🧡🍏 🔥
(2026) - FULL ENGSUB | Reelshort Hot HD
Full Chinese Movie EngSub
Chinese Drama English Sub Full HD
#shortdrama #bestdrama #actionmovie #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #BILLIONAIRE #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #movieshortfull
#BillionaireObsession #VirginAuction #MrDelaney #AlphaRomance #DarkDesire #SoldToHim #DailymotionDrama
#goodfilms romance #bestfilmromance #romance #filmromance #drama romance
#fullmovie2026 #Dramavideo #trending
(2026) - FULL ENGSUB | Reelshort Hot HD
Full Chinese Movie EngSub
Chinese Drama English Sub Full HD
#shortdrama #bestdrama #actionmovie #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #BILLIONAIRE #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #movieshortfull
#BillionaireObsession #VirginAuction #MrDelaney #AlphaRomance #DarkDesire #SoldToHim #DailymotionDrama
#goodfilms romance #bestfilmromance #romance #filmromance #drama romance
#fullmovie2026 #Dramavideo #trending
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:06I am grateful for this opportunity to be the new leader designated and thank you very much for being here.
00:00:12Because there is nothing more important than the family.
00:00:15¡Viva la familia!
00:00:33¡Viva la familia!
00:00:34Desde hoy, Black Vale me pertenece.
00:00:40¡Lucy Ann Whitmore!
00:00:45¡Escener Whitmore!
00:00:48¿Qué es usted? ¡Escener Whitmore!
00:00:54¡Escener Whitmore!
00:00:56¡Escener Whitmore!
00:00:59But I will come on.
00:01:01Can I do a comment?
00:01:10Dios mío.
00:01:18Yo debí ser la esposa de Lucian, porra.
00:01:22Querida hermana.
00:01:25¿Por qué siempre tienes tanta suerte?
00:01:28Yo debí ser quien se casara con Lucian en ese momento.
00:01:31Y haberlo hecho todo esto sería mío.
00:01:33¿Cree que tengo suerte?
00:01:36Si tuviera una segunda oportunidad, no querría tener nada que ver con ese imbécil.
00:01:54¿Qué está pasando?
00:02:17¿Por qué papá arregló dos compromisos?
00:02:20¿Y cómo pudo Vivian dejar al señor Whitmore?
00:02:23¿Por un don nadie como Alessio?
00:02:26Volví en el tiempo diez años atrás.
00:02:30Justo en este día, en mi vida pasada, Vivian rompió con toda la familia.
00:02:35Solo para casarse con Alessio.
00:02:46Vivian, ¿no estabas enamorada de Alessio?
00:02:49¿Por qué estás con el señor Whitmore?
00:02:54Eleanor, sé que tú eres quien está comprometida con Lucian, pero él me eligió.
00:02:59¿De verdad crees que mereces a alguien como él?
00:03:03El compromiso decía que estaba comprometida con un Winchester.
00:03:07No especificaba cuál.
00:03:12¿Será que ella también renació?
00:03:20Papá, Lucian ya aceptó casarse conmigo.
00:03:23Con su ayuda, nuestra familia podrá volverse verdaderamente noble.
00:03:28No importa cuál de mis hijas elija el señor Whitmore, es un honor para la familia Winchester.
00:03:34Eleanor no te molesta, ¿verdad?
00:03:39Claro que no.
00:03:41Felicidades a los dos.
00:03:43Esta vez, no dejaré que me opaques otra vez.
00:03:47Todo lo que tienes será mío.
00:03:52¡Es él!
00:03:55¡Es él!
00:03:57Un bestardo sin hogar.
00:03:58En mi vida pasada, me dejé engañar por su apariencia.
00:04:08¡Cuadrino!
00:04:12¡Jefe!
00:04:14Déjenos encargarnos de investigar quién arruinó la reputación de nuestra familia.
00:04:19No es necesario que se disfrace y lo haga usted mismo.
00:04:23Solo confío en mí mismo.
00:04:25Mi identidad debe mantenerse en secreto hasta que esto se resuelva.
00:04:32Cuide nuestra boda y termine sufriendo en el exilio.
00:04:41¡Esta vez vas a probar la miseria que yo viví!
00:04:46Eleanor, el compromiso del abuelo no se puede cancelar.
00:04:50Ya que elegí a Lucian, tienes que casarte con este mendigo.
00:04:56No podemos manchar el nombre de la familia.
00:04:59Eleanor, la esposa del señor Tay de Manhattan, acaba de morir.
00:05:03Casarte con él ayudaría a los negocios de la familia.
00:05:06En cuanto a este vagabundo, ¿qué podría ofrecernos?
00:05:13Tal vez tenga alguna conexión con la familia Moretti.
00:05:16Así no tendríamos que complicarnos tanto.
00:05:17Sí, claro, sigue soñando.
00:05:19La familia Moretti jamás se fijaría en gente como tú.
00:05:23Ya lo intenté, no funcionó.
00:05:25Un esposo como Lucian solo aparece una vez en la vida.
00:05:28¿No era que la señorita Vivian quería casarse contigo y ahora se casa con otro?
00:05:33Eso es una falta de respeto.
00:05:35Encima elige a este tipo, un inútil que solo intenta agradar a nuestra familia.
00:05:39Han pasado años desde que mi padre arregló ese compromiso.
00:05:42Aunque se cancede, debería hacerse con elegancia.
00:05:45Si te niegas a casarte con el señor Tay y te empeñas en casarte con ese callejero,
00:05:51quedarás expulsada de la familia Winchester.
00:05:53No queremos una hija superficial como tú.
00:06:00Es mejor casarse con un mendigo que ser vendida a un desconocido.
00:06:06El poder y la riqueza me destruyeron en mi vida pasada.
00:06:09Esta vez, solo quiero una vida sencilla.
00:06:16Eleanor, ¿a dónde vas? ¿Ya estás huyendo de tu boda?
00:06:26Me casaré con él.
00:06:31Me casaré con él.
00:06:36Mucho gusto, mi impometido.
00:06:40Soy Eleanor Winchester.
00:06:45Alesio.
00:06:48Por la presente declaro que cumpliré el acuerdo matrimonial entre nuestras familias.
00:06:54¿Y a Alesio?
00:07:00Estoy en la ruina.
00:07:02Si te casas conmigo, puede que hasta pases hambre.
00:07:04¿De verdad estás dispuesta a casarte conmigo?
00:07:08¿Y qué si estás en la ruina?
00:07:10No es fácil encontrar trabajo en un lugar como Black Bale.
00:07:13Podría trabajar de mesera o de limpiadora.
00:07:17Con eso basta para salir adelante por ahora.
00:07:19Mira.
00:07:20De ahora en adelante, nos cuidaremos el uno al otro y seremos la persona en quien más confiamos.
00:07:26¿La persona en quien más confiamos?
00:07:27No soy.
00:07:29Si insistes en casarte con él, entonces ya no eres mi hija.
00:07:34Como deseas, papá.
00:07:38No te incliné.
00:07:43Eleanor, si insistes en casarte con ese vago, nunca estarás a mi altura.
00:07:48Vivian, la vida con los Whitmore no será tan fácil como crees.
00:07:55Dentro de tres días, ven por mí para la boda, ¿sí?
00:07:59¿De verdad seremos la persona en quien más confiamos, Eleanor?
00:08:03Déjame ver lo que sientes de verdad.
00:08:15¡Eleanor, no mires lo que no puedes pagar!
00:08:17¡Qué derroche tan exagerado!
00:08:20Exactamente lo que esperaba del señor Whitmore.
00:08:23¿Por fin Vivian se va a casar con una familia adinerada?
00:08:27No se puede decir lo mismo de Eleanor.
00:08:29Se va a casar con un vagabundo.
00:08:31Probablemente estará pidiendo comida muy pronto.
00:08:34Eleanor, estás por casarte con un tipo de la calle.
00:08:36Más vale que te acostumbres a vivir en lo más bajo de una sociedad.
00:08:57¿Pues a Winchester?
00:09:02Señor Whitmore, es un verdadero honor ver lo enserio que toma a Vivian.
00:09:07Por supuesto.
00:09:10Eleanor, ¿dónde está ese esposo vagabundo tuyo?
00:09:13¿Será que huyó porque no te quiere?
00:09:25¿Por qué?
00:09:30Mr. Winchester.
00:09:45¡Buenos amor!
00:09:51¡Buenos amor!
00:10:00¡Buenos amor!
00:10:01a propósito frente a todos estos invitados distinguidos elenoir se supone que este es el
00:10:05día más importante de tu vida no te parece todo muy pobre no te da vergüenza lo más importante
00:10:12en un matrimonio es elegir a la persona correcta lo demás no importa no tienes vergüenza tranquilo
00:10:22cariño cuando elenoir cruce esa puerta ya no tendrá nada que ver con nosotros
00:10:30padrino
00:10:39felicidades quien diría que su familia lograría un matrimonio así
00:10:44dónde está tu caravana van a irse caminando eres tan pobre que la risa
00:10:50la verdad tienes razón solo mírenlo anuncian
00:11:04ignóralos mi amor déjame llevarte a casa
00:11:36este es el lugar temporal que conseguiste
00:11:38se está cayendo a pedazos acaso alguien puede vivir aquí
00:11:43jefe usted pidió algo rápido para algo de apuro esto fue lo mejor que encontré
00:11:52no es gran cosa perdón que tenga que soportar esto está bien podemos decorar nuestro nuevo hogar juntos
00:12:07en la riqueza o en la pobreza en la salud y en la enfermedad prometen estar el uno al lado
00:12:14del otro para siempre
00:12:16si lo prometo
00:12:19si lo prometo
00:12:20si lo prometo
00:12:23algunas personas en la mafia están empezando a inquietarse cuando termine con eso voy a compensar a eleanor pero por
00:12:30ahora
00:12:33esto es lo único que me dejó mi padre
00:12:36nunca me lo he quitado
00:12:37nunca me lo he quitado
00:12:39pero ahora
00:12:43te lo doy
00:12:48voy a valorar esto tanto como te valoro
00:12:57puedo besar a la novia
00:13:05mi persona de mayor confianza
00:13:07pues
00:13:08no
00:13:08no
00:13:19no
00:13:20no
00:13:21no
00:13:21no
00:13:51Good, love.
