- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00A tradition of this
00:03doesn't have any secret to it.
00:08When I get a sword, I can't be able to get the power of the weapon.
00:11It is a weapon that I call.
00:15I need to be honest with you.
00:19I need to be honest with you.
00:21I need to hear the pain.
00:28First time, the last time, the last time
00:35When I'm in the world, I'm not a time
00:38I'm not a time, I'm not a time
00:41A man, a woman, like a girl
00:46I'm not a time, but I'm not a time
00:50I'm not an agent, but I'm not a time
00:52I'm not a time, I'm not a time
00:53You have to pay for your money
00:57I'm not a bad thing, but I'm a miracle.
01:02It's a miracle, and it's a miracle.
01:05The hair is red, and the hair is red.
01:09I want to be ready.
01:12I'm not a miracle.
01:14I'm not a miracle.
01:16I'm not a miracle.
01:17All singer Martin Jones & Sungnyこの声、嘘はつけない二人コキめきあえて直接触れ合う逃がさない。ずっとやめるときはずっとああ!
01:42心の声聞かせて欲しい痛み初めて知った最初で最後の故い
01:52Hey, Mimii!
01:55What?
01:56Do you think it's just like this?
01:59There were a lot of sheep and a lot of sheep.
02:02Why are you just like that?
02:05I don't know if you're going to be able to do it!
02:08I'm going to eat it immediately!
02:10That's not what I'm going to do!
02:12I'm not going to do it!
02:16That's how I came back, Mimii and my father used to return to the house...
02:21If he wanted to eat it, I didn't even say that he was like,
02:24It's perfect for me to turn this way...
02:30I can't live in!
02:32Oh, my girl!
02:37Let's go!
02:38I'm fine, I'm going to do it
02:39I can't wait for sure!
02:40Really?
02:41I'm going to wait for the last kill.
02:43I'm going to be waiting for you
02:45I'll be here for you
02:48I'll be here for you
02:49I'm so cute
02:50I want to bring you home
02:53I want to bring you home
02:55I'm scared
02:56I'm scared
02:57Let's go
02:59Yes
03:01Come on, come on
03:03The door open
03:07Let's go
03:07Thank you, I'm sorry
03:12Thank you so much
03:15I'm so happy
03:16I'll be able to take care of you
03:18I'll be able to do it
03:19Well, I'll be back
03:22I'll be back
03:23I'll be back
03:25Thank you very much
03:25I'll be back
03:26I'll be back
03:26I'm so happy
03:29I'll be back
03:30I'll be back
03:35Well, I'm going to come back to you!
03:39Well, I don't care about it.
03:45So, I've been living in the village of the village.
03:49I've found it.
03:52I've been living in the village of Navaoro.
03:54You're so sweet.
03:57It's okay.
03:59I've been loving it.
04:02How did it happen?
04:05So, let's go to the house!
04:18Good香り!
04:20Hello!
04:22Oh, my God! Why are you here?
04:29So, you still have a daughter-in-law.
04:33Yes.
04:34Are you going to be a little bit more than you?
04:39Actually, the girl's wife,
04:41is that the girl's wife,
04:42who was in the Nardy's father's house.
04:46What? That's...
04:49Hey! It's hard!
04:54This is a queen!
04:56Thank you for your time.
04:59What was that?
05:00That's what I was going to tell you, when I went to the house, I was going to see you.
05:10Hey! Hey! You didn't think I thought I was going to tell you?
05:15I'll tell you what I'm going to tell you!
05:21What?
05:22I'm going to tell you a bad guy.
05:24I'm going to tell you something like that!
05:27You are the only one who is here.
05:28Who are you?
05:29That's what the Vezantii is.
05:32I'm a client who is going to buy the Nardy-Benzher from the store.
05:37Well, I'm going to buy the Nardy-Benzher from this place.
05:41Well, I'm going to buy the Nardy-Benzher from the Vezantii.
05:46Yes.
05:47Oh, that's the Nardy-Benzher.
05:52It smells.
05:53Is it something we have?
05:55Oh, I'm not going to get it.
