Skip to playerSkip to main content
Welcome to CINEUNIVERSE, where stories come alive! Enjoy the finest short dramas from the US, Europe, Korea, China, & more. From tear-jerking romance to edge-of-your-seat thrillers, we’ve got your next obsession. Subscribe & dive in!
#MysteryThriller,#FullMovie2026,#DramaLovers,#EmotionalClimax,#FullLengthDrama,#FullMovieHD,#2026Movie,#NewMovie2026,#DailymotionDrama,#HighClimaxDrama2026,#MustWatchEmotional,#FullEpisode,#EnglishSubtitles,#BingeWatch,#4KVideo,#Mega Short Drama,#RevengeStory,#ShortDrama,#MiniSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00Nidh.
00:07Nidh.
00:08Nidh.
00:23The Lord, I'm sorry.
00:30This is how it is.
00:44What happened?
00:46What happened?
00:48I...
00:49There was a doctor who died.
00:55They died.
00:59That was a doctor who died.
01:01I can't believe that.
01:05It was a doctor who died.
01:08He died.
01:10He died.
01:10He died.
01:11He died.
01:13He died.
01:14He died.
01:15I saw it.
01:18It was a doctor.
01:20He died.
01:23He died.
01:25It's not that I'm going to die, I'm going to die.
01:34Mr. Hanfeng, from this view,
01:41the throne of the throne is still there.
01:44He is the one who wants to die.
01:55Let's go.
02:23
02:28
02:29方才我押送后照离开后
02:32我这返回
02:35我就撞见了一二三三
02:36哎呀 反正好多这妖兽
02:38伤未练成的
02:39仍在喜剑二位仙子
02:41我不能坐视不管
02:42你 对付妖兽
02:47呵呵
02:48这还是平日里
02:50一沾公物就卸担子的私叛吗
02:53
02:54
02:55过去
02:56我是有些懈怠的行为
02:58但其实
02:59我都是以私叛的身份去考量
03:02哪些是该做
03:03哪些是不该做
03:04救人于危难
03:06也是私叛之责
03:08韩风君对我
03:10定是有什么误会
03:14那你倒是说说看
03:15你既无灵脉
03:17是如何杀死妖兽的
03:23正因为我自小没有灵脉
03:25所以
03:26我学了些身法
03:27保护自己
03:28想来
03:32就是为了今日
03:34能够赌上性命
03:36保护两位仙子
03:50也是因为那些妖兽
03:52尚未练换完成
03:53在下
03:54才能勉强引退
04:01既有私叛的正词
04:03不知韩风君
04:04还有何疑虑呢
04:06这可就奇怪了
04:08韩风君在担心些什么
04:10妖兽现世
04:12说不好可少危及六境的
04:14宁可信其有
04:16不可信其无啊
04:20韩风君此时必须要彻查
04:28季仙君
04:29言之有理啊
04:34此事必须彻查
04:36
04:50季仙君
04:51季仙君
04:53季仙君
04:55以前管闲事也就罢了
04:56眼下你这副身子骨不行了
04:58心里有点数
04:59莲苑花掉下了第一半
05:01现在感觉怎么样了
05:02秦姑那段反噬
05:04我现在没事了啊
05:08秋若水的命
05:10不是闲伤
05:11那当下除了我
05:12没人能救她了
05:15不过今日之事
05:16实在太过复杂了
05:18先是街坊号召
05:20利用成员炼药
05:20又是绝迹百年的妖兽出现
05:25好在这事闹大了
05:27司盘堂肯定会彻查成员
05:30那血猪花的交易
05:31就会就此停止
05:33寒暑之水的人
05:35总算不容易
05:36采摘血猪花也受难了
05:38我让你送那些金银珠宝
05:40你都送到了吧
05:41
05:45季伯仔才不是为了
05:46要给他们深渊
05:47是为了达到自己的目的
05:49我拿季伯仔赏我的给他们
05:51也算是吉福吉平了吧
05:53人才确实是需要钱
05:55可你连这也能往自己脸上贴心啊
06:15可你连这也能往自己脸上贴心啊
06:20大人 我没事
06:22大人 我没事
06:23你不必答应我
06:25那入水仙子他怎么样了
06:26他没事了
06:28让我看看你的伤
06:32大人
06:34我说没事
06:35那就是真的没事
06:37怎么 大人是觉得对不起我
06:39
06:43你也受到了惊吓
06:45他在休息
06:46你也受到了惊吓
06:49咱俩
06:50这些天
06:51咱俩
06:51咱俩
06:51咱俩
06:52咱俩
06:52咱俩
06:52咱俩
06:56咱俩
06:57咱俩
06:57咱俩
06:58咱俩
06:59咱俩
07:09咱俩
07:15I'm going to go to the next day.