00:13:53¿Dormiste bien anoche?
00:13:55Sí, dormí bien.
00:13:57¿El desayuno está servido?
00:14:01Anoche, después de dormirte, estabas diciendo mi nombre.
00:14:06No, no es cierto.
00:14:08¿Te gustaría saber qué más dijiste?
00:14:20¿Y a dónde vas hoy?
00:14:22Es el cumpleaños de mi papá. Tengo que comprarle un regalo.
00:14:26Iré contigo.
00:14:34Jefe.
00:14:44Jefe.
00:14:47¿Y ellos quiénes son?
00:14:48Aún no es momento de revelar mi identidad.
00:14:53Son amigos de Mateo.
00:14:59¿Vinieron a verlo?
00:15:09Sí, así es. Somos, eh, amigos de la señora Mateo.
00:15:19Tengo algo que resolver.
00:15:22Vas a tener que ir sola por ahora.
00:15:24Te buscaré cuando termine.
00:15:31Habla.
00:15:33Encontramos al traidor.
00:15:34También secuestró a la señora Moretti.
00:15:37Mateo.
00:15:38Sigue a Eleanor.
00:15:39Protégela.
00:15:40Además.
00:15:42Ve a comprar joyas de lujo.
00:15:44Relojes.
00:15:45Lleva dinero en efectivo.
00:15:46Y autos de lujo.
00:15:47Envíalos a la mansión Winchester.
00:15:48Asegúrate de que sepan que Eleanor los eligió personalmente.
00:15:53Andiamo.
00:16:02¿Papá?
00:16:05Eleanor.
00:16:07Tan pronto de vuelta, querida hermana.
00:16:09¿Ya te echó a tu esposo vagabundo?
00:16:17Solo vine a celebrar el cumpleaños de papá.
00:16:20Eleanor debe haber sufrido mucho después de casarse con ese perdedor.
00:16:24Mírala.
00:16:25Hasta abajo de peso.
00:16:30¿Sabes qué?
00:16:31Te habría mantenido como amante si no te hubieras casado con ese tipo.
00:16:34¡Qué desperdicio!
00:16:36No te preocupes, Vivian.
00:16:37Estoy muy bien.
00:16:38Pero tú, me imagino que has tenido unos días bastante movidos últimamente.
00:16:48¡Maldito!
00:16:48Me golpeó la misma noche de bodas.
00:16:50Y encima salió en todas las noticias.
00:16:53Vivian, querida hija.
00:16:54Papá.
00:16:59Papá.
00:17:01¿Qué haces aquí?
00:17:03¿Dónde está tu esposo? ¿No vino contigo?
00:17:05Papá, no pienses tan bien de ella.
00:17:08Ese supuesto esposo seguro ya está pidiendo limosna en la calle.
00:17:12No se compara con Lucian.
00:17:13Feliz cumpleaños, señor Winchester.
00:17:15Me traje unos regalos.
00:17:24Que Vivian se casé contigo fue lo mejor que nos pudo pasar.
00:17:28No como cierta persona que crie y resultó ser completamente inútil.
00:17:32Inútil e ingrata, para ser exactos.
00:17:34Digo, es el cumpleaños de papá y ni siquiera trajo un regalo.
00:17:38Papá, bueno, compré esto con mi primer sueldo.
00:17:44¿Qué porquería es esa?
00:17:46¿Cómo se te ocurre traer algo tan barato a mi casa?
00:17:51¿Cómo era de esperarse de alguien tan pobre?
00:17:53Hasta sus regalos apestan y aún así lo trata como un tesoro.
00:18:00Señor, la familia Moretti acaba de entregar muchos regalos.
00:18:03Dijeron que son de parte de la señorita Eleanor.
00:18:19También se incluyeron tres tarjetas premium sin límite.
00:18:22Veinte autos de lujo, una isla privada y un collar de diamantes.
00:18:27Todos los certificados serán entregados en breve.
00:18:31¿Una isla? ¿20 autos de lujo?
00:18:37Reginald.
00:18:38¿Desde cuándo conoces a la familia Moretti?
00:18:41Realmente es una sorpresa maravillosa.
00:18:43Todo esto fue seleccionado personalmente por el mayordomo principal
00:18:47y dijo que venía de parte de la señorita Eleanor.
00:18:53¿Eleanor?
00:18:54Debes estar equivocado.
00:18:56Todos en nuestro círculo sabemos que ella se casó con un don nadie.
00:19:00No hay forma de que la familia Moretti le envíe regalos.
00:19:03Ah, claro, te refieres a Vivian.
00:19:07Ella se casó con la familia Whitmore.
00:19:09Sí, eso.
00:19:11La familia Whitmore tiene mucho apoyo de la familia Moretti.
00:19:14Ven mucho potencial en mí, les agrado bastante.
00:19:16Así que, señor Winchester, acepte los regalos.
00:19:20Si no fuera por ti, Lucian, jamás habría tenido la oportunidad de relacionarme con la familia Moretti.
00:19:25Que Vivian se casara contigo fue la mejor decisión.
00:19:27¿Cómo era de esperarse de una pobretona?
00:19:29Somos de dos mundos totalmente distintos.
00:19:32Mira a Lucian.
00:19:34Su regalo fue una isla.
00:19:35Y tú solo regalaste un reloj ridículo.
00:19:39Qué bajo.
00:19:41No.
00:19:42No creo que un reloj que compre con mi esfuerzo y dinero sea bajo.
00:19:45Eres una vergüenza.
00:19:48¡Lárgate!
00:19:49Si alguien de la alta sociedad te ve en mi fiesta de cumpleaños, harás que dar mal a toda la
00:19:53familia.
00:19:54¿Una pobretona?
00:19:55Solo porque no me casé con alguien de familia noble como querías, ¿me llamas pobretona?
00:20:01¡Lárgate!
00:20:01No te quiero en esta casa.
00:20:03No eres bienvenida aquí.
00:20:20Se ve bastante real.
00:20:23Para ser una imitación.
00:20:26Eres una trepadora ridícula.
00:20:29¡Devuélvemelo!
00:20:30¡Dévuélmelo!
00:20:39¡Temporáneo!
00:20:39¡Dámelo ya!
00:20:42¡Basta!
00:20:55¿Cómo un pobre comadrecio va a tener algo caro?
00:21:00¿Lo quieres de vuelta?
00:21:02¿Puedes quedarte con este anillo patético?
00:21:04O si rompes todo lazo con la familia Winchester, me aseguraré de que sepas lo que se siente ser rechazada
00:21:12por tu propia familia.
00:21:16En mi vida pasada, Lucien me maltrataba en casa.
00:21:19Y a mi padre no le importaba.
00:21:21Incluso me dijo que aguantaba por el bien de la familia.
00:21:24Y ahora hasta quiere expulsarme de la familia.
00:21:27En vez de dejar que me usen, mejor aprovecho esto para cortar todo lazo.
00:21:31Por suerte, esta vez tengo a alguien que de verdad se preocupa por mí.
00:21:36Está bien.
00:21:38Rompo todo lazo con la familia.
00:21:41Ya no seré una Winchester.
00:21:43¿Ya estás feliz?
00:21:44¿Crees que es tan fácil?
00:21:47La ropa que llevas puesta también es de la familia Winchester.
00:21:51No tienes permitido llevártela.
00:21:59Señora Moretti.
00:22:20Habla.
00:22:22Padrino.
00:22:23La señorita Eleanor está siendo humillada en la mansión Winchester.
00:22:30¡Vamos!
00:22:44La familia Winchester se esforzó tanto en criarte como una mujer decente.
00:22:48Desde ahora, olvídate de heredar algo de la familia Winchester.
00:22:51Y por lo que veo, te va a costar mucho devolver todo.
00:22:55Así que...
00:22:56¿Por qué no devuelves el vestido?
00:22:58Llegaste a esta familia sin nada.
00:23:01Y te vas con las manos vacías.
00:23:05No puedes hacer eso.
00:23:06¡Ya basta!
00:23:07¡Quítate la ropa y lárgate!
00:23:10No necesitamos basura como tú en esta familia.
00:23:13Esto no se trata de la ropa.
00:23:15Solo quieres humillarme.
00:23:16No lo haré.
00:23:17Entonces tampoco quieres este anillo, ¿eh?
00:23:24Alessio es el único que de verdad se ha preocupado por mí.
00:23:26Ese anillo era de su padre.
00:23:28No puedo dejar que lo destruyan.
00:23:29Está bien.
00:23:31Está bien.
00:23:32Lo haré.
00:23:40¿Por qué bajan la cabeza?
00:23:42Es un par de cosas.
00:23:42Pero, ¿estás más?
00:23:54Ya está.
00:24:02No puedo dejar que lo destruyan, ¿no?
00:24:04Y ya está.
00:24:06Creo que se puede dejar que lo destruyó.
00:24:06Y ya está.
00:24:08Seguirá.
00:24:08Y ya está.
00:24:09Y ya está.
00:24:09Y ya está.
00:24:11En el primer lugar.
00:24:11I don't know what to do with men that you don't deserve.
00:24:32Now, do you want to seduce my husband?
00:24:36Do you want this anillo?
00:24:39Then look for him.
00:25:01Do you want this anillo?
00:25:03Do you want this anillo?
00:25:05Do you want this anillo?
00:25:12Thank God.
00:25:15Thank God that you are not...
00:25:17You are just someone who seduce men.
00:25:20Women like you should be in a burden.
00:25:28Let's teach you how to seduce a man.
00:25:31You will need these abilities when we send you to a burden.
00:25:44Basta!
00:25:45Sueltenme!
00:25:51Sueltenme!
00:25:53Sueltenme!
00:25:54Sueltenme!
00:25:57Sueltenme!
00:25:58Señor Moretti!
00:26:09Quiero ver cuál de ustedes se atreve a tocar a mi esposa!
00:26:20Eleanor, excuse me, I should have come with you.
