Perfect Crown Episode 8 [ Eng Sub ]
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to Asian Cinema ✨
Your ultimate destination for the best Asian Drama (C-Dramas) with English Subtitles. We bring you the most popular Asian TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On Asian Cinema, you’ll enjoy:
Asian dramas with English Subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Asian dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Asian series!
**********..........**********..........**********..........**********
#AsianDrama #CDrama #ChinaSiu #AsianSeries #WuxiaDrama #HistoricalCDrama #RomanticCDrama #AsianDramaWithEnglishSubtitles #CDramasEngSub #FantasyCDrama #BestAsianDrama2025 #LatestCDrama #MartialArtsDrama #WatchCDramaEngSub #AsianRomanceDrama
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to Asian Cinema ✨
Your ultimate destination for the best Asian Drama (C-Dramas) with English Subtitles. We bring you the most popular Asian TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On Asian Cinema, you’ll enjoy:
Asian dramas with English Subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Asian dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Asian series!
**********..........**********..........**********..........**********
#AsianDrama #CDrama #ChinaSiu #AsianSeries #WuxiaDrama #HistoricalCDrama #RomanticCDrama #AsianDramaWithEnglishSubtitles #CDramasEngSub #FantasyCDrama #BestAsianDrama2025 #LatestCDrama #MartialArtsDrama #WatchCDramaEngSub #AsianRomanceDrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:04I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:10I can't tell
00:00:10I can't tell
00:00:10The sun's air
00:00:17My eyes are blind
00:00:23But your mind is
00:00:25Oh, it's a shame, it's only my fault
00:00:31My face takes me higher
00:00:34I'm nowhere near tired
00:00:38You don't need anything, I'm only going back
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:00:55You don't need anything
00:00:58Sorry !
00:01:03One question
00:01:03A lot of people haven't said anything
00:01:03Ha ha ha
00:01:42I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:01:50I want to thank you for the next time.
00:01:51I'm the leader of the 국민 and the post.
00:01:52I'm the leader of the Kolder.
00:01:58The Kolder.
00:02:00I will be brought to you.
00:02:02Oh
00:02:08I'm not
00:02:09I'm not
00:02:35Oh
00:03:02It's time.
00:03:04Jaiyan!
00:03:05He is here, he is here.
00:03:14Hijo, Hijo.
00:03:23I'll give you some help, hi.
00:03:28Let's go.
00:03:29No, no.
00:03:32No, no.
00:03:36So, let's go.
00:03:38This is a very good scene.
00:03:54I'm sorry.
00:03:58I'm sorry.
00:04:00You're fine?
00:04:01I'm sorry.
00:04:03I'm sorry.
00:04:04I'm sorry.
00:04:06I'm sorry.
00:04:10I'm sorry.
00:04:10What if the person has been going for that they have to do it?
00:04:11Yes, sir.
00:04:17Please.
00:04:19Yes, sir.
00:04:20Dear of course, sir.
00:04:22Thank you very much.
00:04:30Let's go.
00:04:53B.A.T.T.T.E.30, BB80 없이.
00:04:57허응 약합니다.
00:05:00데이트가 30 되니까 아트로핀 준비하세요.
00:05:02예 알겠습니다.
00:05:05자가께서는 나가서 기다려주십시오.
00:05:09아트로핀 0.5mg 들어갑니다.
00:05:12아트로핀 반응 없습니다.
00:05:14맥박 더 떨어집니다 선생님.
00:05:24I'm sorry.
00:05:40You're going to go to the hospital?
00:05:41We can go to the hospital.
00:05:42No, we're here.
00:05:43How are you here?
00:05:45You're going to be a kid.
00:05:45We're going to go to the hospital.
00:05:48We're going to go to the hospital.
00:05:51We're going to go to the hospital.
00:05:53What?
00:05:54Why are you going to go to the hospital?
00:05:57We're going to go to the hospital.
00:06:11We're going to go to the hospital.
00:06:23어떤 일이니까?
00:06:29저...
00:06:31혈액 검사 결과가 나왔는데...
00:06:39D곡신 중독입니다.
00:06:42중독이라니?
00:06:44It's a drugstore.
00:06:46It's a drugstore.
00:06:47It's a drugstore.
00:06:48It's a drugstore.
00:06:50What?
