Passer au playerPasser au contenu principal
A powerful full drama movie filled with love, secrets, and unexpected twists.

Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.

Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.

Watch the full movie and discover what happens in the end.

New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.

#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #story
Transcription
00:11:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:54Sous-titrage Société Radio
00:15:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:17C'est parti, c'est parti.
00:18:22Je vous ai soutenu et je vous ai soutenu.
00:18:26Je suis désolée.
00:18:39C'est-à-dire que j'ai dit, j'ai dit que j'ai fait 18 ans.
00:18:57Non, non, non, non, non, non, non, non.
00:19:09C'est-à-dire que j'ai reçu ?
00:19:16J'ai reçu ?
00:19:18J'ai reçu ?
00:19:34comment ?
00:19:37J'ai reçu la
00:19:47C'est bon.
00:19:48Tu es comme ça.
00:19:49Tu vas te voir?
00:19:50J'ai pas de café.
00:19:52J'ai pas de café.
00:19:53J'ai pas de café.
00:19:56Je suis le rencontre.
00:20:02Pourquoi ?
00:20:03Tu as-tu à-dire que tu as-tu a-t-il ?
00:20:05Ou tu as-tu à-dire que tu as-tu à-dire ?
00:20:08J'ai trouvé ça.
00:20:09J'ai trouvé ça, c'est tout à l'heure.
00:20:10Ah, tu n'as pas dit.
00:20:13Tu ne vois pas la tête.
00:20:17J'ai trouvé ça.
00:20:18Je ne suis pas à l'exemple.
00:20:28Je ne suis pas à l'exemple.
00:20:29Je ne suis pas à l'exemple.
00:20:33Je n'ai pas à l'émergne.
00:21:02Je vous suis dit que s'il est devenu de sonégril pour une fois.
00:21:07Ah, j'ai dit qu'il est l'un des meilleurs de parfaitement.
00:21:18Vous connaissez ce qui me semble l'envergure.
00:21:22C'est ce que ça me semble?
00:21:23C'est-à-dire que l'on peut me dire.
00:21:34Non, aujourd'hui, je n'ai pas besoin d'un jour.
00:21:44J'ai pas besoin d'un jour.
00:22:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:22:31이렇게 호들갑돌만큼 큰일 확실합니까?
00:22:35안타깝지만 확실합니다.
00:22:44아, 그 체육 선생 놈 없을 때 혜숙 씨랑 얘기를 해야 되는데 진짜.
00:22:49아, 어디 계십니까?
00:22:53저, 어, 네.
00:22:55이 학교 선생님이십니까?
00:22:57아, 뭐.
00:22:59어, 여기 학교 선생님하고 매우 밀접한 관계를 가지고 있긴 한데.
00:23:03그, 누구세요?
00:23:04아, 그러니까 말입니다.
00:23:07저는, 어.
00:23:14아유, 그.
00:23:15제가 우연히 그 인간 먼저 만났으니 망정이지, 이거.
00:23:18다른 사람들을 취재하거나 그러진 않았고요.
00:23:22뭐, 만나긴 한 것 같습니다.
00:23:24봄쌤이 지금 학부모랑 사귀는 것도 알고 있었고, 또 봄쌤이 불륜으로 내려온 것도 알고 있었고.
00:23:30아니, 근데 학교에 그거 아는 사람이 있나?
00:23:34저 여자, 서울에서 무슨 일로 내려왔는지 알기나 해?
00:23:39한 명 있습니다.
00:23:42누구요?
00:23:43그래서 기자한테는 뭐라고 하셨습니까?
00:23:46아이, 참.
00:23:47내가 변호사님 밑에서 일한 게 몇 년인데.
00:23:49일단 봄쌤의 결정적인 불륜 증거를 갖고 있는 사람을 안다.
00:23:53근데 여긴 보는 눈이 많으니까, 일단 우리 서울로 가서 조용히 얘기합시다.
00:23:58뭐 이렇게 돌려보냈죠?
00:24:02서부장님.
00:24:04제가 사랑한다고 말한 적 있었나요?
00:24:07안기고 싶은 게 변호사님 품은 아니었는데.
00:24:11일단 지금 기자와 말씀하신 내용, 사실 확인서 초안 작성해 주시고요.
00:24:16네.
00:24:22이것도 초안 작성해서 다시 메일로 보내주세요.
00:24:26네.