00:26:25Alessio, I didn't lose him.
00:26:33They are men of the family Moretti family.
00:26:35Do you really want to be the Mr. Moretti?
00:26:37Don't let him fool him.
00:26:38How will he be a Moretti?
00:26:39No forget what he had put on the date of the wedding.
00:26:41No hay razón para temerle.
00:26:43No es más que un vagabundo fingiendo ser de los Moretti.
00:26:46¿Estás usando el nombre Moretti para estafar a la gente?
00:26:49¡Estás muerto!
00:26:50No quiero que nos arrastres contigo.
00:26:53Acabas de firmar tu sentencia de muerte.
00:26:56¿Qué crees que estás haciendo?
00:26:58¿Sabes quién es mi hermano?
00:27:02Eleanor, ¿qué pasa?
00:27:05¿Quién hizo esto?
00:27:07¿Y si hubiera sido a nosotros?
00:27:08¿Crees que porque tienes a los Moretti detrás de ti no voy a hacerte nada?
00:27:13Mi hermano es el líder del lado este.
00:27:15Trabaja para la familia Moretti.
00:27:17¿Del lado este?
00:27:18Sí.
00:27:19No es nadie.
00:27:20¿Cómo te atreves?
00:27:22¿Quién demonios crees que eres?
00:27:24Mi padre una vez conoció y salvó al señor Moretti.
00:27:27No puedes hacerme nada a mí, ni a mi familia.
00:27:30Aunque seas el mismísimo señor Moretti.
00:27:33Señor, el señor Mateo ya está afuera.
00:27:36¿Cómo te atreves a desafiar a la familia Whitmore?
00:27:39¡Estás arruinando mi cumpleaños!
00:27:41Señor Whitmore, ya hemos cortado lazos con esa porra.
00:27:44Dile que entre ahora mismo.
00:27:49¿Y qué?
00:27:52No.
00:27:52¿Qué?
00:27:52¿Jefe?
00:27:55¿Vas a pagar por lastimar a la señora Moretti?
00:27:58¡Quítenme esto! ¡Soy la señora Whitmore!
00:28:06No me importa quién sea tu papá, quien le hace daño a mi esposa debe morir.
00:28:12Y si te atreviste a hacerla sufrir, te haré sufrir 10 veces más.
00:28:19¿Te gusta jugar con fuego y carbón? Pues si tanto te gustan, te los vamos a dar de comer.
00:28:27Por favor, no hagas esto. Mi hermano puede hacer lo que tú quieras. Lo prometo.
00:28:33Ni Dios podrá salvarte ahora.
00:28:36Detente por favor, nos va a matar a todos.
00:28:42Alto ahí.
00:28:48Diego.
00:28:50Van a matarme, ¡ayuda!
00:28:52¿Quién se atreve a lastimar a mi hermano?
00:28:56¡Yo!
00:28:58¿Y qué vas a hacer al respecto?
00:29:03Esta voz, ¿será que él es el señor Moretti?
00:29:11Esta casa no es tuya.
00:29:13Y los tuyos no están aquí para protegerte.
00:29:17No te tengo miedo.
00:29:22No te tengo miedo.
00:29:24¿No te das cuenta de que esto...
00:29:27No lo escucho.
00:29:28Aún estás a tiempo de admitir la derrota.
00:29:31¿Admitir qué?
00:29:32¿Por qué debería?
00:29:34Estás en desventaja.
00:29:36El que debe rendirse eres tú.
00:29:38¿Cómo te atreves a hacerte pasar por el señor Moretti?
00:29:41Estás pidiendo que te pase algo.
00:29:43Por eso es falso.
00:29:45Es una ofensa para la familia Moretti.
00:29:47Mira, si él muere, nosotros tomamos la ciudad.
00:29:50Toda la mafia va a ser nuestra.
00:29:53Voy a encargarme de este impostor por el bien de la familia Moretti.
00:30:22Señora Moretti, tengo noticias urgentes sobre su hijo, el señor Moretti.
00:30:31Prepara el auto, Ana Xampa.
00:30:40No me importa quién seas.
00:30:43Este lugar será tu tumba.
00:30:47Señor Diego, solo ejecute a estos dos mentirosos.
00:30:51Ella es una vergüenza para la familia Winchester.
00:30:53Siempre hemos sido leales a la familia Whitmore.
00:30:56Cuando usted sea líder de Blackbell, por favor, no se olvide de nosotros.
00:31:00Alessio, vámonos ya.
00:31:02Perdón por haberte arrastrado a esto.
00:31:04Vámonos, vamos.
00:31:06Entárgate de él.
00:31:10No dejen que escapen.
00:31:12Deténganlos.
00:31:13Mátenlos.
00:31:15¡Hey!
00:31:21¡Eleanor!
00:31:28¡Eleanor!
00:31:29¿Estás bien?
00:31:30Eres todo lo que tengo.
00:31:32¿Por qué recibirías una bala por mí?
00:31:34Eres mi esposo, Alessio.
00:31:38Recuerda que se supone que debemos ser quienes más confían el uno en el otro.
00:31:46¿Prometes quedarte a mi lado para siempre?
00:31:50Sí, lo prometo.
00:31:51¡Lo prometo!
00:31:53Mira, de ahora en adelante, nos vamos a cuidar mutuamente y seremos la persona en quien más confiamos.
00:31:59¿Por qué tú sí puedes ser feliz?
00:32:01¿No lo mereces?
00:32:03Vete al cuerno.
00:32:07Bajen las armas.
00:32:15¿Quién se apruebe a tocar a mi hijo?
00:32:18¡Señora Moretti!
00:32:20¡Se acabó!
00:32:22¡Todo se acabó!
00:32:26¡Todo se acabó!
00:32:30¡Dios!
00:32:30¿Qué pasó?
00:32:31¿Quién es ella?
00:32:33¡Doctor!
00:32:33¿Dónde está?
00:32:34¡Que alguien lo llame!
00:32:35Mateo, lleva a él a él al hospital ahora.
00:32:40Señora Moretti, todos los enemigos han sido neutralizados.
00:32:43Vámonos.
00:32:45¿Estás bien?
00:32:46Señora Moretti, yo no quise hacerle daño al señor Moretti.
00:32:49Por favor.
00:32:50Esto no tiene nada que ver con nosotros.
00:32:52Fue Lucian.
00:32:53Todo fue idea suya.
00:32:54Él nos dijo que fingiéramos.
00:32:55No reconocimos al señor Moretti.
00:32:57Mamá.
00:32:58Ejecutemos a todos los miembros de la familia Winchester de inmediato.
00:33:04Diego, finges no reconocerme.
00:33:07¿Estás planeando traicionar a la familia Moretti?
00:33:09No, no.
00:33:10Señor Moretti, por favor, tenga piedad.
00:33:12Señora Moretti, por favor, se lo ruego.
00:33:16Ayúdeme.
00:33:17Señora Moretti.
00:33:18Mi hija es la esposa de su hijo.
00:33:21Por favor, por ella, déjeme ir.
00:33:25Ahora sí, ¿te acuerdas de que Eleanor es tu hija?
00:33:29Pero cuando la humillaste una y otra vez, pensaste que este día llegaría.
00:33:35Tuve una segunda oportunidad, pero igual tomé la decisión equivocada.
00:33:39Todo fue culpa de esa pura.
00:33:41Alessio debió ser mío.
00:33:44Soy inocente.
00:33:45Esa pura me sedujo.
00:33:47La familia Winchester empezó todo.
00:33:49Y, por favor, tienes que creerme.
00:33:50Nuestra familia ayudó una vez a su esposo.
00:33:53Sí, sí, es cierto.
00:33:56Señora Moretti, por favor.
00:33:57Por favor, ayúdenos.
00:33:59El señor Moretti rara vez aparece en público.
00:34:02De verdad no lo reconocí.
00:34:05Alessio.
00:34:06La familia Whitmore no fue la mente maestra en todo esto.
00:34:09Y es verdad.
00:34:10Su padre ayudó una vez al tuyo.
00:34:13En cuanto a la familia Winchester, son solo una familia menor.
00:34:17Castigarlos tan severamente podría considerarse demasiado.
00:34:21Esa mujer parecía gravemente herida.
00:34:23Ve a ver cómo está.
00:34:37Adessios, ¿estás bien?
00:34:38¿Estás herido?
00:34:39No te muevas.
00:34:41El doctor dijo que necesitas descansar.
00:34:43¿Cómo quieres que me calmes si sigues haciendo esto?
00:34:46Estaba tan asustada.
00:34:47Tenía miedo de que te lastimaran por mi culpa.
00:34:49¿Cómo iba a dejarte ir sola, tontita?
00:34:52Bueno, ya que te salvé la vida, supongo que merezco una pequeña recompensa.
00:34:59No es momento para bromas.
00:35:06Pero esto no es un hospital.
00:35:08¿Dónde estamos?
00:35:09Fue la señora Moretti.
00:35:12Ella nos salvó.
00:35:13Señora Moretti.
00:35:16¿Vas a casarse con esa mujer?
00:35:19¿Estás loco?
00:35:21Es una cualquiera.
00:35:22No aporta ningún valor a la familia Moretti.
00:35:25La familia Moretti no necesita alianzas matrimoniales para mantenerse fuerte.
00:35:29La amo.
00:35:31Ella es todo para mí.
00:35:33Nadie será la señora de esta familia.
00:35:35¿Estás perdiendo la cabeza?
00:35:36Solo te ha traído problemas.
00:35:38Casi te cuesta la vida.
00:35:41¿Y si es una espía que alguien envió?
00:35:45Nada de esto es culpa suya.
00:35:48Ella me protegió.
00:35:50Mamá, confío en ella.
00:35:52¿Confías en ella?
00:35:54¡Casi te mata!
00:36:02Entonces demuéstralo.
00:36:07Debe ser puesta a prueba.
00:36:10No debes revelar tu identidad hasta que haya pasado la prueba.
00:36:18Mateo se unió a la familia Moretti.
00:36:22Él fue quien suplicó a la señora Moretti que nos salvara.
00:36:26¿Y los demás?
00:36:29La señora Moretti se encargó personalmente.