00:06:51What?
00:06:52What is this?
00:06:54It's a drugstore.
00:06:56It's a drugstore.
00:06:57It's a drugstore.
00:07:02So, it's not a cure?
00:07:05Yes.
00:07:06I'm so excited.
00:07:09I'll tell you what it is.
00:07:13It's not it.
00:07:15He has a drugstore.
00:07:19He can't get out.
00:07:23You're not going to die yet.
00:07:24I'll come.
00:07:27He can't let you go.
00:07:39You're fine!
00:07:39I don't think I'm going to take a long time, but I don't think I'm going to take a long
00:07:42time, right?
00:07:44I don't think I'm going to take a long time, right?
00:07:52if I don't think I'm going to take a long time, right?
00:08:09I'm going to take a long time, right?
00:08:11If you don't want to take a long time.
00:08:12If I don't want to take a long time, I've got a long time.
00:08:15.
00:08:16What?
00:08:17The state's position is where?
00:08:18The state's position is still...
00:08:20You're still there!
00:08:34You're still there!
00:08:37You didn't know what you were doing!
00:08:39You were doing it!
00:08:42I didn't know you were doing it!
00:08:46Co-chan.
00:08:51So, you were not back.
00:08:52I was in prison.
00:08:53I was in prison.
00:08:58I was in prison.
00:09:04Now I have to come to prison.
00:09:13I don't know what's going on in this time.
00:09:14This time,
00:09:15I'm going to get out of here.
00:09:32I'm going to get out of here.
00:09:35The threat of the threat is the danger. What are you expecting?
00:09:40Is it a law?
00:09:41The threat of the threat is a incident.
00:09:43The threat of the threat is also a threat, but the threat is also an event.
00:09:49That would be the use of the threat.
00:09:51No one has to force no trial.
00:09:56The threat of the strike and...
00:10:00the threat of the threat?
00:10:01What the hell is that?
00:10:03I'm a member of the king, that's not a king.
00:10:06This is a king of the king.
00:10:17I'm a king of the king.
00:10:21You should take care of the king of the king of the king.
00:10:41째차
00:10:44새ώ Fenway
00:10:45시작하기에 앞서
00:10:47왕실의 혼례 중 발생한 불이의 사고에
00:10:49깊은 우려와
00:10:50안타까움을 표합니다
00:10:53대군부인께서는 예식 중 급작스러운 건강 이상으로 병원에 이송되었고
00:10:57현재 치료를 받고
00:10:59There is a lot of health.
00:11:00There is a lot of health.
00:11:01Is there any disease?
00:11:03Is there any disease?
00:11:03Do you have any disease?
00:11:07I will be able to answer the question.
00:11:14This is not the case.
00:11:16It is not the case.
00:11:18It is not the case.
00:11:19There is no doubt.
00:11:26How should the tasks be used in all kinds of rights such as the Senate?
00:11:32You will now know the issue of the KBS meeting and the Senate Senate,
00:11:37which is put in the details of the options within the Senate.
00:11:40Please inform us everything from the Senate.
00:11:40The trial at the Senate is being made by the U.S. Department,
00:11:41and the U.S. Department of Health and Humanity,
00:11:44as is sitzen in order to get an issue.
00:11:48I don't know if you have any kind of political or political issues.
00:12:01I didn't have any food in the army.
00:12:04Do you remember all the food in the army?
00:12:08I don't know if you have any food in the morning.
00:12:11I don't know if you don't have any food in the morning.
00:12:17You don't sleep.
00:12:19You don't sleep?
00:12:20You sleep in the water.
00:12:24There's a lot of work in the water.
00:12:38aż구나.
00:12:43진실 앞에 성역이 없습니다.
00:12:46그것이 왕실이라 해도 예외는 없을 것입니다.
00:12:50어우...
00:12:52민 총리 살벌하네.
00:12:54파격적이긴 하네.
00:12:56수사대상의 왕실이 있었던 적
00:12:59이번이 처음 아니에요?
00:13:02처음이죠.
00:13:03왜요?
00:13:04왕족은 뭐 수사 불침 영역이라도 돼요?
00:13:06It's not a lie.
00:13:10It's not a lie.
00:13:12It's not a lie.
00:13:14But you don't go to the house?
00:13:16He's a father.
