00:02陛下,依您的旨意,我神族大军都在向达克城进军。
00:08但现在斯特林拦在奥斯平原,我们已有多支军队遭到袭击,举步为坚。
00:20斯特林这支拦路虎,的确在奥斯平原待的够久了。
00:23The ship will be sent to the command of the army to make the army of the army of the
00:27army.
00:28The army will be sent to the army to the army.
00:31Yes.
00:35The army will let us have a half a month to the army.
00:38This is why we are going to be able to help us.
00:40It seems like the army is planning to make the army of the army.
00:44He is going to be ready to come to the army of the army.
00:47What is it?
00:48神言,可这斯特林实在是难打,而且你看到那些烽火台没有,斯特林在奥斯平原干了一百多座之东西,但凡我们有点行动,他都能提前知道。
01:11不过是兵力不足的表现罢了,要破他自己倒也并不难。
01:13哎呀,别卖关子了,快说!
01:18避时积虚,既然斯特林不好打,我们就避起风呢,兵分十几路,将他的兵线拉长。
01:28呵呵呵,好好好,这下,我看他紫春之虎怎么应对。
01:35哎,哈,我觉得呢,你比人类还交化。
01:40呵呵,快,避人碰火!
01:49三 utiliz herd!
01:58Black
02:01啊!
02:02啊!
02:03哈!
02:03啊!
02:04啊!
02:05啊!
02:05啊!
02:06啊!
02:06啊!
02:06儿!
02:07啊!
02:08啊!
02:09啊!
02:09哖!
02:10啊!
02:16Oh
02:18Oh
02:19Oh
02:24Oh
02:25Oh
02:35Let's go, don't do it.
02:38We're going to have four o'clock in the morning.
02:40We're going to go to a hundred miles.
02:42We're going to go to a hill.
02:44I'm not going to wait for you.
02:45If you're going to go to a hill, we're going to leave.
02:49Shut up!
02:50What do you want to do?
02:53You've been eating a lot of hot food for a few days.
02:55Let's go.
03:00These days, the people who are trying to fight the war.
03:03Every day, there are a lot of fire.
03:05It's really a mess.
03:08Let's go.
03:32神皇陛下 卑下奉羽林将军令 前来汇禀
03:41好
03:47准备一下 明日启程 去达克
03:51陛下 您万经之躯 何必轻往前线 万一途中
04:00奥斯防线已然不牢固 不足为律
04:03况且 你认为 区区人类 伤得了姑吗
04:12陈世言
04:17来来来 来吧 够不够
04:27大人 吃饭吧
04:32报 八十六号封火台尸警
04:36急报 急报
04:37一一二号 一一六号封火台尸警
04:40大人 二十四号封火台尸警
04:45大人
04:46温侯 你率人支援八十六号
04:50欧阳京 你复到二十四号
04:53明科 跟我去其他地方
04:55是
04:58该死的绿皮鬼子 大人不再拿你们往哪儿跑
05:01你刚才 说什么
05:05我 小人 没说什么
05:09不 你说得很对
05:17魔侯 欧阳京
05:19是
05:20从今天起 各部以团围单位单独行动
05:23但有敌军出现 就禁支援
05:26只有一点 不管谁领兵
05:30都打着东南军区总指挥斯特林的旗号
05:31明白了吗
05:32是
05:33大人 那咱们去看
05:35魔军选择必时就须
05:39那我们就已先须后时破地
06:01死传至虎斯特林山道
06:03敌军受死
06:04死传至虎斯特林山道
06:05死传至虎斯特林山道
06:23死传至虎斯特林山道
06:24死传至虎斯特林山道
06:25地虎斯特林山道
06:25殷军受死
06:26死传至虎兰
06:31死传至虎兵
06:32死传至虎兵
06:33死传至虎兵
06:42Oh, no!
06:46Oh, no!
06:48I'm not going to die.
06:48I'm so nervous.
06:50The enemy has been killed for us.
06:52Is it possible to be out of here?
06:54The first one is to go.
06:56The north of the North of the 40th,
06:57found the enemy of the enemy.
07:01Let's go.
07:03I'll be right back.
07:04You?
07:05What?
07:06Be careful.
07:09Be careful.
07:10Be careful.
07:26You?
07:30I can't believe you!
07:31Get off.
07:32I have been fighting for S.T. Lyons!
07:35You?!
07:35There's an enemy where they have to come!
07:36That's bad.
07:37You are too weak!
07:38Let's meet the enemy of S.T. Lyons!
07:40You are so dead!
07:42You are dead!
07:43The army has already been lost.
07:45Please take the time.
07:49The army will be destroyed!
07:51Come on!
07:54Go!
07:55You are dead!
08:03Let's go!
08:04You are dead!
08:10Let's go.
08:42Let's go.
09:10Let's go.
09:12Let's go.
09:13Let's go.
09:16Let's go.
09:23Let's go.
09:25Let's go.
09:35Let's go.
09:39Let's go.
09:47Let's go.
09:48Let's go.
09:50Let's go.
09:51Let's go.
09:54Let's go.
09:55Let's go.
10:22Let's go.
10:25Let's go.
10:26Let's go.
10:55Let's go.
10:56Let's go.
10:58Let's go.
10:59Let's go.
11:00Let's go.
11:01Let's go.
11:12Let's go.
11:21Let's go.
11:21Let's go.
11:23Let's go.
11:24Let's go.
11:29Let's go.
11:31Let's go.
11:36Let's go.
11:40Let's go.
11:42Let's go.
11:44Let's go.
11:47Let's go.
11:49Let's go.
11:57Let's go!
11:58We're not the enemy of these people!
12:10Come on, come on!
12:20You're not the enemy of these people!
12:25You're the enemy of these people!
12:48You're the enemy of these people!
13:24You're the enemy of these people!
13:26This man is the antitherto of the king of the king!
13:30This man is the king of the king of the king of the king!
13:30The king of the king?
13:37It's funny…
13:38read the story of the army.
13:45He heard that soldiers call them.
13:48And...
13:49...
13:49...
13:50...
13:53...
13:54...
13:55...
13:56...
13:56...
14:00...
14:01...
14:02You're wrong, you don't need to judge your height,
14:04please come back.
14:13Your hand is your way to carry out your weight.
14:16The man who is with you is this.
14:19The man who is wrath.
14:22The Lord is grating.
14:23You don't have to worry.
14:27You don't have to blame.
14:31It's my own power.
14:34After all,
14:37I will be charged.
14:39It's my own mother.
14:42After all,
14:44I will be charged.
14:49I will be charged.
14:55Come on!
15:02呃
15:03呃
15:05呃
15:06呃
15:06呃
15:11呃
15:11呃
15:12呃
15:16呃
15:19郑军
15:21我们的阻击任务
15:23还没有结束
15:24是
15:25呃
15:25一片
15:25诺
15:25呃
15:25呃
15:26呃
15:26呃
15:26呃
15:27呃
15:27呃
15:27呃
Comments