07:19I'm going to go to sleep.
07:49The day is almost done.
07:52The day is done.
08:03Go!
08:05The boss!
08:05The boss!
08:06This is a mess.
08:10Let's go.
08:28How did you come here?
08:30I made a lot of dreams.
08:32I'm going to try to try to try the people.
08:34Let's try it.
08:38This is used to be used as a flower.
08:40It's the one who died.
08:42It's the one who died.
08:45It's the one who died.
08:47It's the one who died.
08:48This is the one who died.
08:50Not yet.
08:52What do you think?
08:57Just you.
08:58You want me to fight the one who died?
09:02Let me know what you think.
09:04Maybe I know.
09:05You are so honored to be a mastermind.
09:06You are so cute.
09:08I have a mastermind in my shoes.
09:08This is her mastermind.
09:11The key was an EMT error.
09:15The mastermind.
09:17It's the one who died.
09:19What you think is a mastermind.
09:20It's the mastermind.
09:21Oh.
09:24motive.
09:25how'd you play?
09:26What's your mastermind?
09:26Your mastermind.
09:27You're so incredible.
09:29But you said that I don't have to go on the ship,
09:32but you don't have to go on the ship.
09:34How did you change the ship?
09:39I don't want to talk to you.
09:43I'm not going to go on the ship.
09:47Come on, come on, come on.
09:50Come on, come on, come on.
09:58Come on, come on, come on.
09:59Come on.
10:02It's not that you want to call the name of the ship.
10:05He's got a dream.
10:07He's going to be able to do it.
10:09Do you want to do it?
10:13Do you want to do it?
10:15How do I do it?
10:30You're not going to let me go.
10:31I want to try to try it.
10:32You're not going to let me go.
10:39You're not going to let me go.
10:46Why are you doing it?
10:47Who is it?
10:51I don't know.
10:54So I'm not sure I can't know it.
10:56I can't see them.
10:56She's who she is?
11:09How do you like?
11:19Don't you find me today?
11:20Is he to take a step from her?
11:20I'm going to go to sleep.
11:27You'll be able to sleep with me.
11:45Why is this a song called?
11:48If you're too curious,
11:49I don't know if you have that kind of thing.
11:52You're crazy.
11:53You're crazy.
11:54You're crazy.
11:54You're crazy.
11:55You're crazy.
11:56You're crazy.
11:57You're crazy.
11:57You're crazy.
11:59What's your name?
12:03You're crazy, tranquility.
12:03I'm going to give an email.
12:04I'm so happy.
12:11What's your name?
12:18It's called?
12:20I'm so happy.
12:21I love you.
12:24I'm so happy.
12:29I'll take a drink and drink.
12:32Thank you very much.
13:03That I'll take care of you.
13:05I'll take care of you.
13:28I'll take care of you.
13:31It's fine.
13:32I'll take care of you.
13:34I'll take care of you.
13:36No problem.
13:37I'll take care of you.
13:39I'll take care of you.
13:42I'm sorry.
13:42You're welcome.
13:45What's wrong.
13:46It doesn't matter.
13:48I can't wait to see you.
13:52I want you to take care of me.
13:53What's wrong?
14:10Oh my god, this is for me?
14:15Oh my god, this is for me?
14:18Oh my god, this is for me?
14:20I don't care about this.
14:24If I take it, I take it.
14:28Why?
14:28What are you doing?
14:34You did it for me.
14:36I'll be proud of you.
14:39It looks like I'm in my heart.
14:48It's true.
14:50It's true.
14:51It's not your fault.
14:52I'm sorry.
15:03I'm sorry.
15:06I'm sorry.
15:08I'm sorry.
15:09I'll go out in the dark blue bears.
15:14You're wrong with me?
15:28You're wrong with me.
15:29You're wrong with me.
15:30You're wrong with me.
15:31I'm okay.
15:38What's wrong with you?
15:42Master, why are you so good for me?
15:45I'm a little girl.
15:49Can I have a place where I live?
15:53I can't believe you.
15:57If you're a real woman,
16:01you're going to be a real woman.
16:02Master, you're going to leave me.
16:08Why do you still remember me?
16:10Why do you like me?