00:13:19He's a little bit worried.
00:13:23He's moving.
00:13:31Can you eat some food?
00:13:39Oh, my God!
00:13:42It's me!
00:13:42It's me!
00:13:43It's me!
00:13:44It's me!
00:13:47You're so tired of me!
00:13:49Yes, I'm so tired.
00:13:52Is it a military team you know?
00:14:07Oh, my God!
00:14:30I'm so tired of you!
00:14:33I'm so tired of you!
00:14:34That is a lot worse than you,
00:14:35right?
00:14:40That's what you're doing.
00:14:46That's what you're doing.
00:14:49What's wrong with your girl?
00:14:51What's wrong with you?
00:14:53Why are you taking care of me?
00:14:58Why do you take care of me?
00:14:59How long will you take care of me?
00:15:09What do you think of me?
00:15:12Why do you take care of me?
00:15:12Why do you take care of me?
00:15:48Chaka!
00:16:25I don't know.
00:16:28What's your fault?
00:16:30What's your fault?
00:16:45What's your fault?
00:16:59What's your fault?
00:17:01죽는 줄 알았다.
00:17:04죽는 줄 알았어.
00:17:06이번엔 진짜...
00:17:08죽는 줄 알았어...
00:17:12bawling.
00:17:30I don't know.
00:17:40근데 저 왜 쓰러진 거예요?
00:18:10수사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
00:18:16오늘 참고인 조사는 나로군.
00:18:33넌 여기 있거라.
00:18:35제가요?
00:18:39성유주 옆에서 떨어지지 마.
00:18:47알겠습니다, 자가.
00:18:49염려 말고 다녀오세요.
00:18:56뭐?
00:18:59중독?
00:19:00내가?
00:19:02나 요새 수면짜도 잘 안 먹어.
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해?
00:19:16의도한 것 같아.
00:19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고 복용하던 약이라 해도 그 정도 양이면 걱정할 거 없어.
00:19:29수사는 벌써 시작했고 정부에서도.
00:19:32대군 자관은?
00:19:36제가께서 평소에 드시던 약 확인했어?
00:19:51대군 부인께서 쓰러지기 전 몸의 이상을 호소하신 적이 있습니까?
00:19:57없습니다.
00:19:57그럼 평소에 갖고 계신 질병이나 알러지.
00:20:01내 아내의 주치의가 작성한 진단서는 읽지 않은 겁니까?
00:20:10대군 부인의 혈약검사 결과 D곡신 중독 사실이 확인됐는데 혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
00:20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
00:20:25알고 있습니다.
00:20:26제가.
00:20:32간혹 내가 복용하던 약입니다.
00:20:36확인했냐고!
00:20:38희주야.
00:20:45내가 실수를 했었어.
00:20:50옷이 너무 무거워서 휘청거리다가 술상을 쳤었는데 도비서가 잔을 정리했어.
00:21:01그때 바뀐 거야.
00:21:02희주야.
00:21:03자가랑 내 잔을.
00:21:07자가랑 내 잔을.
00:21:10자가랑 내 잔을.
00:21:10자가 지금 어떻게 쉬어?
00:21:15자가랑 내 잔을.
00:21:16자가랑 내 잔을.
00:21:17자가랑 내 잔을.
00:21:18자가랑 내 잔을.
00:21:18저 사람은 지금 위험하다고.
00:21:21Why not?
00:21:22I'm not gettinguni.
00:21:26Why did you think so?
00:21:30Well, my mom spent his own life taking a pill to the doctor, but...
00:21:38I'll have to kill him anymore.
00:21:41Iain, I'll have to kill him.
00:21:42The doctor will kill him.
00:21:48I'm not sure if you're here.
00:21:49Why are you here?
00:21:50I'm here.
00:21:51I'm here.
00:21:52I'm here.
00:22:00I'm here.
00:22:06I'm here.
00:22:07I'm here.
00:22:08I'm here.
00:22:09I'm here.
00:22:10I'll have to go and leave.
00:22:22I'm here to go.
00:22:55I'm sorry.
00:22:56It's not that much.
00:22:58It's a really small business.
00:23:03It's not that much.
00:23:03It's not that much.
00:23:04You have to go to the station,
00:23:05and you have to go to the station.
00:23:06You have to go to the station.
