
The animation "Perfect World" is adapted from the novel of the same name. He was born ascetic and self-disciplined, and he has endured hardships and experienced countless trials. To make an endless legend. See how the male protagonist Shi Hao lived a brilliant life and created endless legends.

#Anime #Action
Transcript
00:28The
00:29I'll be back in the dark.
00:32I'll be back in the dark.
00:34I'll be back in the dark.
00:47I'll be back in the dark.
00:52I'm not sure what's going on.
00:54I'm not sure what's so cool.
01:07Where are you coming from?
01:08Who are you going to attack?
01:12Who are you going to attack?
01:13I'm going to attack you.
01:20I'm going to attack you.
01:27How am I going to attack you?
01:28Oh, no, I'm still here.
01:31I'm still here.
01:33I've got a door.
01:36I'm here.
01:37I'm here to let you go.
01:39This is a good day.
01:40Oh, it's a good day.
01:43You're here.
01:45You're here.
01:47I'm so scared.
01:52I'm so scared.
01:55The world is so high,
01:56doing have more harm than I do.
01:58The effects that they have become more different from the effect of getting bigger.
02:02Finally, they become a hero.
02:07Any of this is the one who's been the test of rather,
02:10the one who has been killed first are almost all.
02:12I can try to get more of this wound without a point of effort.
02:13And you...
02:14are the only divine,
02:17who is the divine,
02:20and who are the supreme spirit.
02:21You work as a me who is so weak.
02:29I'll give you my body!
02:32I'll give you my body!
02:48I'll give you my body!
02:51Ah, you're going to take me out of this place, and kill me, and kill me?
02:56That's a great tool!
03:02Are you talking about this?
03:17Don't kill me!
03:17I will have this day through the
03:19war.
03:20You guys wait for me,
03:22I already take a look at you!
03:39Just like that.
03:41If he is in the area of the area, he will be able to kill him.
04:02We found him! Where is the king?
04:04The king is here!
04:05The king is here!
04:12I'm not sure if you're out.
04:15You're out.
04:16Oh, my God.
04:18I'm so sorry.
04:20I'm so sorry.
04:21I'm so sorry.
04:21I'm sorry.
04:23I'm sorry.
04:24I'm sorry.
04:25I'm sorry.
04:26I'm sorry.
04:46I'm sorry.
04:50I got your help.
04:52You're alright.
04:52I'm sorry.
04:55I'm sorry.
04:57I'm sorry.
04:59I'm sorry.
04:59I'm sorry.
05:01I'm sorry.
05:02I'm sorry.
05:07I'm sorry.
05:09I'm sorry.
05:10In the door!
05:50Let's go.
06:05Let's go.
06:06Let's go.
06:06Let's go.
06:36Let's go.
06:37Oh, no, no, no, no, no.
07:07I'm going to invite you.
07:09I'm going to invite you.
07:10The young people and the young people are on the road.
07:14The blood of the Lord will soon reach.
07:17The army will come to the forest.
07:20They will not be able to escape.
07:25How many people will die.
07:27The island must be able to die.
07:30In the sea, we still have a stronghold.
07:49Let's go.
08:07
08:09
08:31好 好一個荒
08:33諸位!
08:35荒占一羽天獸森林大殺死崩!
08:38連斬一羽王族天江二十三人!
08:41斬火鏡強者三十九人!
08:42夾頭!
08:45昔日我等視荒為對手!
08:47昔日焉能落於其後,一羽砸碎不過如此!
08:50主君,殺!
08:57一代有一代的領軍人呢,
09:00建議荒的隊伍已出發許久!
09:03上次很快就能將他平安接回!
09:19照仔細邪!
09:20沿途有血跡,我一定是受了重傷!
09:42好可怕的夜神!
09:45此次歷經這道絕境不但沒死,
09:46修行反倒更勝了!
09:48誰?
09:53可是黃小悠!
09:55我們來自地關,奉大長老之命前來救援!
09:57奉大長老之命前來救援!
10:09這具屍體...
10:10是先前追殺我的一員!
10:13是先前追殺我的一員!
10:15此人我認得...
10:18曾在戰場上見過他奮勇殺敵!
10:21曾在戰場上見過他奮勇殺敵!
10:22危險也要來!
10:25只要能救你性命,
10:27打把死上一群強者也值得!
10:31請!
10:43小悠,
10:44她的寶物,
10:46老修,
10:46能否看一眼?
10:53此鄉確實與眾不同,
10:54我至今沒能找到開啟之分!
11:02成龍蝦,
11:03看著分門都快爛掉了!
11:05怎麼還能如此結實?
11:09你在那片絕地當中得到他時,
11:11就沒有什麼銳照或啟示?
11:12並不!
11:13道兄不坦誠啊!
11:16這種逆天至寶出世,
11:17必定伴隨向瑞扶紋,
11:19正是開啟的關鍵!
11:22你該不會是出於自私隱瞞,
11:24想把機緣造化留給自己吧!
11:25這是我冒死奪來的東西,
11:28本就屬於我!
11:30如果他能幫帝觀扭轉乾坤,
11:32我自然會交給大長老,
11:34何須你來品頭論錯?
11:36無德無理!
11:38小悠別誤會,
11:40他太魯莽了!
11:43只是我等過於優力帝觀,
11:44這一路殺進來,
11:46沿途拋撒熱血,
11:47死了不少同胞!
11:55心中始終無法平靜,
11:56這種感覺,
12:00當初在神耀山脈被追殺時,
12:01也是這般!
12:02或許...
12:06小悠是不是想起了什麼?
12:09這木箱當時有奇怪的光紋閃掉了一下,
12:11我沒太在意,
12:12難道跟這有關嗎?
12:15前輩請看!
12:25小悠,
12:26你敢!
12:33猛在那兒,
12:34快追!
12:35果然,
12:36你身為敵觀強者,
12:39受九天十地捕裕卻背叛故土,
12:41偷靠一羽不知羞恥,
12:42妄為人族出生不如!
12:44哼,
12:45無知小輩,
12:46九天十地大煞將輕,
12:48覆滅再所難免,
12:49待到紀元重啟,
12:51我們成仙做族,
12:52便可引領萬族,
12:53重現榮華!
12:56匍匐在伊玉腳下當狗,
12:58連起狼都斷了,
12:59福兒從骨子裡透出來臭不可聞,
13:03心配成仙做族!
13:04說!
13:06你們來自帝觀哪一族?
13:08無妨!
13:12今日我把你們全拆了!
13:13追!
13:15滑!
13:17無路可逃!
13:19老東西,
13:20就你們幾個!
13:22禁遇的千軍萬馬呢!
13:24有種洞來,
13:25我全葬送掉!
13:28就要到了,
13:29要死,
13:30就一起死!
13:34古陣!
13:35草州!
13:37草州!
13:41出發子!
13:43Straw島bot!
14:03她 Brew大生翁 hybrid participating在胸原懶盤
14:30Let's go.
14:36It's not that he's going to be closed.
14:37He's in a way of closing the air and closing the air.
14:40He's in the air and in the air.
14:43Don't look, don't look,
14:45it's not a danger.
14:47You should be sure he's in a small state.
14:50If not,
14:51just listening to him just as he said,
14:54you're already dead and dead.
14:56You're already dead and dead.
14:59The small state is not as dangerous.
15:02The small state is not as dangerous.
15:04I've lived here.
15:06What is the end of the world?
15:08The First Time of the Age of the Aesthetic
15:12The First Time of the Age.
15:13The First Time of the Age.
15:14The First Time of the Age.
15:16The First Time of the Age.
15:18No, it's a Second Time of the Age.
Comments

Recommended