00:36:32A Lucian le rompieron los huesos.
00:36:33Está encerrado en la finca Whitmore.
00:36:36Vivian fue enviada a un casino.
00:36:38En cuanto a tu padre...
00:36:39No te preocupes, voy a averiguarlo por ti.
00:36:44Mateo me consiguió trabajo aquí.
00:36:46Como guardaespaldas en la mansión Moretti.
00:36:49Y tú vas a trabajar como sirvienta.
00:36:51Y todos seremos parte de la familia Moretti.
00:36:54De verdad.
00:36:56Así podremos.
00:36:58Estar juntos.
00:37:07Eleanor, espero que puedas perdonarme.
00:37:21Así que aquí es donde trabajaré ahora.
00:37:30Vendré a verte seguido.
00:37:33Está bien.
00:37:35¿Por qué?
00:37:40¿Miedo de no poder resistirte?
00:37:50Señor.
00:37:51Él es Agnes.
00:37:54La ama de llaves de la familia Moretti.
00:37:57Si necesita algo, acuda a ella.
00:38:01Hola Agnes.
00:38:03Y ella es Eleanor, la nueva sirvienta.
00:38:05A partir de ahora cuidarás de ella.
00:38:07No se preocupe, señorita Eleanor.
00:38:09La cuidaré muy bien.
00:38:14¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:38:19¿Como si yo fuera la señora de la casa?
00:38:26Tal vez solo le caes bien.
00:38:50No creas que te vas.
00:38:52Tienes que lavar estos matos otra vez.
00:38:54Ah, tal vez.
00:38:57Limpiar el piso después.
00:39:00Agnes ya me asignó tareas.
00:39:01No tengo tiempo para más.
00:39:03¿No tienes tiempo?
00:39:04Te tocan los trabajos fáciles.
00:39:05¿Y por qué tengo que limpiar los establos asquerosos?
00:39:08Solo quiero terminar mis tareas como se debe yo.
00:39:11No, no, no.
00:39:11Detente ahí.
00:39:12No te vas sin mi permiso.
00:39:23¿Ese es el anillo con el escudo de los Moretti?
00:39:26¡Ese es mío!
00:39:26Bueno, dámelo ya.
00:39:28No lo creo, no.
00:39:31¿Tuyo?
00:39:31Seguro lo robaste.
00:39:32No lo robé.
00:39:33Es...
00:39:34Es lo más valioso que tengo.
00:39:36Pero vuélvelo.
00:39:37Mira todo el vino que te has tomado.
00:39:39Espera a que el señor Moretti lo sepa.
00:39:41No, no, no, no.
00:39:50¡Maldita!
00:39:56¡Atrápala!
00:39:57¡Deténla!
00:39:57¡Muélteme!
00:40:00¡Basta!
00:40:02¡Deténgan esto ya!
00:40:08Señora Moretti.
00:40:10¿Por qué lleva puesto el uniforme de sirvienta?
00:40:13Si quiere algo, yo se lo traigo.
00:40:16No hace falta que baje.
00:40:18No, Agnes.
00:40:19Estás equivocada.
00:40:20No estoy disfrazada de sirvienta,
00:40:23sino de ama de llaves
00:40:24para desenmascarar a Eleanor.
00:40:28Solo estuve fuera media hora
00:40:29y ya están causando problemas.
00:40:32Agnes, fue ella.
00:40:34Eleanor robó el anillo con el escudo
00:40:36de la familia Moretti.
00:40:37Yo no lo robé.
00:40:38Este anillo es mío.
00:40:40¿Tuyo?
00:40:41¿El señor Moretti te lo dio en persona?
00:40:44¿Alessio de verdad le dio el anillo
00:40:46que representa la identidad de la familia?
00:40:49Seguro le creyó sus mentiras.
00:40:51Esa mocosa.
00:40:57Entrégamelo.
00:41:10Cuando sepas la verdad,
00:41:13devuélveme esto, por favor.
00:41:15Es el regalo más valioso
00:41:17de una persona muy importante.
00:41:20Por supuesto.
00:41:22Gracias.
00:41:24Ella es la nueva jefa de llaves,
00:41:25Kat Amara.
00:41:29Desde ahora,
00:41:30administraremos todo juntas.
00:41:33En cuanto a ti,
00:41:35debes compensar
00:41:36todo el daño que causaste.
00:41:38Como castigo,
00:41:40lavarás la ropa de todos.
00:41:43No descansarás hasta terminar.
00:41:45Entiendo.
00:41:47Ahora limpia este desastre.
00:41:48No descansarás hasta terminar.
00:42:18Vino a buscarlo hoy.
00:42:21Ya te lo dije.
00:42:23Eso lo habrá una señora Moretti.
00:42:36¿Agnès no está cuidando de ti?
00:42:39Sí lo hizo.
00:42:40La que arruinó todo fui yo.
00:42:43¿Qué pasó, Eleanor?
00:42:45Ese vino costaba una fortuna.
00:42:48No puedo dejar que Alesio
00:42:49tenga problemas por mi culpa.
00:42:52¿No se supone que somos
00:42:53quienes más confiamos
00:42:53el uno en el otro?
00:42:56Dime,
00:42:56¿qué fue lo que realmente pasó?
00:42:59Se desperdició un poco de vino,
00:43:01pero no te preocupes.
00:43:03Trabajaré duro
00:43:03y lo pagaré todo.
00:43:06Ven acá.
00:43:07Estoy hechao un asco.
00:43:10Me aseguraré de que tengas
00:43:11una vida mejor.
00:43:12Te lo prometo.
00:43:18¿Y cuál es la historia
00:43:19de tu anillo?
00:43:21¿Por qué todos dicen
00:43:22que es del señor Moretti?
00:43:24Es
00:43:25es de mi papá.
00:43:28Él trabajó para el señor Moretti
00:43:31y el señor Moretti
00:43:33se lo dio.
00:43:35Después mi papá
00:43:36me lo heredó.
00:43:36Ya veo.
00:43:48Bueno,
00:43:49ya terminé.
00:43:50Todo está limpio.
00:43:51Vaya,
00:43:52si no es la señorita
00:43:53Eleanor.
00:43:53No creas que no nos atreveremos
00:43:55a molestarte solo porque
00:43:56una ama de llaves
00:43:57te protege.
00:43:57Miren,
00:43:58solo quiero hacer mi trabajo.
00:43:59No quiero problemas.
00:44:00Sigue fingiendo.
00:44:02Gente como tú
00:44:02es experta
00:44:03en hacerse la víctima.
00:44:09Vaya,
00:44:10qué torpe.
00:44:11No me digas
00:44:12que quieres
00:44:13que te limpiemos.
00:44:14Alguien como tú
00:44:15viviendo en esta mansión
00:44:16no tiene vergüenza.
00:44:18Si supieras
00:44:19lo que te conviene
00:44:20te irías
00:44:20de la mansión Moretti ya.
00:44:21No he hecho nada malo.
00:44:23Hoy te voy a dar
00:44:24una lección.
00:44:27Eleanor.
00:44:31Señor Moretti.
00:44:35¿Por qué te llaman así?
00:44:39¿Por qué te llaman así?
00:44:41No soy el señor Moretti.
00:44:43Solo estaba patrullando
00:44:44la finca esta noche.
00:44:49¿Qué sirvienta
00:44:51tan atrevida?
00:44:53Coqueteando
00:44:53con un guardia
00:44:54de seguridad.
00:44:56Tienes mucho descaro.
00:44:58No es lo que piensas.
00:44:59Por favor,
00:44:59no lo castigues
00:45:00por mi culpa.
00:45:01Señora,
00:45:01solo pasaba por aquí
00:45:02y vi que alguien
00:45:03estaba herido.
00:45:04Pero parece
00:45:05que llegué
00:45:06en mal momento.
00:45:07Amara,
00:45:08fue culpa mía.
00:45:09Él solo intentaba ayudar.
00:45:10No lo culpes,
00:45:11por favor.
00:45:13¿Solo intentaba ayudar?
00:45:15Sí.
00:45:16¿Y qué tipo
00:45:17de ayuda es esa
00:45:17me pregunto
00:45:18entre una sirvienta
00:45:19y un guardia?
00:45:21Más te vale
00:45:22saber tu lugar
00:45:23y no pasarte
00:45:24de la raya.
00:45:29Serra,
00:45:31ahora mismo
00:45:31le diré
00:45:31a la señorita
00:45:32Alexandra
00:45:32que le robaste
00:45:33el anillo
00:45:33al señor
00:45:34Moretti.
00:45:34Seguro
00:45:35ella te dará
00:45:35tu merecido.
00:45:43Señorita Alexandra.
00:45:46Hay una nueva sirvienta
00:45:48en el patio trasero.
00:45:50Le robó el anillo
00:45:51al señor Moretti
00:45:52y está tratando
00:45:54de seducirlo.
00:45:55Qué descaro.
00:45:58¿Una simple sirvienta
00:45:59se atreve
00:46:00a codiciar
00:46:00algo de la familia
00:46:01Moretti?
00:46:02Exactamente.
00:46:03Se la pasa
00:46:04todo el día
00:46:04seduciendo hombres.
00:46:06Sedució al señor
00:46:07Moretti
00:46:07e incluso
00:46:08a un guardaespaldas.
00:46:10Señorita Alexandra,
00:46:11usted es hija
00:46:12del consigliere
00:46:13y la futura esposa
00:46:14del señor Moretti.
00:46:15¿Quién se atrevería
00:46:16a competir
00:46:17con usted?
00:46:20¿Competir?
00:46:21¿Una simple sirvienta?
00:46:25Como si lo mereciera.
00:46:29Dime,
00:46:30¿cómo se llama?
00:46:32Eleanor.
00:46:33Se llama Eleanor.
00:46:34Eleanor.
00:46:36Bien.
00:46:38Se atrevió
00:46:39a seducir
00:46:40a mi hombre.
00:46:42Va a arrepentirse
00:46:43de haber nacido.
00:46:57Es ella.
00:46:58¿Tú eres
00:46:59la que está
00:46:59seduciendo
00:47:00al señor Moretti?