00:23:07You have to go to the station.
00:23:09The car is all out there.
00:23:12The car is all out there.
00:23:16The things that we need to get to the things that we need to get to, and to the other
00:23:19things we need to get to.
00:23:20I don't care if I have a lot.
00:23:22.
00:23:22.
00:23:22.
00:23:22.
00:23:22.
00:23:22.
00:23:22.
00:23:23.
00:23:23.
00:23:23.
00:23:23.
00:23:23.
00:23:23.
00:23:23.
00:23:25.
00:23:25.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:26.
00:23:27.
00:23:39.
00:23:39.
00:23:40.
00:23:40.
00:23:41.
00:23:41.
00:23:42.
00:23:43.
00:23:44.
00:23:44.
00:23:44.
00:23:44.
00:23:45.
00:23:45.
00:23:45.
00:23:45.
00:24:12Yes, I can't believe it.
00:24:17Yes, I can't believe it.
00:24:34If you go to the hospital, you can go to the hospital.
00:24:38There's a family there.
00:24:43I'm going to go to the hospital.
00:24:47I'll go to the hospital.
00:24:52I'll go to the hospital.
00:24:57Are you okay with the hospital?
00:24:59You'll be able to go to the hospital.
00:25:01Yes?
00:25:03The hospital's hospital.
00:25:04You'll be able to go to the hospital.
00:25:06I'll go to the hospital.
00:25:08I'll go to the hospital.
00:25:09I'll go to the hospital.
00:25:11You'll be able to get a hospital.
00:25:15That's why I need it.
00:25:16I don't know what to do.
00:25:32I've been filming a lot.
00:25:41It's been a long time.
00:25:51Where are you?
00:25:53Are you okay?
00:25:54Where are you?
00:25:57Is there...
00:25:58Is there...
00:25:58Is there...
00:26:00Why don't you put your hand in here?
00:26:02There's a lot of people here
00:26:03You can't get it...
00:26:06Yes?
00:26:08You can't get it...
00:26:09둘 다
00:26:30아가씨
00:26:37안녕하세요, 보좌관님?
00:26:39네, 또 오셨네요
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 퇴원해도 무리 없는 거예요?
00:26:47네, 해독은 다 끝난 상태라 무리는 없습니다
00:26:50대신에 궁에서도 심전도 모니터링을 한 이틀 정도 더 지속해 주시는 게 좋을 것 같습니다
00:26:57네, 감사합니다
00:26:58네, 감사합니다
00:26:59네
00:27:01네이원에 연락하셨죠?
00:27:04예, 뭐 이미 안어덩해
00:27:06저기요
00:27:07새언니
00:27:09아버님께서 보내셨어요
00:27:13대군자가께서도 부탁하셨고
00:27:17자가께서요?
00:27:20그... 아가씨 오른팔도
00:27:29어머
00:27:30어머
00:27:31우리 아가씨는 아파도 예쁘셔
00:27:35저 오늘도 또 많이 예뻐요?
00:27:38예, 뭐 언제나 항상 많이 예쁘시죠
00:27:40아...
00:27:42왜 오늘까지 예쁜 거야?
00:27:45쿠션 있어요?
00:27:47쿠션이요?
00:27:48쿠션
00:27:51쿠션
00:27:52하...
00:27:54하...
00:27:55하...
00:27:55진짜잖아
00:27:57지겨워
00:28:01뭐하세요?
00:28:02내가 쓰러지는 걸 온 국민이 실시간으로 봤는데
00:28:05예쁘게 퇴원을 해서 해야 되겠어요?
00:28:07새벽에 기사 댓글 보니까
00:28:10애군이 꼈다느니
00:28:11사람을 잘못 들여서 그렇다느니
00:28:13아주 개소리 짓거리는 것들이 있더라고
00:28:16아...
00:28:18태주씨 사고쳤을 때도
00:28:20동정 여름 만드는 게 최고긴 했어요
00:28:22줘보세요
00:28:28아가씨
00:28:29이렇게 처연한 표정 좀 지어보세요
00:28:31이렇게
00:28:33아 뭘 또 처연하기까지 해
00:28:37왜요? 해보세요
00:28:38이왕 할 거면 제대로 해야죠
00:28:44국립시에서 태연 가능성을 제시했는데 어떻게 생각하십니까?
