Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago
Ever Night Episode 3 Sub Indo
Transcript
00:06Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:15Transcription by CastingWords
02:24Transcription by CastingWords
02:53Transcription by CastingWords
03:23Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
04:00Transcription by CastingWords
04:07Transcription by CastingWords
04:39Transcription by CastingWords
04:49Transcription by CastingWords
04:50Transcription by CastingWords
05:24Transcription by CastingWords
05:26Transcription by CastingWords
05:55Transcription by CastingWords
06:24Transcription by CastingWords
06:28Transcription by CastingWords
06:29Transcription by CastingWords
07:11Transcription by CastingWords
07:29Transcription by CastingWords
07:31Transcription by CastingWords
07:43Transcription by CastingWords
08:24Transcription by CastingWords
09:11Transcription by CastingWords
09:22Transcription by CastingWords
09:24Transcription by CastingWords
09:26Transcription by CastingWords
10:11Transcription by CastingWords
10:22Transcription by CastingWords
10:23Transcription by CastingWords
10:56Transcription by CastingWords
10:58I'm not here at all.
10:59They're all Japanese.
11:03How did they know they have a holdup?
11:07Because they're the people of夏湖.夏湖.
11:13You know it's
11:15not enough. Then I'll tell
11:18you something. I know. You're
11:21the queen.
11:22That you... I just
11:24knew it.
11:25I'm with you.
11:26I'll tell you.
11:28I'm not good enough.
11:33But you're the queen and the queen of the queen.
11:36I'll tell you what's been going on.
11:38You're the queen of the queen.
11:39I'm not sure you've been a king of the queen.
11:40That's what I will say.
11:40Thank you for your Queen and the queen.
11:47But you're the queen of the queen.
11:49How did you stand up in the queen?
11:53The queen is the queen.
11:56Just in this mountain.
11:58When we were young,
12:01we were hungry.
12:03We had a boy.
12:07It's not a good guy.
12:10He gave me some kind.
12:15But after that, he died.
12:18I and I
12:20just lived here in this mountain.
12:26This is so dangerous.
12:28Why don't you take her to visit the village?
12:30This is a good thing.
12:34We are actually in a small place.
12:37It's easier to live.
12:51Come back to the village.
12:53I will give you a good time.
12:54I think I'm wrong.
12:55If I don't know,
12:58the娘 is up to me.
13:00It's a good time.
13:02Let me find her.
13:05How did you find her?
13:07I will find my mother.
13:12I'd be feeling guilty.
13:12I will go to a hospital.
13:15You want me to study the hospital?
13:19Good.
13:20We have a church Jenner.
13:21But the church was still speaking.
13:24There is a lot to say.
13:27So.
13:30I would like to ask the Queen.
13:32To help me with no harm.
13:35Don't let me lose my money.
13:37Don't let me lose my money.
13:53I would like you.
13:54This is my request for you,
13:56and this is my daughter
13:58should give her to her.
14:01Thank you, my lord.
14:04My lord.
14:05My lord.
14:06I know you have to say something.
14:08You don't want to ask me.
14:10My lord.
14:11My lord.
14:11This is my lord.
14:13I haven't said anything.
14:16My lord.
14:18I'm tired.
14:20I'm tired.
14:21I'm tired.
14:23My lord.
14:23That's what my lord.
14:27I've had my lord.
14:29I've had my lord.
14:32Yes, I've had my lord.
14:33And then I have my lord.
14:35He was committed to the justice of the world.
14:36And then there is my lord.
14:37I know he had my lord.
14:43I took my lord.
14:46Our lord.
14:47Actually, this story is the most important thing.
14:51That looks like a cat.
14:53It's just a cat.
14:55Like you, it's a queen.
14:58And I...
15:31Let's go.都尉化山岳
15:41,就驾来迟,罪该万死
15:42.请殿下恕罪.
15:46还不赶快起来,难道真的让我降罪不成
15:51?殿下宽厚,属下感激不尽
15:53.殿,后辈援军已经在来的路上
16:04,咱们应该尽快离开。如此甚好
16:07,那便上路吧。遵命。
16:19好。公主殿下
16:26,其实,从见到你的第一天起
16:41,我心里一直有一句话想对你说。回长安再说吧。少爷,
16:42你刚才是不是故意的?对啊
16:44,你看到华山岳呆头呆脑的
16:49,我逗逗她。你刚才想对公主说什么呀
16:51?我总不能说,从未成的第一天起
17:01,我就深深地爱上你之类的话吧。嫂嫂
17:02,走。
17:09走。少爷
17:10,我觉得,或许公主殿下
17:13,真的以为你会对她说那句话呢
17:14?她这么想,一点也不奇怪。她身边又围了那么多白痴
17:19,白痴围得多了,就容易降至。少爷
17:23,你是不是觉得
17:25,全天下除了你以外的人
17:27,都是白痴?
17:28这个问题不在于我,在于这天下
17:34,总有那么多白痴的人做白痴的事。那在你眼里
17:36,我也是白痴了。你也是白痴,你是笨。你们速度太慢了
17:47,快点。收到。少爷,
18:09我们好像被白痴给嫌弃了。本队停下
18:15,准备。您装饰。
18:17吕宫凤,请你到马车一试。哦
18:30,好的。少爷。修行去喽。
19:06你按重转身,空留我一人。空留我一人。春去秋来
19:13,唯有谁独自被困在这床。
19:24年少的热痴,一语成了沉。兜兜又转转此生
19:31,还是支付这一阵。
19:32纵然,纵然
19:34,一分,也要
19:36,留下
19:40,你的记痕。七龙
19:42,护尘
19:42,是白,还是黑
19:45,啊,虚万。孤身
19:49,穿破黑夜
19:54,在光明消失之前。
19:56追不生人之间,生死无言
20:06,只为何回到你身边。转转无数流年
20:13,改写古老的语言。不知谁家缺烟
20:14,化作的思念,
20:24变量了这永世不清。长夜。
20:37transform。静世不清。美丽学今次第十四
20:38,律世不清。不知谁家缺烟
20:54,他只有在香港最后的语言。以实际上。不知谁家缺烟。也不知谁家缺烟。不知谁家缺烟。不知谁家缺烟。不知谁家缺烟。不知谁家缺烟。不知谁家缺烟。不知谁家缺烟。不知知谁家缺烟。
21:07What do you think of?
21:09In what you learn from?
21:10To the people of God,自然
21:12is from the people who learned. You are
21:15so strong. What do
21:17you think of? What do
21:17you think of? To the
21:20he going to kill? Three-αν
21:20-sou. He's the
21:22one who is a bimboist. Who?
21:33And again, as you said, you will see the
21:35you know that you have to be the king.
21:38You will never see the king in the army.
21:39The king will make this.
21:41It's a really bad thing.
21:44The king will never see the king.
21:47The king will never see the king.
Comments