00:47:04Se va inquieta.
00:47:07No sé
00:47:08de qué están hablando
00:47:09pero nunca
00:47:10he conocido
00:47:11al señor Moretti.
00:47:12Gente como tú.
00:47:14Pobre.
00:47:15Común,
00:47:16sin elegancia.
00:47:18Nunca merecerás
00:47:19al señor Moretti
00:47:20ni aunque tengas
00:47:22mil vidas.
00:47:23Me temo
00:47:24que no estoy
00:47:25de acuerdo.
00:47:26Creo que
00:47:27de la mujer.
00:47:27Creo que nuestras
00:47:27almas
00:47:27son iguales.
00:47:31La señorita
00:47:32Alexandra
00:47:33es hija
00:47:33del consigliere
00:47:34elegida por la señora
00:47:35Moretti
00:47:36para ser esposa
00:47:37del señor Moretti.
00:47:38¿Cómo puedes
00:47:39competir con eso?
00:47:40Pues la señorita
00:47:41Alexandra parece
00:47:42una persona
00:47:43razonable.
00:47:45¿Cómo podría seducir
00:47:47al señor Moretti
00:47:48si nunca lo he visto?
00:47:50Es vergonzoso
00:47:51para una dama
00:47:52discutir con alguien
00:47:53como tú.
00:47:54Así que resolvámoslo
00:47:55con una competencia.
00:47:59Si Gano,
00:48:00tú y ese guardaespaldas
00:48:01que sedujiste
00:48:02quedan fuera
00:48:03de la mansión Moretti.
00:48:06Esto es entre tú y yo.
00:48:08No lo metas a él
00:48:09en esto.
00:48:10Ya estás admitiendo
00:48:11que perdiste.
00:48:12Está bien.
00:48:14Vamos,
00:48:15busquen a ese guardaespaldas.
00:48:17Échenlos a los dos.
00:48:19De acuerdo.
00:48:19No,
00:48:20espéren,
00:48:20espéren.
00:48:22Competiré.
00:48:25Entonces será boxeo.
00:48:34El boxeo es un deporte
00:48:36para la élite.
00:48:37Aún estás a tiempo
00:48:39de rendirte.
00:48:40Rosie peleará
00:48:40en mi lugar.
00:48:42Quien caiga
00:48:43y no se levante
00:48:44en diez segundos,
00:48:44pierde.
00:48:45Prepárate para que
00:48:46te dejen hecha polvo.
00:48:47Cierra de pacotilla.
00:48:48Apuesto a que ya
00:48:49no seduces a nadie
00:48:50cuando te rompa la nariz.
00:48:51No puedo hacer esto.
00:48:54Asquerosa.
00:48:56¿Ya te vas a rendir?
00:49:07Lo siento.
00:49:08De verdad
00:49:09ni pegaste.
00:49:11Hija de puta.
00:49:18Así se hace.
00:49:20Nueve.
00:49:21Ocho.
00:49:22Sabría que no tenías
00:49:23lo que se necesita.
00:49:24Seis.
00:49:24Eres una débil total.
00:49:34Levántate.
00:49:37Estás peleando
00:49:38por mí, Rosie.
00:49:39¿Cómo te atreves
00:49:40a perder?
00:49:41No, lo siento
00:49:42por fallarte.
00:49:43¿Me estás humillando?
00:49:46No.
00:49:47Ahora lo vas a apagar.
00:49:49Servientas.
00:49:51No, no.
00:49:52Señorita Alexandra,
00:49:53por favor,
00:49:53tenga piedad.
00:49:54No, no, no.
00:49:55Eleanor.
00:49:57Eleanor,
00:49:58no quiero morir.
00:49:58Sálvame.
00:50:07Ahora te toca.
00:50:13¿Crees que ganarme
00:50:14hará que el señor Moretti
00:50:15te prefiera?
00:50:17El señor Moretti
00:50:19jamás miraría dos veces
00:50:20a una mujer como tú.
00:50:21No tengo nada que ver
00:50:22con el señor Moretti.
00:50:23Tengo esposo.
00:50:25Hoy haré que toda
00:50:26la familia Moretti
00:50:27se entere.
00:50:28Cualquiera que se atreva
00:50:29a seducir al señor Moretti
00:50:30tendrá solo un destino.
00:50:33La muerte.
00:50:35Una bala sería
00:50:36demasiado fácil para ti.
00:50:39¡Vamos!
00:50:40Reúnan a todas
00:50:40las sirvientas.
00:50:42Quiero que todas
00:50:42vean exactamente
00:50:43lo que les pasa
00:50:44a las que seducen
00:50:45al señor Moretti.
00:50:49Haré que le echen
00:50:50agua salada
00:50:51sobre heridas
00:50:52recién azotadas.
00:50:54Arde como el infierno.
00:50:56Pero bueno,
00:50:57tal vez te guste
00:50:57la sensación.
00:51:15Si acerca
00:51:16el banquete familiar
00:51:17asistirá todo el mundo.
00:51:19Debemos organizar
00:51:19protección adecuada.
00:51:21Sí, señor.
00:51:22Señor Moretti,
00:51:23la señorita Alexandra
00:51:24quiere ejecutar
00:51:24a una sirvienta
00:51:25llamada Eleanor.
00:51:45Señor Moretti.
00:51:48Solo estaba castigando
00:51:50a una sirvienta
00:51:51que se atrevió
00:51:51a seducirlo.
00:51:53Alessio,
00:51:53¿de verdad eres
00:51:54el señor Moretti?
00:51:56¿Seducir?
00:51:57Eleanor es mi esposa.
00:51:59¿De verdad
00:51:59necesitas seducirme?
00:52:00Señor Moretti.
00:52:03Alexandra,
00:52:04queriste a Eleanor.
00:52:05¿Estás tratando
00:52:06de traicionar
00:52:06a la familia?
00:52:08Yo debía ser
00:52:09tu esposa.
00:52:11Fui elegida
00:52:12por la señora Moretti.
00:52:13Y aún así
00:52:13sigues mintiendo.
00:52:15Sabes,
00:52:15mamá realmente
00:52:16te consiente demasiado.
00:52:17No,
00:52:19no,
00:52:19por favor.
00:52:20Por favor,
00:52:21por la señora Moretti,
00:52:22perdóname.
00:52:23Por favor.
00:52:26Como querías
00:52:26castigar a Eleanor
00:52:27con el látigo,
00:52:28tú misma
00:52:30recibirás
00:52:30el mismo castigo.
00:52:3250 latigazos.
00:52:33Y si sobrevives,
00:52:35te irás
00:52:36de la familia Moretti.
00:52:40No,
00:52:41no.
00:52:44¿Así que,
00:52:45¿de verdad
00:52:45eres el señor Moretti?
00:52:48Sí.
00:52:49Soy Alessio Moretti.
00:52:58Esa maldita.
00:52:59No digas eso.
00:53:00Eleanor es una chica
00:53:01amable,
00:53:02fuerte y amorosa.
00:53:03Revelar mi identidad
00:53:04fue un accidente.
00:53:06Me niego rotundamente
00:53:07a aceptar
00:53:08a Eleanor Winchester
00:53:09como tu esposa.
00:53:11Incluso
00:53:12maltrató a Alexandra.
00:53:13Alexandra la maltrató
00:53:15primero.
00:53:15Y el castigo
00:53:16y el destierro
00:53:17de Alexandra
00:53:18fueron decisión mía.
00:53:19Sé lo que te preocupa,
00:53:20pero yo creo
00:53:21en Eleanor.
00:53:22Ella se convertirá
00:53:23en una digna miembro
00:53:24de esta familia
00:53:25si acerca
00:53:26el banquete familiar.
00:53:27Mamá,
00:53:28dele una oportunidad más.
00:53:30Está bien.
00:53:32Si puede encargarse
00:53:33del banquete,
00:53:35si lo arruina
00:53:36Alessio,
00:53:37no volverás a verla jamás.
00:53:50Alessio,
00:53:50¿estás bien?
00:53:51Ella te castigó.
00:53:53Amor,
00:53:53puedes tocarme
00:53:54cuando quieras,
00:53:55pero ahora
00:53:55tengo algo que decirte.
00:53:58Hablé con mi madre
00:53:58y quiere que tú
00:53:59te encargues
00:54:00del banquete familiar.
00:54:02¿El banquete?
00:54:04Yo no creo
00:54:05poder hacerlo.
00:54:10Confía en mí.
00:54:12Tú puedes hacerlo.
00:54:13Te ayudaré
00:54:14en todo lo que necesites.
00:54:16No lo sé.
00:54:17Nunca he hecho
00:54:18algo así antes.
00:54:19Nunca,
00:54:19nunca he ido
00:54:20a un banquete.
00:54:21Se acerca
00:54:22a un banquete.
00:54:23Ven conmigo.
00:54:25¿Contigo?
00:54:27Como mi esposa.
00:54:38Por favor,
00:54:39basta,
00:54:39por favor,
00:54:40basta.
00:54:41Lo siento,
00:54:41lo siento.
00:54:42No volveré
00:54:42a responderle
00:54:43a un cliente,
00:54:43lo juro.
00:54:46Maldita por la...
00:54:47¿Aún crees
00:54:47que eres la heredera
00:54:48de los Winchester?
00:54:51Aquí adentro
00:54:52no eres más
00:54:52que una prostituta
00:54:53cualquiera.
00:54:56Ahora sigue caminando.
00:54:58Gibrí a los clientes.
00:55:00Eleanor,
00:55:01todo esto es tu culpa.
00:55:02Vas a pagar por esto.
00:55:12Vivian.
00:55:13Señora Moretti.
00:55:18Lo siento,
00:55:19por favor,
00:55:20por favor,
00:55:20tenga piedad,
00:55:21tenga piedad.
00:55:22Tú eres la hermana
00:55:23de Eleanor,
00:55:23¿verdad?
00:55:25¿Quieres salir
00:55:25de aquí?
00:55:26Sí.
00:55:27Sí,
00:55:27quiero irme,
00:55:28por favor.