00:28:47현재 건강상편은 어떠신 겁니까?
00:28:50국립병원으로 입원하지 않는 이유가 뭡니까?
00:28:52앗!
00:28:52앗!
00:28:53어어 아이고
00:28:55앗!
00:28:56야! 야!
00:29:03조심하세요
00:29:04빙빙
00:29:04앗!
00:29:23나!
00:29:24평소 하던 느낌이랑 좀 달라서 어색할 거예요
00:29:27쎈 척이 아니라 약한 척이니까
00:29:30It's not going to be easy.
00:29:32He's the CEO of the CEO, but he's the CEO of the CEO.
00:29:38He's the CEO of the CEO.
00:29:39He's the one we're gonna do.
00:29:41He's the one who's in the room.
00:29:44She's been in the room and she's been sick.
00:29:45She's who's from the car.
00:29:53We're going to get a job.
00:29:56She's going to live in the room.
00:29:59.
00:30:00.
00:30:00.
00:30:00.
00:30:00.
00:30:00.
00:30:00.
00:30:22I'm sorry.
00:30:23I'm going to sign up for the last week's work, but I'm going to be able to do the work
00:30:29of the boss of the boss.
00:30:33If you can do what you can do, what can I do?
00:30:41I'm going to do it all.
00:30:42Yes?
00:30:44Are you going to do it all?
00:30:45I'm going to show you something like this.
00:30:48I'm going to show you how to do it.
00:31:18How are you?
00:31:19How are you?
00:31:20How are you?
00:31:23I just couldn't go out.
00:31:28I'm sorry.
00:31:30You came to the phone with me.
00:31:32I'm sorry.
00:31:36I'm sorry.
00:31:39I'm sorry.
00:31:40I'm sorry.
00:31:40Are you okay?
00:31:41Oh, you're okay, you're the queen?
00:31:45You're the queen, you're the queen, you're the queen.
00:31:48I've heard it.
00:31:51Come on, let's go.
00:31:57I'm sorry, you're the queen.
00:32:17You're the queen.
00:32:18데뷔 마마 깨워서는 오늘 주상자나 깨어선 내일 중으로 진술서 작성 협조하실 예정입니다.
00:32:25다만 데뷔 마마 깨워서 주상자나와 동석하시겠다 하셨습니다.
00:32:44부러워합니다.
00:32:47데뷔 마마 깨선 왕실의 위험이 그 무엇보다 중요한 분입니다.
00:32:52그것을 책망할 생각은 없으나 전하의 진술이 편안했으면 합니다.
00:32:59하지만 전하께서는?
00:33:01그 정도는 하실 수 있을 겁니다.
00:33:06일국의 국왕이시지 않습니까?
00:33:16자나님!
00:33:18승무원님!
00:33:20괜찮으신 겁니까?
00:33:23아프시다 들었습니다.
00:33:26아, 걱정 하셨어요?
00:33:28승무원님이 쓰러져 경찰이 궁에 들어온다고.
00:33:38궁금해서 그러는 겁니다.
00:33:40I'm sorry.
00:33:41I'm sorry because I've lost my legs and didn't leave my legs.
00:33:44I don't have to do anything.
00:33:47Okay, please move my legs out to me.
00:33:53I was wondering when I looked at my legs and saw my legs.
00:33:55That's true.
00:33:56Yes, I should be.
00:33:58And then I was aware that I Hmong got me.
00:34:08I'm not going to get my legs out of it.
00:34:09I can't speak to you.
00:34:18I'm sorry!
00:34:19I'm sorry!
00:34:27I'm sorry.
00:35:11어?
00:35:12어! 기사님!
00:35:14안녕하세요.
00:35:15아, 이제 보좌관이시죠? 대군부 소속.
00:35:18아, 네. 안녕하세요. 저희 대표님.
00:35:25하... 이거 진짜 입에 안 붙네요?
00:35:29맞아요.
00:35:31저희 군부인 퇴원하는 거 도와주셔서 감사합니다.
00:35:35에이, 가족인데 당연하죠.
00:35:37군부인은 지금 어디 계세요?
00:35:43내 아내는 아직 궁에 익숙치 않으니 각별히 살펴할 걸세.
00:35:49명심하겠습니다. 대군자가.