05:58Ah, no.
06:00It's not.
06:01It's our own.
06:02What?
06:04It's this one.
06:06It's a special flavor.
06:09What are you doing?
06:10It's a good one.
06:11It's a good one.
06:12It's a good one.
06:14It's a good one.
06:20But why?
06:21Why?
06:23It's a good one.
06:25I don't know why.
06:28It's a good one.
06:28It's a good one.
06:30It's a good one.
06:32It's a good one.
06:34It's a good one.
06:37It's not a good one.
06:40It's not a good one.
06:43If you don't have a wife,
06:46I'm worried about it.
06:48Yes.
06:49You're I don't know.
06:51I can't believe you were doing anything.
06:54I'm not sure.
06:56But if you want to know something else,
06:58I'd be able to make it.
06:59So, I'm going to be able to get yourself-
07:01-----.
07:04That's why we're going to be part of it.
07:06You're the only one who's in the middle of this time!
07:07It's not that you can't be able to get in the middle of this time!
07:12You know what I'm doing?
07:17You're the only one who's in the middle of this time!
07:18But I've heard that I can't wait until this time!
07:23I don't know...
07:25I'm sure...
07:26You're right!
07:30What are you doing?!
07:32Come on!
07:42私はアンノバッティ公爵家のものよ。伯爵様に取り継ぎいただきたいわ。
07:43まんまるもっちり家だと?知らん!伯爵様は誰ともお会いにならない!
07:49知らんって!
07:55うちみたいな小国の貴族のことなんて知らなくて当然か。
07:57今様、大丈夫ですか?
08:01大丈夫よ。想定内だわ。
08:08正面突破は無理。とすると…
08:12娘の居場所も分からないのにどうするんですか?
08:21こういう建物に監禁するんだったら、一番上の階の奥の部屋って相場が決まってるわ。
08:23お、おそこ。
08:29ゴッフレードと村の皆さんはここで大騒ぎして門番を引き付けてちょうだい。
08:30できれば1階に兵士を集めてほしいわ。
08:34まさか、姫様がお一人で乗り込むんですか?
08:36危険すぎます。
08:39だってムキムキが侵入してきたら怪しいでしょ。
08:41私ならうまく身を隠せるし。
08:49マキオは一緒に来て、登るのを手伝ってちょうだい。
08:49はぁ…。
08:52わかりました。
08:55お嬢様、絶対に無理はしないでくださいね。
08:56大丈夫。
09:01私にはこれがあるから。
09:07とはいえ、このナックルはあくまでご使用。
09:09なるべく乱暴なことはしたくない。
09:16誰もいない部屋を選んで進んでいけば…。
09:23こんにちは。
09:24おい、こんにちは。
09:31へへへへ。お邪魔しましたー。
09:37びっくりしたー。全然いたわ、人。
09:43まあ、いいわ。廊下まで来れたもの。
09:49このまま奥へ。よーし、異常なシット。次行くぞ。ああ、上の階がまだだったよな。
09:51そうだな。 階段に二人。 ソファーにサボりが一人。
10:02なあ、伯爵様はいつになったら帰ってくるんだろうな。
10:07さあ、何かの会議とかでオートに行って、もう二ヶ月くらいか。
10:08ずいぶん長引いてんだな。
10:12えっ、ナルディ伯爵はずっと不在ってこと?
10:15じゃあ、娘さんをさらったのは?うーん。
10:20お前、へへ、濃くなよ。
10:24くっそ! えっ、誰!? えっ。
10:28いや、へっ。
10:34えっ。へへへ。今のおならは、私じゃないわよー!
10:35ぐはーっ
10:40!な、何の騒ぎだ?えへっ。うわっ
10:54!思わず飛び出してしまったわ。でも、淑女がおならをしたなんて誤解は許されない。絶対に
10:56!娘さんは上の階!
11:00ぬぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅ。
11:26えふぇぇぇぅぅー!ッ…。
11:30There's a lot of people who have come. I don't want to see it.
11:36But I don't think this is going to be able to use it.
11:39I can't see it.
11:40I can't see it.