00:55:29Si me ayudas
00:55:30a deshacerme
00:55:30de Eleanor,
00:55:31te dejaré libre.
00:55:32Si me liberas,
00:55:34lo juro,
00:55:34borraré
00:55:35a esa curva
00:55:36de la faz
00:55:36de la tierra.
00:55:37Escuché
00:55:38que en una vida
00:55:38pasada,
00:55:39Lucian fue
00:55:40reconocido
00:55:40en un banquete
00:55:41reciente,
00:55:42organizado
00:55:42por el viejo duque.
00:55:43Y a partir
00:55:44de ahí,
00:55:44heredó la propiedad.
00:55:46Con ayuda
00:55:47del duque,
00:55:47llegó a convertirse
00:55:48en el rey
00:55:49de Black Veil.
00:55:50Esta vez,
00:55:51si logro que Lucian
00:55:52aparezca en el banquete,
00:55:53puedo cambiar
00:55:54las cosas.
00:55:54Entonces,
00:55:55podrás irte
00:55:56en libertad.
00:56:01Gracias.
00:56:06Eleanor,
00:56:07pensé que eras
00:56:08tan afortunada,
00:56:09pero resulta
00:56:09que hasta
00:56:10la señora Moretti
00:56:11te odia.
00:56:12Nunca serás
00:56:12la señora Moretti.
00:56:14Te aplastaré
00:56:15bajo mis pies.
00:56:19Diego,
00:56:20por favor,
00:56:20déjame salir.
00:56:21Mira,
00:56:22si vas a mantenerme
00:56:22encerrado en la casa,
00:56:23me voy a volver loco.
00:56:24¿Quieres agallas, eh?
00:56:27Si no hubieras
00:56:28hecho esa estupidez
00:56:28con Vivian,
00:56:29yo no habría
00:56:30ofendido al señor Moretti
00:56:31ni perdido
00:56:32el territorio
00:56:32de East Black Veil.
00:56:33Todo es culpa
00:56:34de esa curva de Vivian.
00:56:38Amor,
00:56:39¿Por qué ya regresaste?
00:56:42La señora Moretti
00:56:44levantó mi castigo.
00:56:45Ya no tengo
00:56:45que quedarme
00:56:46en el casino.
00:56:46Nos arruinaste
00:56:47por completo.
00:56:48¿Tienes el descaro
00:56:49de volver?
00:56:50Diego,
00:56:50el verdadero problema
00:56:51es el...
00:56:54Todos somos víctimas
00:56:55aquí,
00:56:55pero echarnos
00:56:56la culpa
00:56:56no sirve.
00:57:01Tenemos que unirnos
00:57:02para deshacernos
00:57:03de Eleanor
00:57:03y recuperar
00:57:04nuestro lugar legítimo
00:57:05como los gobernantes
00:57:06de Black Veil.
00:57:08¿Eleanor?
00:57:09¿No se supone
00:57:10que ella es la señora Moretti
00:57:11o algo así?
00:57:11¿Cómo vamos
00:57:12a deshacernos
00:57:12de ella?
00:57:13A la señora Moretti
00:57:14ni siquiera le cae bien
00:57:15Eleanor.
00:57:18Sin su aprobación
00:57:19nunca será
00:57:20la señora Moretti.
00:57:22Alessio se cansará
00:57:23de ella tarde
00:57:24o temprano.
00:57:26Esta es nuestra oportunidad.
00:57:31Es demasiado arriesgado.
00:57:36¿Y si te dijera
00:57:38que puedo devolverle
00:57:39a la familia Whitmore
00:57:40su antigua gloria?
00:57:44Bueno,
00:57:45¿no se supone
00:57:46que pronto hay un banquete?
00:57:49El viejo duque
00:57:50que no ha aparecido
00:57:51en años
00:57:51espera en ese banquete.
00:57:52Si logramos
00:57:53ganarnos su favor,
00:57:54¿a quién le importa
00:57:55la familia Moretti?
00:57:57Exacto.
00:57:57Mira,
00:57:58si podemos encantar
00:57:59al viejo duque,
00:58:00ganaremos su apoyo.
00:58:02Por favor,
00:58:02déjame ir.
00:58:03Sí,
00:58:04Lucien tiene que ser
00:58:04quien vaya.
00:58:06El viejo duque
00:58:06está buscando a alguien
00:58:07para que administre
00:58:08su propiedad.
00:58:09Solo Lucien
00:58:10puede conseguir
00:58:11ese contrato.
00:58:11No te preocupes,
00:58:12Diego.
00:58:13Mira,
00:58:13voy a ir al banquete.
00:58:15Encantaré al viejo duque
00:58:16y lo recuperaremos.
00:58:17Haremos que nuestra
00:58:18familia se levante
00:58:19de nuevo.
00:58:19Lo prometo.
00:58:37¿Qué es esto?
00:58:38Apúrate y escribe
00:58:39el plan de administración
00:58:40del viejo duque.
00:58:41No sé cómo hacerlo.
00:58:42¿Cómo que no sabes?
00:58:44Solo escribe algo.
00:58:45Dime que no sé cómo.
00:58:48Nunca lo sé.
00:58:55Imposible.
00:58:56Lo que pasa
00:58:56es que no tienes
00:58:57inspiración.
00:58:58Ya sé.
00:59:01Escribe que la vida
00:59:02es demasiado extravagante.
00:59:04Que abrirá la propiedad
00:59:05al público gratis.
00:59:10Apúrate ya.
00:59:19Y ponte esto
00:59:20para el banquete.
00:59:23Definitivamente
00:59:23va a funcionar.
00:59:29El lugar al que me lleva
00:59:31es el banquete,
00:59:32el que quise asistir
00:59:33en mi vida pasada.
00:59:37¿Qué?
00:59:40Maldita, porra.
00:59:42Lucian,
00:59:42ya no deberías beber más.
00:59:43Ve y tráeme vino.
00:59:44El banquete es mañana
00:59:45y tengo algunas preguntas
00:59:46para ti.
00:59:46¡Cállate!
00:59:50Eres tan ruidosa.
00:59:53¿Qué es eso?
00:59:54¿Qué es...?
00:59:58Ahora me estás engañando.
01:00:00Un plan de negocios
01:00:02infantil.
01:00:02¡Qué tierno!
01:00:05Ve y consígueme dinero.
01:00:07¡Ahora!
01:00:08El banquete del viejo duque.
01:00:10Y tú sabes
01:00:10que no perteneces aquí.
01:00:11Es una vergüenza.
01:00:12Maldita sea.
01:00:21Así que este fue el banquete
01:00:22donde Lucian ganó
01:00:23el favor del viejo duque
01:00:24en mi vida pasada.
01:00:25No esperaba que esta vez
01:00:27realmente tuviera
01:00:28la oportunidad de asistir.
01:00:29Oye,
01:00:30no estés nerviosa.
01:00:31Solo hay que entrar,
01:00:32no es nada.
01:00:33Estamos aquí
01:00:34para conversar
01:00:35y aprender.
01:00:36Es como charlar,
01:00:37eres excelente.
01:00:39No lo pienses demasiado.
01:01:00Trabajeros,
01:01:01ella es mi esposa
01:01:02de Eleanor.
01:01:04Señorita Eleanor
01:01:05es realmente hermosa.
01:01:07Ustedes hacen
01:01:08una pareja perfecta.
01:01:15¡Eleanor!
01:01:16Oh,
01:01:17ha pasado tanto tiempo.
01:01:21Eleanor,
01:01:23lo que pasó antes
01:01:24fue mi culpa.
01:01:25Y te pido disculpas.
01:01:29Papás ya no están
01:01:30y solo quedamos
01:01:31nosotras como familia.
01:01:34¿No debería
01:01:35la familia perdonarse?
01:01:37Te perdono,
01:01:40pero Vivian...
01:01:41Sí,
01:01:42nunca tuvimos
01:01:43una relación
01:01:43para empezar.
01:01:45Tú me echaste
01:01:46de la familia.
01:01:51Fue porque
01:01:52te amábamos demasiado.
01:01:56Pensamos que
01:01:58Alessio era solo
01:01:59un hombre común
01:02:00de clase baja
01:02:02y no queríamos
01:02:03que sufrieras.
01:02:05¿Quieres volver
01:02:06al casino otra vez?
01:02:08En cuanto consiga
01:02:09los derechos
01:02:10de administración
01:02:11del viejo duque,
01:02:12¿a quién le importará
01:02:13la familia Moretti?
01:02:14Los mataré
01:02:15a los dos.
01:02:19¡Qué patética!
01:02:34Es el viejo duque.
01:02:37¡Estás acabada!
01:02:45Saludos viejo duque.
01:02:46Saludos viejo duque.
01:02:47Yo...
01:02:48Todos saben
01:02:48por qué estoy
01:02:49organizando este banquete.
01:02:51Ya soy un hombre viejo.
01:02:53Necesitamos encontrar
01:02:54un sucesor.
01:02:57Tengo una propiedad
01:02:58sin uso aquí.
01:02:59Quien logra encontrar
01:03:01la forma de administrarla
01:03:02se convertirá
01:03:03en mi heredero.
01:03:06En mi vida pasada
01:03:07Lucian presentó
01:03:08un plan
01:03:08en este mismo banquete.
01:03:10No solo heredó
01:03:11la propiedad,
01:03:12sino que se convirtió
01:03:13en el heredero
01:03:14del duque
01:03:14y por eso
01:03:15el duque
01:03:15lo ayudó
01:03:16a convertirse
01:03:16en líder
01:03:17de Black Veil.
01:03:18Tal vez Lucian
01:03:19sí sea talentoso.
01:03:21Luché tanto tiempo
01:03:22por crear un plan
01:03:22y aún así
01:03:23no se compara
01:03:24con lo que eres
01:03:25un nuevo borracho
01:03:25por accidente.
01:03:27Eleanor,
01:03:28¿qué pasa?
01:03:30Si te sientes mal aquí
01:03:31podemos irnos
01:03:32cuando quieras.
01:03:33No te preocupes amor,
01:03:34estoy bien.
01:03:36Tal vez debería
01:03:37intentar compartir
01:03:38un plan.