00:35:51궁인들이 새로 배속될 때까진 내 아내 곁에 자네와 채연,
00:35:54직속 보좌관인 도혜정과 친정 식구인 한다영까지 허용할 걸세.
00:35:59이에 대군자가.
00:36:00또한 내 아내는 잠을 잘 못 자니.
00:36:03작아.
00:36:05왜? 아파?
00:36:09저... 둘만 있고 싶은데.
00:36:14안 돼요? 안 돼요? 안 돼요?
00:36:17응?
00:36:22어...
00:36:23어?
00:36:24어...
00:36:24나, 오라.
00:36:25나가.
00:36:27예.
00:36:42I'm not sure.
00:36:43He's a member.
00:36:44He's a member, not he?
00:36:47He's a member.
00:36:49Oh...
00:36:50Oh...
00:37:05And you just want to live in your life?
00:37:09I'm not going to live in your life.
00:37:15I didn't give up to the war, but I'm not going to live.
00:37:18I'm not going to live in your life, but I'm just going to live in my life.
00:37:23There's always been a moment to go.
00:37:27I don't think you're going to do it anymore.
00:37:29I don't think you're going to be a big deal.
00:37:36It's been a long time.
00:37:41I'm a little nervous.
00:37:44But it's fine.
00:37:51I think I've been thinking about it.
00:37:57I think it's not just me.
00:38:00I think it's not just me.
00:38:01I think it's better.
00:38:10I know.
00:38:14What are you doing here?
00:38:16It's a shame.
00:38:17What are you doing here?
00:38:19I'm going to have a lot of fun.
00:38:22I'm going to have a lot of fun.
00:38:23I'm going to have a lot of fun.
00:38:42What are you doing here?
00:38:43What are you doing here?
00:38:45What do you want to do here?
00:38:46You want to be me in the ghetto.
00:38:49I'm going to have a lot of fun in the museum now.
00:38:51I don't want to take care of that.
00:38:57I'm going to have a lot of fun.
00:38:59I've been rolling.
00:39:03I don't want to...
00:39:03I don't want to talk to her.
00:39:12Are you okay?
00:39:14I'm sorry.
00:39:16I'm sorry.
00:39:22I'm sorry.
00:39:23Look at that.
00:39:30My friend is now.
00:39:32I'm sorry.
00:39:34I'm sorry.
00:39:35You should be able to do it.
00:39:39You should be able to do it.
00:39:44What is it?
00:39:54It's a beautiful place for the people of the world.
00:40:03Right.
00:40:08There are two people who are so proud of what you've ever heard about.
00:40:13...
00:40:14...
00:40:16...
00:40:16...
00:40:17...
00:40:17...
00:40:17...
00:40:17I mean, who's the honor of the woman?
00:40:25He's a big name.
00:40:29I'm not sure anyone who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who?
00:40:30Who knows, who's the one who's the one who's the one who wants to come here?
00:40:32I just want to go.
00:40:38What?
00:40:40What is that?
00:40:41The baby mama said that she was going to do the job.
00:40:46That's fine.
00:40:50I'm so sorry.
00:41:00There's no change in the process.
00:41:01He said that he will not be able to do the work of the army.
00:41:08He said that he will not be able to do the work of the army.
00:41:11He said that he didn't see any of his eyes.
00:41:21Thank you very much.
00:41:54Thank you very much.
00:42:18Thank you very much.
00:42:27Thank you very much.
00:44:05I'm sorry you're gonna pause it for your wedding.
00:44:05Okay, now I am going to have you up to your wedding day?
00:44:06Okay.
00:44:10No, okay.
00:44:12Okay, next time I'll see you.
00:44:16Goodbye.
00:44:16I will see you in the next one.
00:44:16I'll take a look at my eyes.
00:44:19I will see you in the next one.
00:44:23Yeah.
00:44:23I will see you next time.
00:44:30I will see you in the next one.
00:44:52Hey, there's a lot of people who don't know how to do this, but I don't know how to do
00:45:04this.
00:45:04Are you sure?
00:45:05Yes, that's right.
00:45:07If you go to the hospital, you'll have to go to the hospital for 10 minutes.
00:45:15Your長官, when did you go to 궁예?
00:45:18Yes?
00:45:21I've been so many years old.
00:45:23I've been so many years old.