16:22She really does me.
16:29I'm going to be asking you.
16:44You're going to leave me alone.
16:45That...
16:45That...
16:45That...
16:45That...
16:46That...
16:46That...
16:46That...
16:48That...
16:49That...
17:00I know.
17:03You...
17:15You're going to leave me alone.
17:17I don't care about you.
17:22You're going to leave me alone.
17:25I...
17:26
17:27
17:27
17:35
17:56The Lord just came to the court and the Lord went to the court.
18:03The Lord was willing to take me to the court,
18:05and to the court.
18:06It was more like a tool.
18:08He was able to take me to the court.
18:11The court was no point.
18:13He was able to take the court to the court.
18:15But the court was still waiting for me.
18:18I'll let them know what I'm saying.
18:21I'm going to be a good one.
18:22That's a good one.
18:23The Lord understood.
18:24But...
18:25I don't have any idea.
18:40I don't want to go.
18:43I'm not going to go.
18:47Don't you want to go?
18:48I'm going to go.
18:49I'll be able to get a seat.
18:51I'm going to be locked up.
18:52I'm going to be locked up.
18:58What are you doing?
19:07You don't want to see me.
19:09I have a problem with you.
19:10I don't want to talk to you.
19:13What are you going to bring to me?
19:18What's your message?
19:19No.
19:22First thing.
19:25You're the kid.
19:26He was the kid.
19:27He was the kid.
19:28He was the kid.
19:28He was the kid.
19:28He was the kid.
19:29He seemed to be a kid.
19:31Really?
19:33He was the kid.
19:36I'm not going to say this kid.
19:38Well, at least this time he got me to get out of trouble.
19:45Second thing.
19:51This is your memory
19:52of your memory
19:52of the painting
19:54I'm sure you can see it
19:57Who is it?
20:01Who is it?
20:02Let me hear it.
20:02What's this?
20:04What's this?
20:11This painting
20:12of the king's father
20:14is a father
20:15The first person in biology is the one of the most famous famous
20:19in the university,
20:21the magistrate
20:22is the one
20:23the magistrate
20:24in half a week.
20:27The original painting is an abstract
20:29in the artful painting.
20:32This is the one
20:33I watched in the motion of the郎桓閣
20:34in this period.
20:35It was aьте,
20:37he was a story
20:38in the world of the璋織山.
20:42This is the part of of the
20:44二十多年之前,突发山火,遭了大难,往后这博士一脉就没了消息。
20:51什么山火,分明就是有人觊觎离恨天和黄辽梦。
20:56我师父对博士一族颇有研究,他就告诉过我不要尽兴书中所在。
21:05这博士罹难恐怕是怀必起罪,有人要惦记他们的药。
21:11这季博仔与博语兰有关联。
21:14难怪他手里有黄辽梦。
21:16但他岂不是博士后人?
21:22说得通啊。
21:26那为什么博语兰的画像会在木齐百的手上?
21:36难不成是木齐百把博语兰给。
21:39那我要是季博仔,我还吃什么小鱼干啊?
21:43得报仇啊。
21:46这季博仔是怎么进入成员的?
21:53那能犯的事多了。
21:58那我的意思是说,季博仔他是被冤枉的。
22:01你想啊,季博仔进成员的时候他才多大。
22:07人总不能还没学会走路,就先学会造孽了吧。
22:14如果季博仔是被冤枉的。
22:18那成员里的人真的是最穷吗?
22:23
22:39说下来迟。
22:41请韩风君尽量。
22:43昨天查得怎么样啊?
22:44偷花的人是不是季博仔?
22:55未曾验出失灵剑的伤。
22:57会不会有别的可能?
22:58有别的可能。
23:00司盼腾丢了许多财宝。
23:01或许,真的只是图灾。
23:05未必就是冲着那幅画曲的。
23:07属下无能。
23:09在乌龟海安置的窥草,可有什么发现?
23:17可有什么发现?
23:19韩风君亲见。
23:21属下离开乌龟海后。
23:25季博仔只做了这些。
23:27大人,你慢些吗?
23:29我合适快乐。
23:34这窥草坚实,季博彩这么久。
23:37怎么记录的都是这种脏东西?
23:43罢了罢了。
23:44三日之后的斗者临选,
23:46暗制神君必须露面。
23:51你这边可不要出什么岔子。
23:53是。
23:55嗯。
23:56属下告退。
23:59逐下告退。
24:07殿下。
24:09计帽载,恐怕已经有所察觉。
24:13请召勋明回来。
24:15是。
32:25You.