01:03:39Al menos sabré
01:03:40cuál es el problema.
01:03:42Tengo una idea.
01:03:47Tengo una idea.
01:03:49Vivió su vida
01:03:50con demasiados lujos.
01:03:52Así que pensé
01:03:53que podríamos
01:03:54regalar su propiedad
01:03:55a los pobres
01:03:56y dejar que vivan
01:03:57en ella.
01:03:58¿Me estás diciendo
01:03:58que mi vida
01:03:59es demasiado extravagante?
01:04:01¿Me estás dando
01:04:01una lección?
01:04:03No se preocupe,
01:04:03solo lo está poniendo
01:04:04a prueba.
01:04:05Claro, sí.
01:04:05Eso es exactamente
01:04:06lo que pienso, sí.
01:04:07¿Eso es lo que
01:04:08todos ustedes piensan?
01:04:10No todos nosotros.
01:04:15Eleanor está perdida.
01:04:17Ha enfurecido
01:04:18al viejo duque
01:04:18y ya la castigará.
01:04:20Ni siquiera
01:04:20la familia Moretti
01:04:21podrá salvarla ahora.
01:04:24Si no me hubieras dicho
01:04:25que al viejo duque
01:04:26le agradan
01:04:26las personas justas,
01:04:28yo no le caería
01:04:29bien para nada.
01:04:30Por supuesto.
01:04:32Lucian,
01:04:32habla más ahora, ¿sí?
01:04:34El viejo duque
01:04:35definitivamente
01:04:36te va a querer.
01:04:37Será su heredero.
01:04:38Anda.
01:04:39Viejo duque.
01:04:40Todos podemos
01:04:41estar de acuerdo
01:04:42en que usted
01:04:42vive su vida
01:04:43demasiado.
01:04:46Extraordinariamente.
01:04:47Y hay tanta gente
01:04:47allá afuera
01:04:48que ni siquiera
01:04:49tiene dinero
01:04:49para comprar
01:04:50algo de comer.
01:04:51Y por esa razón
01:04:52creo que sería
01:04:52una gran idea
01:04:53dejarlos entrar
01:04:54y permitirles
01:04:55vivir aquí.
01:04:57Sigue hablando.
01:04:59Sí, bueno,
01:04:59el dinero.
01:05:00Usted tiene tanto,
01:05:01¿verdad?
01:05:02Entonces,
01:05:02¿por qué no
01:05:03simplemente regalarlo todo?
01:05:04Vivió su vida
01:05:05de forma muy egoísta.
01:05:07Así que por eso,
01:05:08creo que sería
01:05:08una buena idea,
01:05:09ya sabe,
01:05:09dejarlo ir.
01:05:10Tienes razón.
01:05:12Y deberías
01:05:13regalar tu propiedad
01:05:14y tu dinero
01:05:14a todos.
01:05:19No, no,
01:05:19no quise decir eso.
01:05:21Te invité aquí
01:05:21para que me critiques.
01:05:23Lucian Whitmore,
01:05:25usando ese traje
01:05:26tan lujoso,
01:05:27¿con qué derecho
01:05:28dices esas cosas?
01:05:29¿No era respetado
01:05:30en mi vida pasada
01:05:31por su brillante propuesta?
01:05:33¿Cómo puede decir
01:05:34algo tan estúpido?
01:05:36Pensé que le gustaría.
01:05:38Lucian, quítatelo.
01:05:39Sí, señor.
01:05:41Sí.
01:05:41Sí.
01:05:55Todo fue idea
01:05:56de Vivian.
01:05:56Ella literalmente
01:05:57me lo dijo
01:05:57hace un momento.
01:06:00No.
01:06:03Pero es
01:06:03Alanor.
01:06:04Si sigues difamando
01:06:05a mi esposa,
01:06:06te arrepentirás
01:06:07de haber nacido.
01:06:09Fue ella.
01:06:10Si no me crees,
01:06:12haz que ella
01:06:13proponga su idea
01:06:14ahora mismo.
01:06:15Dirá exactamente
01:06:16lo mismo.
01:06:16Es verdad,
01:06:17definitivamente fue ella.
01:06:18Sí.
01:06:19De hecho,
01:06:19sí tengo una idea.
01:06:23Está bien, Alanor.
01:06:25Di lo que piensas.
01:06:27El viejo duque
01:06:28es un caballero bondadoso.
01:06:30Quiere ayudar
01:06:30a los pobres
01:06:31y yo creo que hay
01:06:32maneras mucho mejores
01:06:33de hacerlo.
01:06:35Sí.
01:06:36Eso es exactamente
01:06:37lo mismo.
01:06:37Yo creo que
01:06:38en lugar de usar
01:06:40la propiedad
01:06:40para albergar
01:06:41a la gente,
01:06:42es mejor
01:06:43contratarlos
01:06:44y darles trabajo.
01:06:46¿Y qué diferencia
01:06:47hace?
01:06:48Alanor,
01:06:48deja de cambiar
01:06:49el tema.
01:06:49¿Sólo estás
01:06:50repitiendo
01:06:51lo mismo
01:06:51que dijo Lucian?
01:06:52Sí.
01:06:54Contratar a los pobres
01:06:55no sólo puede ayudarte
01:06:57a administrar
01:06:58esta propiedad,
01:06:59sino también
01:06:59hacer la zona
01:07:00más segura.
01:07:04Con razón
01:07:05te casaste con ella.
01:07:07Tu esposa
01:07:07es verdaderamente
01:07:08extraordinaria.
01:07:09Por supuesto,
01:07:11es un privilegio
01:07:12estar casado
01:07:13con una mujer
01:07:14tan maravillosa.
01:07:19Ya entiendo.
01:07:21Eleanor,
01:07:22le robaste
01:07:23a Lucian
01:07:23su plan
01:07:24de gestión
01:07:24de la propiedad.
01:07:26Esa se suponía
01:07:28que era la idea
01:07:28de Lucian
01:07:29y Eleanor
01:07:29la plagió.
01:07:31Acusaciones falsas
01:07:32como esa
01:07:32pueden mandarte
01:07:33a la cárcel.
01:07:37Al viejo duque
01:07:38le encantó
01:07:39el plan
01:07:39que propuse
01:07:40en el banquete.
01:07:46No sólo
01:07:47me dio
01:07:47la propiedad,
01:07:48sino que voy
01:07:49a heredar
01:07:49el maldito título.
01:07:51¿Puedes creerlo?
01:07:53¿Y qué pasó
01:07:54con el que propuse yo?
01:07:56Oh, lo odió.
01:07:57Sí, sí.
01:07:57Y no deberías
01:07:58mencionarlo afuera.
01:07:59Nunca más.
01:08:03Así que era
01:08:03mi plan
01:08:04el que realmente
01:08:05le gustaba
01:08:06en mi vida pasada.
01:08:07Lucian
01:08:08me mintió.
01:08:09Estas ideas
01:08:10son completamente
01:08:11mías
01:08:11y no tienen
01:08:13nada que ver
01:08:13con Lucian.
01:08:15Devuelvan por completo
01:08:16la villa
01:08:16de la familia
01:08:17Whitmore
01:08:17y entreguenla gratis
01:08:19a los pobres
01:08:19del área
01:08:20para que vivan
01:08:21en ella.
01:08:24No puedes
01:08:25hacerme esto,
01:08:26por favor.
01:08:26Y por cierto,
01:08:27el dinero.
01:08:28Dijiste que todo
01:08:29el dinero
01:08:29debía ser donado,
01:08:30¿cierto?
01:08:31Después del banquete
01:08:32haré que te vigilen
01:08:33para asegurarme
01:08:34de que cumplas todo.
01:08:36Tú
01:08:36arruinaste
01:08:37a nuestra familia.
01:08:38No es mi culpa.
01:08:40¿Te llamas
01:08:41Eleanor?
01:08:42Tío,
01:08:43ella es mi esposa.
01:08:45Sí,
01:08:46lo sé.
01:08:46Escuché
01:08:47que a Carmela
01:08:47no le agrada.
01:08:51Eleanor,
01:08:52¿estarías dispuesta
01:08:53a administrar
01:08:54mi propiedad?
01:08:54¿En serio?
01:08:55¿Me está eligiendo?
01:08:56Por supuesto,
01:08:57eres la única
01:08:58adecuada
01:08:58para hacerlo.
01:08:59Y no solo eso,
01:09:01heredarás mi título
01:09:02y todas mis propiedades.
01:09:03¿Por qué ella?
01:09:04Eso se suponía
01:09:05que era para Lucian.
01:09:06Si causas problemas
01:09:08otra vez,
01:09:09haré que te saquen.
01:09:11Es hora de bailar.
01:09:13¿Por qué no están bailando?
01:09:15Futura duquesa,
01:09:16¿me concederías
01:09:17esta danza?
01:09:21Eleanor.
01:09:35Estúpida porra.
01:09:36¿Por qué no puedes ser
01:09:37como otras mujeres
01:09:38y apoyar a tu esposo?
01:09:39Si no fuera por ti,
01:09:41nunca habría terminado así.
01:09:42¿De qué sirve decir eso ahora?
01:09:44Todo se acabó.
01:09:45No, no, no.
01:09:46Esto apenas comienza.
01:09:47Mira,
01:09:48eres mi esposa.
01:09:49Me debes lealtad.
01:09:50Sí,
01:09:51tengo un plan
01:09:51para que las cosas
01:09:52mejoren para nosotros.
01:09:54Hay un conde
01:09:54en este banquete
01:09:55ahora mismo.
01:09:56Hable con él
01:09:56para ayudarnos.
01:09:59Pero tienes que
01:10:00acostarte con él.
01:10:02Solo por esta noche.
01:10:04Tuve una segunda oportunidad,
01:10:05pero aún así
01:10:06tomé la decisión equivocada.
01:10:08No puedo creer
01:10:08que seas tan despreciable.
01:10:10¿Por qué Eleanor
01:10:10siempre tiene tanta suerte?
01:10:12No,
01:10:13si yo caigo,
01:10:14entonces tú también
01:10:14caes conmigo, Eleanor.