00:45:24I can't remember.
00:45:25I can't remember.
00:45:28I was about 5 or 6 years old.
00:45:33Yes?
00:45:34Yes?
00:45:35Yes, I was going to go to the hospital.
00:45:37I was going to go to the hospital for a while.
00:45:42I'm sorry.
00:45:45Yes?
00:45:46Yes?
00:45:46Yes, I was going to ask for a question.
00:45:49No, no, no, no.
00:45:52I'm so grateful to my parents.
00:45:57I'm so grateful to my parents.
00:45:58I'm so grateful to my parents.
00:46:00What's the name of my parents?
00:46:05What are you doing?
00:46:06Yes, I'm so grateful.
00:46:06I'm so grateful to my parents.
00:46:07I've been so grateful for my parents.
00:46:28What are you doing?
00:46:2910 minutes.
00:46:31Ah, yes.
00:46:56Sofa에서 주무실 생각은 없으세요?
00:47:00응.
00:47:01지금 딱 좋아.
00:47:03소파도 딱 좋을텐데.
00:47:06그럼 후배님이 가.
00:47:08딱 좋을텐데.
00:47:12저 환자거든요?
00:47:29그냥 좀 자.
00:47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
00:47:59저거 끌까요?
00:48:05그냥 둬.
00:48:08너무 시끄럽잖아요.
00:48:12후배님 살아있단 소리잖아.
00:48:21듣기 좋아.
00:48:41안심하시라고요.
00:48:43저 여기 있으니까.
00:48:54안심하시라고요.
00:48:57안심같이.
00:48:59고마워던 나의 손 끝에.
00:49:03너의 두 손이 닿았을 때.
00:49:08기꺼이 나의.
00:49:14세상이 될 줄로.
00:49:20저 눈을 감은 채.
00:49:22내 품을 가득 채운 너를 그려내.
00:49:26내 품을 가득 채운 너를 그려내.
00:49:29번져간 아픈 너도.
00:49:32it's you.
00:49:34내 일이 사라진 대도.
00:49:37you.
00:49:38you.
00:49:49you.
00:49:51you.
00:49:51you.
00:49:58you.
00:50:00you.
00:50:01you.
00:50:04you.
00:50:05you.
00:50:05you.
00:50:08you.
00:50:09you.
00:50:17you.
00:50:19you.
00:50:21you.
00:50:23you.
00:50:24you.
00:50:25you.
00:50:26you.
00:50:35you.
00:50:39you
00:50:40you.
00:50:45you
00:50:50특별히 신경 써야 할 사람은요?
00:50:53민정우 종리요.
00:50:55개회식 선언 예정되어 있고,
00:50:56장학 개선 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:09공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데,
00:51:12일단 대군자가 보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:15어?
00:51:15이거 이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
00:51:19이 공식 행사에서는 품계가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24네, 감사합니다.
00:51:26그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데,
00:51:29그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네, 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까,
00:51:35무표정이나.
00:51:35방금 저한테 한 것처럼,
00:51:37이렇게 이거, 이거 하는 거.
00:51:39어? 또, 또? 또?
00:51:40그거 안 돼요.
00:51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로.
00:51:46대군자가가 먼저고,
00:51:47군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:52또 이 맨발이 보이면 안 되니까,
00:51:55슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때,
00:51:59다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고,
00:52:03포터홀 앞에서 V 안되고,
00:52:04하트 안되고,
00:52:06볼하트 당연히 안되고요.
00:52:08그럼,
00:52:09도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:10뭐, 가볍게.
00:52:12손 흔드는 정도?
00:52:15하.
00:52:17하.
00:52:19하.
00:52:20하.
00:52:20이거 해야겠다.
00:52:21우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:26그 초이스.
00:52:28하.
00:52:29예쁘다.
00:52:33준비됐어?
00:52:37자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜?
00:52:42이상해?
00:52:43아니 부부로서 첫 공식 스케줄인데,
00:52:46뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:49칙칙하게 저게 뭐야, 그렇죠?
00:52:55It's so shiny!
00:52:58Wow!
00:52:59This one should leave, right?
00:53:01Let's go!
00:53:03Let's go!
00:53:05Let's go!
00:53:06Let's go!
00:53:08Let's go!
00:53:09Let's go!
00:53:10Let's go!