11:4841.
11:50スリアシ
11:52It's one of the one that's called the武道.
11:57Why do you say that?
12:01I'm a little恥ずかしい!
12:04I can't see this look like this!
12:07I can't see this look like this!
12:08I can't see this!
12:09I can't see this!
12:10I can't see this look like this!
12:18Hello!
12:20What?
12:24I'm sorry! I can't see that look like this!
12:28I'm going to go back to this place!
12:46Oh...あの...どなたですか
12:48?ああ
12:49!おい!あなた!
12:54ベロニカさん
12:54!ナボアロ村の
12:56!あ、はい?よかった!助けに来たわ
13:00!怪我はない?え
13:02?助け?あ…誰か来る
13:06!下がって!
13:14あなたとの婚約なんてお断りだー!こ…婚約破棄2回目きたー
13:35!婚約破棄…2回目…2回も覚えのない婚約破棄される私って…
13:37ベロニカ!ブシカ
13:43!ええ…彼女は…エンラジョーじゃない
14:00!えっと…お名前は…ミミヨ…失礼…私はウーゴ・ナルディ…領主ナルディ伯爵の息子です実は、とある伯爵から作物の取引を条件に…
14:06娘との結婚を迫られていまして…も…それって…もしかして、ベゼンティに伯爵
14:18?はい…ああ…それで私をその礼状と勘違いしたってわけ…婚約破棄宣言する前に、せめて相手の顔くらい確認しましょうよ…
14:29私にはベロニカという…心に決めた相手がいるというのに…ウーゴ…やはりあなたは村のためにもエンラス様と結婚した方が…何を言うんだ
14:31!君なしの未来なんてありえない!ウーゴ…ベロニカ…ウーゴ…ベロニカ…
14:41あのー…じゃあ、誘拐事件ではない
15:05?もしかして、村の人から頼まれて…ご迷惑をおかけして、申し訳ありませんでした…本当は…父がルスのうちに、彼女を連れて逃げようとしていたんです…それって…駆け落ちってことー!?あああああああ…禁断の愛…許されない恋…愛し合う二人に迫るシゲル…
15:15あ…あ…あ…あ…あ…あのー…ミミさん…私があなたたちを守るわ
15:18!愛し合う二人を引き裂くなんて許さない
15:22!駆け落ちは一旦やめて、別の未来をもう一度考えてみましょう
15:32!あ…ありがとうございます…そう言っていただけるだけで嬉しいです…ベロニカちゃん
15:33!ブーセだったかー!
15:42みんな…心配かけてごめんなさい…お嬢様もご無事で何よりです…あんまり心配はしてなかったですけど…何よ…ウーゴ様
15:43!大変です!倉庫が襲われています
15:55!なんだって…もしかして…また…あいつらか…倉庫にある分は全部いただいていくぜ!
16:00ベゼンティーニ白色が高値で買い取ってくれるんだからな!無理やり奪えば…原価ゼロ
16:03!俺たちも丸儲けってな
16:08!あははははは…そっちのもさっさとよこしな
16:12!これはお前たちの今後を左右する大事な取引だぜ!
16:13うーゴさん!こんなの取引じゃない
16:20!は…大切な作物を渡すことはないわ
16:24!お…お…お…おま…お前…転めろ
16:25!なんでここに!何者だった?あの女!口をつすしめ
16:32!このお方はルビーニ王国の新しい王太式になる
16:33!マリア・アンノ・バッチーよ!
16:36Heeey!
16:39Really?
16:40You're a woman.
16:41What, how do you say?
16:43I'm a woman.
16:44I'm a woman.
16:47I'm a friend.
16:50I'm a friend.
16:51I'm a woman.
16:52I want you to be happy.
16:53I want you to be happy.
16:57Marya...
16:59So...
17:00Well, come on, come on!
17:01I don't have any help for new trade.
17:04I will find it there!
17:05I won't have trade with you!
17:10I'll take my money!
17:11I'll make you money!
17:11We'll take that you all!
17:12You have to leave!
17:13I'll take that!
17:14My brother?
17:18That's...