01:10:16Está bien,
01:10:16él te espera arriba.
01:10:17Ve,
01:10:18anda, ¿sí?
01:10:18¿De qué sirve
01:10:19si voy sola?
01:10:21¿Acaso el conde
01:10:21no quiere probar
01:10:22a las dos hermanas?
01:10:23¿Y si llego a Eleanor?
01:10:24Dormir con la futura duquesa
01:10:26no es algo que pase
01:10:26todos los días.
01:10:28Digo,
01:10:28mientras a él le guste, ¿no?
01:10:29Tú detén al señor Moretti.
01:10:31Yo me encargo
01:10:32de Eleanor.
01:10:32El señor Moretti.
01:10:37El señor Moretti.
01:10:46El señor Moretti.
01:10:47El señor Moretti.
01:11:13I'm sorry, someone pushed me behind, I'm really sorry.
01:11:17It's okay.
01:11:18It's just a mess, don't worry, I'm going to charge you, it's okay?
01:11:26Okay, why didn't you change the shirt?
01:11:29Ah, wait here.
01:11:38Eleanor, are you okay?
01:11:39I'm okay.
01:11:39No, I'll take you to a place where you can rest and recover.
01:11:43Let's go.
01:11:45I'm okay.
01:11:47I'm okay.
01:11:58I'm okay.
01:11:59I'm okay.
01:12:04Eleanor, I'll never let you live better than me.
01:12:06Let's go.
01:12:07Let's go all to the inferno together.
01:12:25So, this is the future duquesa, it's the first time that I'm going to pass.
01:12:32Diviértete, me voy ahora.
01:13:07Diviértete, me voy ahora.
01:13:15Diviértete, no me toques.
01:13:16Tranquila, te dejaré ir cuando ya me haya cansado de ti.
01:13:42¡Toma!
01:13:43Iba a ser amable.
01:13:44Diviértete, me he portado bien.
01:13:45Déjame salir, déjame salir.
01:13:47¿A dónde crees que vas?
01:13:48¡No!
01:14:07Diviértete, me voy ahora.
01:14:18Diviértete, me voy ahora.
01:14:18De hecho, lo que te dije, nada de esto habría pasado.
01:14:27Déjame explicarte.
01:14:29¡Muévete, bestardo!
01:14:31¡Bastardo!
01:14:32¡Muévete, bastardo!
01:14:39¡Eleanor, Eleanor!
01:14:45Lo siento muchísimo.
01:14:47Cualquiera que te haga daño lo va a pagar.
01:14:50Vámonos a casa.
01:14:52Pronto estaremos en casa.
01:15:18¿Entonces qué pasó?
01:15:22Lo que pasó fue que ahora estás aquí y estás a salvo.
01:15:34Estoy aquí para ti.
01:16:14Vamos a vestirnos y a desayunar.
01:16:20Señor Moretti, señorita Eleanor.
01:16:22Deberías llamar a la señora Moretti.
01:16:24Les dije que no lo hicieran.
01:16:28Mamá, te lo he dicho muchas veces.
01:16:30Eleanor es mi única esposa.
01:16:32No elegiré a otra.
01:16:33Y yo también te lo he dicho.
01:16:35Jamás aceptaré que alguien sin respaldo alguno se convierta en tu esposa.
01:16:39Pues mamá, Eleanor es ahora la única heredera del viejo duque.
01:16:43¿Qué? ¿Hablas en serio? ¿El viejo duque la eligió como heredera?
01:16:47¿Por qué?
01:16:48Porque ella es una mujer excepcional.
01:16:49Se ganó su corazón con su bondad.
01:16:52Sí, señora Moretti.
01:16:53Le pido que confíe en mí.
01:16:55Observaré su carácter para ver si es digna de ser la dama de la familia Moretti.
01:17:06Señor, ya está confirmado.
01:17:08Vivian y Lucian drogaron a la señora Moretti.
01:17:10Planeaban arruinar por completo su reputación.
01:17:12Les di muchas oportunidades.
01:17:15Nunca las supieron valorar.
01:17:17Gente así no debería existir.
01:17:19Se acerca el banquete familiar y los Whitmore asistirán.
01:17:22Si actuamos contra Vivian y Lucian ahora, es posible que su familia se moleste.
01:17:27La familia Whitmore ya no existe, señor.
01:17:35Gracias.
01:17:41Muy bien.
01:17:43Ya llegaron todos al banquete familiar de hoy.
01:17:45No cometamos errores, ¿de acuerdo?
01:17:47Sí, señorita Eleanor.
01:17:48Sí, señorita Eleanor.
01:17:50Señorita Eleanor.
01:17:51Sí, lo siento por lo que pasó antes.
01:17:53Ya es cosa del pasado, Daisy.
01:17:56Solo no vuelvas a hacerlo, ¿sí?
01:17:58La cocina ha estado bastante saturada últimamente.
01:18:01¿Podrías venir a ayudar?
01:18:02Por supuesto.
01:18:04Vamos, no queremos llegar tarde, ¿verdad?
01:18:10Señorita Alexandra, ya envío a alguien a hacer lo que pidió.
01:18:42Por la familia.
01:18:49¡Alecio!
01:18:52¡Alecio!
01:18:55¡Alecio!
01:18:58¡Alecio!
01:18:59¡Alecio!
01:19:00El señor que no envenenó, ¡Eleanor mató al señor Moretti.
01:19:03¡Yo no fui!
01:19:04¿Entonces qué estás haciendo?
01:19:05¡Yo no fui!
01:19:06¡Llamen a un doctor ya!
01:19:08Eleanor.
01:19:09Las pruebas son claras.
01:19:11Tú envenenaste al señor Moretti.
01:19:12¿Qué tienes que decir al respecto?
01:19:16El señor Moretti ha sido herido.
01:19:18Y como su prometida, es mi deber dar un paso al frente.
01:19:22¡Solo llamar a un doctor!
01:19:24¡Oh, deja el teatro!
01:19:25Te acercaste a él solo para matarlo.
01:19:28Y luego intentaste echarme la culpa.
01:19:31Por favor, dinos todo lo que viste.
01:19:35Hoy Eleanor insistió en ir a la cocina, así que la llevé.
01:19:38¡Daisy!
01:19:39Todo el personal de cocina puede testificar.
01:19:41También le voy a agregar algo al vino.
01:19:43¿Daisy qué?
01:19:44Al principio pensé que era un saborizante, pero ahora lo sé.
01:19:47Tras la muerte del señor Moretti.
01:19:49¡Me estás incriminando!
01:19:51Esta es la familia Moretti.
01:19:53Aquí no tienes poder.
01:19:54La señora Moretti está a cargo.
01:19:56Señora Moretti.
01:19:57¿Con qué derecho?
01:19:58No.
01:19:59Yo soy la dama de la familia Moretti.
01:20:01Y es mi deber encargarme de esto.
01:20:05Alexandra.
01:20:12Alexandra.
01:20:14¿Vas a traicionar a la familia?
01:20:16Ve a buscar un doctor ahora.
01:20:19Alesio ya está muerto.
01:20:21¿Quién te crees que eres?
01:20:25Arresten a esta vieja bruja.
01:20:28¿Cómo te atreves a ir en contra de la señora Moretti y Alesio?
01:20:31¿Acaso no los amas también?
01:20:34¿Amor?
01:20:36Eres ingenua.
01:20:38No, no.
01:20:39Simplemente quiero el poder de la familia Moretti.
01:20:42Y como él no quiso casarse conmigo,
01:20:44tuve que tomar cartas en el asunto.
01:20:47Piénsalo bien.
01:20:48Alesio está muerto.
01:20:53Si me ofenden, todos estarán condenados.
01:20:56¿Te vas a arrepentir de esto?
01:20:58¿Arepentirme?
01:20:59¿De qué?
01:21:00Estoy a punto de hacerte pagar.
01:21:02¿Entonces fuiste tú quien hizo todo esto?
01:21:06¿Y qué si lo fui?
01:21:10¿Y qué vas a hacer al respecto, sirvientita?
01:21:15Pues si fuiste tú, entonces mereces ser castigada.
01:21:23¿Cómo es que sigues con vida?
01:21:25Yo te envenené.
01:21:27Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso.
01:21:30Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso.
01:21:46Alexandra, intentas incriminar a la dama de la familia Moretti.
01:21:50Te perdoné la vida antes porque a mi madre le agradas.
01:21:54¿Y ahora intentas matarme?
01:21:57¿Así es como le pagas a la familia?
01:22:00Mamá, ¿vas a darle otra oportunidad?
01:22:02Oh, sí.
01:22:03Sí, señora Moretti.
01:22:05Por favor, perdóname.
01:22:06Prometo que nunca volveré a hacer algo así.
01:22:10¡No, matenla!
01:22:11¡Pracio!
01:22:13¡No, no cuiden matarme!
01:22:14¿Por qué no me están protegiendo?
01:22:22¡No se muevan!
01:22:23¡Juro que la mato si no me dejan ir!
01:22:27¡No se muevan!
01:22:29¡Juro que la mato si no me dejan ir!
01:22:32¡Eleanor, tú!
01:22:36Déjala ir.
01:22:38Te doy mi palabra de que podrás marcharte.
01:22:41Estás buscando tu muerte.
01:22:43Parece que realmente la amas.
01:22:49¡Eleanor, ¿de verdad confías más en mí?
01:22:52Por supuesto.
01:22:53Entonces cierra los ojos.
01:22:59¡No!
01:23:06¡No deberías mirar!
01:23:08Esto es bastante desagradable.
01:23:11¡Señor!
01:23:13¡Señorita Eleanor!
01:23:14¡Todo está resuelto!
01:23:15¡La familia Whitmore ya no existe!
01:23:18¡Deberías llamarla!
01:23:21¡Señora Moretti!
01:23:25¡Felicidades, señor Moretti!
01:23:27¡Felicidades, señora Moretti!
01:23:29¡Felicidades, señor Moretti!
01:23:30¡Felicidades, señora Moretti!
01:23:32¡Felicidades, Moretti!
01:23:40¡Felicidades, señor Moretti!
Comments