00:24:27그리고 봄선생님한테 대리인 위임장 써달라고 할 테니까,
00:24:30불륜 관련한 녹음 파일이랑 녹취록, 증거 보전용으로 공증을 맡겨주세요.
00:24:36알겠습니다.
00:24:43배원님.
00:24:45뭐?
00:24:47누가 어디로 찾아와?
00:24:49왜요?
00:24:50또 무슨 일인데요?
00:24:51일단 저는 서울 가서 기자부터 만나볼 테니까, 회사에 내용 전달하시고요.
00:24:56혹시 모르니까, 반박기사나 입장문 같은 것도 미리 준비해놓는 게 좋을 것 같습니다.
00:25:03여보, 여보!
00:25:05괜찮아요?
00:25:08어떡해.
00:25:11선홍이.
00:25:12네?
00:25:15많이 올랐네.
00:25:16감사합니다.
00:25:24선환결.
00:25:31하...
00:25:35하...
00:25:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:56Sous-titrage Société Radio
00:28:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:29:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:29:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:29:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:29:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:03Oui, c'est parti de sport, tu dois se passer.
00:31:08Juste-je d'avec-ta-donc, tu dois se passer.
00:31:15Je suis le premier.
00:31:17Il y a quatre.
00:31:20Oui, ey.
00:31:24Bonjour, je suis le vice-chair.
00:31:26Vous êtes ici de Ottawa, vous êtes ici ?
00:31:27Pour que vous devez avoir laance et la positive.
00:31:29Il vous plaît.
00:31:33Ce que ça?
00:31:34Ce qui est qui est à dire?
00:31:36Je m'aime.
00:31:37C'est le monsieur le monsieur,
00:31:39je vous parlez un peu.
00:31:42C'est quoi ça?
00:31:44Je vous parlez de tenors de l'avenir.
00:31:47Donc on est là-dessus.
00:31:50Je vous le dis j'ai pas encore l'a fait.
00:31:51Eh?
00:31:52J'ai pas encore la dernière.
00:31:54Eh?
00:31:57Ah oui, j'ai pas eu le médeur.
00:31:58Je n'ai pas fait que je te dis maisons-tu à l'aise.
00:32:03Ah!
00:32:05J'ai pas été le médeur.
00:32:06Ah, j'ai pas été le médeur?
00:32:06Eh?
00:32:07Ah, j'ai pas été le médeur.
00:32:09J'ai pas été le médeur de l'aise de l'aise de l'aise de la chasse.
00:32:12J'ai pas été le médeur de l'aise de la chasse.
00:32:18Alors, il y a une déconnage des décennies du joueur ?
00:32:25Ahaha...
00:32:26Oh, on a fait mal.
00:32:28Je me suis juste comme un jour.
00:32:31Donc, tu ne vous apportez pas ?
00:32:33Pouvoir ?
00:32:35Parfait ?
00:32:35Parfait ?
00:32:36Parfait d'une photo ou une autre vidéo.
00:32:39Parfait d'une photo ou une photo ?
00:32:45Parfait d'une photo ?
00:32:46Il est arrivé à l'invier.
00:32:49Je suis le cas pour l'invier.
00:32:53C'est ça, c'est ça.
00:32:55C'est ce qui est passé ?
00:32:58C'est qui est arrivé à l'invier ?
00:33:00Il est arrivé à l'invier,
00:33:01il est arrivé à l'invier,
00:33:02il est arrivé à l'invier.
00:33:05Alors, on ne c'est pas.
00:33:09C'est qui ?
00:33:11Oui.
00:33:14Applaudissements.
00:33:15D'iciens le cas pour l'invier.
00:33:17C'est unestäte aux maievaux.
00:33:22Tu te suis là?
00:33:24Je suis pas au-douard.
00:33:25Je suis le cas pour l'invier,
00:33:27mais en plus vous avez.
00:33:28Je suis là.
00:33:30Je suis obligé pour ça.
00:33:32J'ai vu, j'ai vu un petit déceit.
00:33:35J'ai lu une att Belle de la sueur qui m'a fait arrêtement.
00:33:38J'ai beaucoup d'aissé de voir?
00:33:40Où?
00:33:41Chaque réservé, j'ai pas à la ton,
00:33:44Toutes les confie, j'ai pas à l'oeil, je ne sais pas.
00:33:47Il n'est pas à ne pas, c'est pas à l'oeil.
00:33:49L'a-n-c'est pas à l'oeil.
00:33:50Ah oui, c'est Starre.
00:33:52Je suis facie, c'est un diplôme.