32:32You.
32:36You.
32:37You.
32:40You.
32:44You.
33:15You.
33:42You.
34:12You.
34:19You.
34:28You.
34:30You.
34:30You.
35:01You.
35:17You.
35:22You.
35:23You.
35:54You.
36:05You.
36:09You.
37:06You.
37:08You.
37:38You.
37:41You.
38:13You.
38:13You.
38:15You.
38:45You.
39:15You.
39:22You.
39:23You.
39:24You.
39:33You.
39:39You.
39:40You.
39:41You.
39:44You.
40:15You.
40:15You.
40:16You.
40:18You.
40:18You.
40:18You.
40:18You.
40:19You.
40:19You.
40:19You.
40:19You.
40:25You.
40:33You.
40:35You.
41:04You.
41:34You.
41:36You.
42:08You.
42:10You.
42:40You.
42:43You.
42:44You.
42:46You.
42:54You.
42:55You.
42:56You.
42:57You.
42:58You.
43:00You.
43:01You.
43:03You.
43:04You.
43:04You.
43:05You.
43:07You.
43:08You.
43:08You.
43:09You.
43:10You.
43:10You.
43:16You.
43:20You.
43:21You.
43:22You.
43:53You.
43:54You.
43:55You.
43:55You.
43:55You.
43:56You.
44:28You.
44:30You.
44:32You.
44:34You.
45:06You.
45:07You.
45:13You.
45:15You.
45:17You.
45:21You.
45:22You.
45:30You.
46:01You.
46:02You.
46:04You.
46:14You.
46:18You.
46:20You.
46:21You.
46:24You.
46:25You.
46:25You.
46:29You.
46:30You.
46:33You.
46:34You.
46:34You.
46:34You.
46:35You.
46:35You.
46:36You.
46:37You.
46:37You.
46:38You.
46:38You.
46:39You.
46:39You.
46:39You.
46:40You.
46:44You.
46:50You.
47:29You.
48:07You.
48:08You.
48:20You.
48:22You.
48:22You.
48:27You.
48:32You.
48:33You.
48:45You.
49:15You.
49:16You.
49:17You.
49:30You.
49:36You.
49:38You.
49:47You.
49:50You.
50:19You.
50:22You.
50:24You.
50:26You.
50:30You.
50:31You.
50:33You.
50:33You.
50:39You.
50:41You.
51:12You.
51:16You.
51:20You.
51:21You.
51:22You.
51:22You.
51:23You.
51:24You.
51:25You.
51:25You.
51:25You.
51:26You.
51:26You.
51:26You.
51:26You.
51:26You.
51:27You.
51:27You.
51:27You.
51:28You.
51:28You.
51:28You.
51:28You.
51:28You.
51:28You.
51:29You.
51:29You.
51:29You.
51:29You.
51:29You.
51:29You.
51:30You.
51:30You.
51:30You.
51:30You.
51:31You.
51:31You.
51:31You.
51:32You.
51:32You.
51:32You.
51:32You.
51:33You.
51:33You.
51:33You.
51:37You.
51:38You.
52:17You.
52:49You.
52:55You.
52:56You.
52:57You.
52:58You.
52:59You.
53:31You.
53:34You.
53:35You.
53:36You.
53:45You.
53:46You.
53:48You.
53:51You.
53:51You.
53:52You.
53:52You.
53:52You.
53:53You.
53:53You.
53:53You.
53:53You.
53:53You.
53:54You.
53:54You.
54:55You.
55:21You.
55:22You.
55:30You.
55:31You.
55:33You.
55:33You.
55:39You.
55:40You.
55:45You.
55:47You.
55:47You.
55:54You.
55:55You.
56:55You.
56:57You.
56:57You.
57:07You.
57:09You.
57:10You.
57:12You.
57:13You.
57:13You.
57:13You.
57:16You.
57:17You.
57:17You.
57:19You.
57:21You.
57:21You.
57:22You.
57:22You.
57:53You.
57:54You.
58:23You.
58:26You.
58:27You.
58:28You.
58:29You.
58:30You.
58:32You.
58:32You.
59:02You.
59:04You.
59:21You.
59:23You.
59:23You.
59:24You.
59:30You.
59:32You.
59:33You.
59:33You.
59:34You.
59:34You.
59:35You.
59:35You.
59:41You.
59:42You.
59:42You.
59:43You.
Comments

Recommended