00:53:14Are you kidding me?
00:53:17No, it's really nice!
00:53:20You're a great guy!
00:53:22I know!
00:53:22What do you mean?
00:53:30I'm so weird!
00:53:31I'm so proud of you!
00:53:32You can't see it.
00:53:34You can't see it.
00:53:43Wow.
00:53:44You can't see it.
00:53:45I don't think it's going to be a problem, but it'll be fine.
00:54:16Look out, what the hell?
00:54:30Why are you?
00:54:33No one will get it, no one will have to go.
00:54:44Let's go.
00:54:44I love you.
00:54:45But, I love you.
00:54:47I love you.
00:55:02I love you.
00:55:04You're so beautiful.
00:55:05I love you, yeah.
00:55:06Yeah, it's a little bit.
00:55:10But, I don't know.
00:55:11But, this is how we're doing at this time.
00:55:12I don't want to be a nice time in this time.
00:55:14You can't stop.
00:55:18I'm sorry, my son.
00:55:24I've been talking to you.
00:55:26Yes, I've been talking to you.
00:55:27I'll be talking to you.
00:55:28I'm talking to you.
00:55:29You're talking to me?
00:55:30I'm talking to you, you're talking to me.
00:55:39I'm talking to you.
00:55:41And I'll just go to the next one.
00:55:43I'll go to the next one.
00:55:45I'll go to the next one.
00:55:47So we're going to go to the next one.
00:55:52I'm going to go to the next one.
00:56:07Hello, I'm Sengizu.
00:56:42It's okay.
00:56:45It's okay?
00:56:47Well, you're so good.
00:56:54You're so good.
00:57:1680 years ago, when I was born, there was only one thing I wanted.
00:57:24If there was something I wanted to do,
00:57:28it would be someone who would be a person and a person.
00:57:35I am a teacher of the teaching.
00:57:38But it's not my dream.
00:57:41It's going to be what you want.
00:57:43And it's all been.
00:57:47It's not my dream.
00:58:06You're welcome.
00:58:07It was a big deal, my mom.
00:58:10What is it?
00:58:11If you want something,
00:58:13you don't have to watch it.
00:58:16Don't forget, let me show you all.
00:58:20Please take your place.
00:58:22And I feel like you're the best,
00:58:24the bestest part of your friends,
00:58:27your bestest part of your friends,
00:58:28your family has gone!
00:58:34In the heart of God's heart,
00:58:42Are you going to kill him?
00:58:47Are you going to kill him?
00:58:57Are you going to kill him?
00:58:59Are you going to kill him?
00:59:00Are you going to kill him?
00:59:02Are you going to kill him?
00:59:43What are you going to kill him?
00:59:47Are you going to kill him?
00:59:48I want to kill him.
00:59:57What's going on?
01:00:00Let's see.
01:00:00Oh, oh, oh, oh.
01:00:42Oh, oh, oh, oh.
01:01:00Oh, oh, oh, oh.
01:01:26Oh, oh, oh.
01:01:27자가께서는 아직 모르십니다.
01:01:29기분이 어떻습니까?
01:01:30내가 어떻게 해야 돼?
01:01:33무서워?
01:01:34제가 자가를 망칠까봐 무서워요.
01:01:59대군자가 최상궁이옵니다.
01:02:03대군자가.
01:02:08대군자가.
01:02:09대군자가.
01:02:19기침하셨습니까?
01:02:23그냥 제가 들어가볼까요?
01:02:26그래도 될까요?
01:02:29대군자가.
01:02:31조용히 좀 하시랍니다.
01:02:34예?
01:02:36군부인 깨면 가만 안 드신다고요.
01:02:43밥이나 먹으러 갈까요?
01:02:45그럴까요?
01:02:47어디신데요?
01:02:48이 앞에 화전 기가 막힌 데가 있거든요.
01:02:51차가운 날들 속에
01:02:54내 곁에 온 기가 되신 그대.
01:03:05내 곁에 온 기가 되신 그대.
01:03:13내 곁에 온암에 대해서.
01:03:16네.
01:03:16차가운 날들 속에
01:03:20염두패.Scatis.
01:03:23calcul. 4.
01:03:32염두패.
01:03:34진짜.
01:03:35네.
01:03:44I know when you're tired
Comments