00:33:54C'est un diplôme.
00:33:56Je suis un diplôme, car je ne dis pas.
00:33:58Je suis initially à une société, car je ne dis pas être une du 그러니까 !
00:34:02C'est-tu ça?
00:34:05Où a..
00:34:06Tu fais-tu quoi, je me traves-tu ?
00:34:07Y attendons, pourquoi il est...
00:34:09...
00:34:10...
00:34:11...
00:34:12...
00:34:18...
00:34:19...
00:34:21...
00:34:21...
00:34:22...
00:34:22...
00:34:22...
00:34:22...
00:34:22...
00:34:22Je pense que ça a fait un peu plus de choses.
00:34:23Je pense que ça a été une personne qui a dit qu'on a vu.
00:34:28Mais ça ne fait pas d'étonnement.
00:34:32Mais on a fait de l'étonnement, il n'y a pas d'étonnement?
00:34:35Nous, on ne l'étonnement pas d'étonnement.
00:34:37On n'a pas d'étonnement, on ne se déclenche pas de n'étonnement.
00:34:40On ne peut pas d'étonnement, on ne peut pas d'étonnement.
00:34:45On a fait des déconnements, on a fait des déconnements.
00:34:52Il est un peu plus de l'exécution.
00:34:56Il est un peu plus de l'exécution.
00:34:59Il est un peu plus de l'exécution.
00:35:01C'est une question qui est une question.
00:35:08C'est un peu plus de l'exécution.
00:35:09Il est un peu plus de l'exécution.
00:35:09Oh, c'est vrai.
00:35:12Oh, Philippe.
00:35:16Tu n'a encore pas encore la parole?
00:35:17N'est-ce pas?
00:35:19Pourquoi ?
00:35:19Il y a pas à quoi ?
00:35:22Il y a pas à quoi ?
00:35:23Il faut faire la même chose.
00:35:27Il faut faire ça !
00:35:29Il faut faire la même chose !
00:35:29C'est quoi ?
00:35:33Il faut pas se débrouiller.
00:35:38Il faut que j'étais pas à la maison pour vous aider.
00:35:39Il faut que tu tiens, c'est là.
00:35:40Soniai-Din !
00:35:41Oh !
00:35:43Qué事, c'est-tu ?
00:35:44C'est-tu ?
00:35:45Allez, allez, allez.
00:35:46Allez, allez.
00:35:47Allez, allez, allez.
00:35:52Bonjour.
00:35:54J'ai été le président de la Chui Jun,
00:35:57le président de la Chui Jun.
00:36:05J'ai été le président de la Chui Jun et de la Chui Jun.
00:36:22Ah, ah, ah, ah, ah!
00:36:41Il y a beaucoup de gens qui me sont pas là, on va.
00:36:45Alors, on va.
00:36:49J'ai reçu, j'ai reçu.
00:36:52J'ai reçu.
00:37:02Je vais, je vais.
00:37:05C'est parti, c'est parti, c'est parti.
00:37:33C'est parti.
00:38:04C'est parti, c'est parti.
00:38:06C'est parti, c'est parti.
00:38:14C'est parti, c'est parti.
00:38:19C'est parti.
00:38:22C'est parti.
00:38:54C'est parti.
00:39:00C'est parti.
00:39:06C'est parti.
00:39:06C'est parti.
00:39:16C'est parti.
00:39:19C'est parti.
00:39:21C'est parti.
00:39:22C'est parti.
00:39:22C'est parti.
00:39:22C'est parti.
00:39:23C'est parti.
00:39:25C'est parti.
00:39:26C'est parti.
00:39:31C'est parti.
00:39:32C'est parti.
00:39:34C'est parti.
00:39:34C'est parti.
00:39:36C'est parti.
00:39:45C'est parti.
00:39:45C'est parti.
00:39:49C'est parti.
00:39:55C'est parti.
00:39:57C'est parti.
00:39:57C'est parti.
00:39:57C'est parti.
00:40:00C'est parti.
00:40:00C'est parti.
00:40:01C'est parti.
00:40:02C'est parti.
00:40:02C'est parti.
00:40:03C'est parti.
00:40:11C'est parti.
00:40:15C'est parti.
00:40:19C'est parti.
00:40:20C'est parti.
00:40:22C'est parti.
00:40:24C'est parti.
00:40:28C'est parti.
00:40:30C'est parti.
00:40:30C'est parti.
00:40:33C'est parti.
00:40:34C'est parti.