17:22What?
17:23I'll leave you alone!
17:24I'll leave you alone!
17:25I'll leave you alone!
17:55Oh
17:57I'm sorry! I'm sorry!
17:59It's not bad!
18:05You have to fight against us.
18:10Let's go!
18:15Wait!
18:17You're not a fool!
18:22If you want your life, you'll do it!
18:27Well, it's not so bad.
18:29Kisama!
18:30Here!
18:33What?
18:34What?
18:34What?
18:35What?
18:37What?
18:38What?
18:50What?
18:50What?
19:07What?
19:14What?
19:15I'm not sure that you're not going to do it.
19:18Mimini, don't you?
19:20Reina, the殿下, how are you here?
19:23You've been here to meet me?
19:25I'll show you the Gophrede.
19:28My sister, it's not dangerous!
19:33You're not going to die!
19:37You're not going to die!
19:43I can't reach here!
19:48How are you? How are you? How are you?
19:53How are you?
19:54Renato!
19:56Go away!
19:5938!
20:11It-ta-ta-ta-ta…
20:14uh…殿下!
20:20大丈夫ですか!?おけがは!?ないよ…平気だそいつを捕らえろ
20:21!気絶しています
20:39!どうして…あはは…うまくできただろうか…あなたが出発の朝に見せてくれた38番…密かに練習していたんだ…あの時一度見せただけなのに…殿下が…なかった…
20:40It's all...
20:41It's all...
20:42But my hand...
20:43I...
20:44You're right, Lady...
20:50You don't have anything, but...
20:52You won't go like that anymore...
20:54So...
20:55If you're doing something, I would...
20:59It's...
21:00I'm not good at your ear...
21:02It's just...
21:03I...
21:04It's...
21:06What?
21:07I don't know if you could kill people.
21:13The殿下...
21:13The殿下, the one is one by one.
21:16The one is the only one.
21:17The only one is the only one.
21:21You should have been given the only one.
21:22I should have forgotten the one.
21:27The power...
21:30I should have forgotten.
21:32Yes, but that power will be able to protect people. Thank you for coming to S.S.A.L.A.
21:41Thank you, R.E.N.A.R.T.
21:47Of course.
22:01I'll be like, baby.
22:04I'll be like, baby.
22:05I'll be like, baby.
22:10I'll be like, baby.
22:13What's that?
22:21I'll be like, baby.
22:22Now that you can't find me.
22:22There's nothing left here.
22:23And now I'll be like.
22:25I am so sad.
22:30I am so sad.
22:30The sky with a blight known internationals
22:33Shoot them and smile
22:37I'm sorry for a minute, I'm sorry
22:39I wanted to be in love with you
22:41I'm so guilty, I'm sorry. You'll miss it
22:45I'm a soul to my power
22:48I'm a wonderful man
22:50I have a letter to someone
22:53That is you right
22:55I'm the first one
22:58Dead, well, love, white, cute, c'mon, get,捨てて
23:02Ha-de-n-co-da-ge, cold-dee-run, ah-ta-s-wa-da-t-e-t-e
23:07Run in the cage, you know, girl, I'm in love, but I don't
23:12Yo-yo, shak-shak, no-ko-shiro-ni, oh-yo-chi-ta-e-s-pi-na-no-ba-sa-z
23:18-o-ri-mash-mash-mash-mash
23:19Dad-s-i-nt-i-nt-i-xt-a-s-pi-na-wa-ma-a-da-t-e-r-n
23:25-ge, the
23:29One of the best friends, G-mash-mash-mash-mash-mash-mash-mash-mash-mash-mash-mash
23:29And the father of Teod is very good to eat meat, so I'm so crazy
23:31Oh, we'll be on huge enough to eat anything, and it'll be a big enough.
23:33The father loves sweet stuff, isn't he, imagina-s-pi-na-s-pi-na-go-sh tag
23:36Ah, the other, again, I'm out of my mouth.
23:38This is the next day, I'm back, I'm back here.
23:38See you in the next day.
23:39I'm back, we'll be back.
23:39The other time.
Comments