00:40:36C'est parti.
00:40:37C'est parti.
00:40:39C'est parti.
00:40:41C'est parti.
00:40:41C'est parti.
00:40:41C'est parti.
00:40:42C'est parti.
00:47:31...
00:47:33...
00:47:33...
00:47:34...
00:47:36...
00:47:36...
00:47:36...
00:47:36Je suis très bien.
00:47:39Je suis très bien.
00:47:52Il faut que vous m'aideriez.
00:47:54Chant.
00:47:55Je suis parti.
00:47:57Je suis parti.
00:47:58Je suis parti.
00:47:58Je suis parti.
00:47:59Je suis parti.
00:48:01Je suis parti.
00:48:02Sous- ossons s'amis, oui!
00:48:06Hier est moi-même.
00:48:12L'autre part est-à-for.
00:48:14Je suisному, cackי.
00:48:17Je suis profit et zurück.
00:48:21Oui, il me semble.
00:48:22passé ensemble.
00:48:23Et vous,icks?
00:48:25Penso 1942, votre bien-versaire.
00:48:29Je m'entrape.
00:48:42C'est parti, c'est parti, c'est parti.
00:49:01C'est parti, c'est parti.
00:49:31C'est parti, c'est parti.
00:49:32C'est parti.
00:50:05C'est parti.
00:50:07C'est parti.
00:50:15C'est parti.
00:50:46C'est parti.
00:50:49C'est parti.
00:50:53C'est parti.
00:50:55C'est parti.
00:51:01C'est parti.
00:51:03C'est parti.
00:51:31C'est parti.
00:51:36C'est parti.
00:51:38C'est parti.
00:51:44C'est parti.
00:51:45C'est parti.
00:51:47C'est parti.
00:51:48C'est parti.
00:51:53C'est parti.
00:51:55C'est parti.
00:51:56C'est parti.
00:51:58C'est parti.
00:52:00C'est parti.
00:52:02C'est parti.
00:52:11C'est parti.
00:52:16C'est parti.
00:52:19C'est parti.
00:52:20C'est parti.
00:52:26C'est parti.
00:52:29C'est parti.
00:52:33C'est parti.
00:52:36C'est parti.
00:52:38C'est parti.
00:52:49C'est parti.
00:52:52C'est parti.
00:52:54C'est parti.
00:52:55C'est parti.
00:53:02C'est parti.
00:53:04C'est parti.
00:53:06C'est parti.
00:53:09C'est parti.
00:53:12C'est parti.
00:53:17C'est parti.
00:53:18C'est parti.
00:53:20C'est parti.
00:53:22C'est parti.
00:53:22C'est parti.
00:53:32C'est parti.
00:53:34...
00:53:35...
00:53:46...
00:53:47...
00:53:48...
00:53:51...
00:53:52...
00:53:52...
00:53:52...
00:53:54...
00:53:54Ne t'envoie pas, ne t'envoie pas, ne t'envoie pas.
00:53:58Je t'envoie plus tôt de l'essayer.
00:54:06Je t'envoie plus tôt de 100 voix.
00:54:08Je t'envoie plus tôt de 1 voix.
00:54:11Et ce 1 voix est de la tête.
00:54:17J'ai besoin de manger un peu.
00:54:20Mais tu es en train de faire.
00:54:23Tu ne peux pas pas te faire.
00:54:25Tu ne peux pas pas te couper.
00:54:28Tu ne peux pas pas te couper.
00:54:36Tu ne peux pas te couper.
00:54:37Si tu es le temps,
00:54:39c'est un peu de son.
00:54:41Il faut que tu espoir.
00:54:46...
00:54:48...
00:54:49...
00:54:50...
00:54:50...
00:55:16...
00:55:24...
00:55:24...
00:55:24...
00:55:28...
00:55:28...
00:55:28J'ai essayé de passer une nuit.
00:55:36Je suis là, j'ai pas de temps.
00:55:38Je ne suis pas de temps à l'aise.
00:55:40Je ne suis pas de temps de prendre la nuit.
00:55:44J'ai dit que vous n'avez pas pu vous dire.
00:55:47Mais demain est...
00:55:49Je ne suis pas de temps à l'avenir.
00:56:13C'est parti, c'est parti.
00:56:28C'est parti, c'est parti.
00:57:00C'est parti, c'est parti.
00:57:02C'est parti, c'est parti.
00:57:39C'est parti.
00:59:35C'est parti.
Commentaires

Recommandations