- 14 hours ago
- #shockchannel
- #4k
- #bingewatch
- #drama
- #series2026
#SHOCKChannel #4K #BingeWatch #Drama #Series2026
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:07The End
00:00:08Perre inutil
00:00:09Tomo lo que...
00:00:10Se me da la gana
00:00:12Esta es mi casa
00:00:21Feliz cumpleaños amor
00:00:23Ya que... hay que celebrar, no?
00:00:26Aún te crees una princesita de los días?
00:00:30Por favor
00:00:32Llevas mi apellido
00:00:33Tuviste mi hijo
00:00:34Ya no hay salida
00:00:37Dios, como quisiera volver el tiempo atrás
00:00:40Nunca debería alejarme de mi familia por ti
00:00:43Anda, llama a tu papito millonario
00:00:47A ver si quiere de vuelta a su niñita rota
00:01:00Mamá, por favor despierta
00:01:01Es tu cumple
00:01:02Aún no soplaste las venas
00:01:06Pedazo de basura
00:01:07¿Cómo te atreves a aparecerte aquí?
00:01:09Debí haberte sacado de mi vida hace años
00:01:13Mamá, mamá, por favor despierta
00:01:15Me estarás estimando otra vez
00:01:17Me estarás estimando otra vez
00:01:18Te he mantenido malagradecido por 10 años
00:01:21Suelta esa muerta o te entierro junto a ella
00:01:24Te lo juro
00:01:28¡Lenny no!
00:01:33¡Anny!
00:01:35¡Anny!
00:01:36¡Anny!
00:01:37¡Despierta!
00:01:38¡Anny!
00:01:42¡Anny!
00:01:43¡Despierta!
00:01:45¡Mamá!
00:01:46¡Anny!
00:01:47¡Sal de ahí!
00:01:49¡Anny!
00:01:52Tranquilo amigo
00:01:53Estás a salvo
00:01:56Soy Charles Díaz, tu abuelo
00:01:59¿Mi abuelo?
00:02:00Entonces puedes salvarlas
00:02:02¿Cómo está mi mamá?
00:02:03¿Dónde está Annette?
00:02:06Evelyn mi hija
00:02:07Ella ya murió
00:02:09¿Y Anny?
00:02:10Por favor dime que está bien
00:02:12Ella se lanzó para protegerme
00:02:15Pero cuando los paramédicos te trajeron venías solo
00:02:18No había ninguna niña contigo
00:02:20Ese monstruo de Larry mató a mi hija
00:02:23Pasará el resto de su miserable vida
00:02:26Tras las rejas
00:02:27Lo que significa que tú eres el único heredero de los días
00:02:32Es hora de reclamar lo que te pertenece hijo mío
00:02:35Bienvenido a casa Leonard Díaz
00:02:40Anny
00:02:41Han pasado 15 años
00:02:44Abuelo dijo que si subía lo suficiente
00:02:45Te encontraría
00:02:46¿Dónde estás?
00:02:48Señor Díaz
00:02:49El vuelo está reservado
00:02:51Sabe en 90 minutos
00:02:53¿Y Anny?
00:02:55¿Alguna pista?
00:02:57Aún nada señor
00:02:58Solo tenemos esa pulsera
00:03:00No es mucho con que trabajar
00:03:15Anny ¿Qué pasa?
00:03:17Lenny, dijeron que mi cicatriz se ve asquerosa cuando te toco
00:03:21Te distrae mucho
00:03:23Tal vez tienes razón
00:03:25No les hagas caso
00:03:26Para mí estás perfecta
00:03:28Mira, si de verdad te molesta
00:03:32Ahora, cuando toques
00:03:33Tendrás algo hermoso en que concentrarte
00:03:36Y sin importar que tan lejos estemos
00:03:38Esta pulsera siempre me traerá de vuelta a ti
00:03:41Lo prometo
00:03:48Sube la recompensa a 500 mil
00:03:50Y seguiré buscando
00:03:51Como diga señor
00:04:06Anny
00:04:07No me queda mucho tiempo
00:04:09Cumple el matrimonio por contrato con ese chico Díaz
00:04:13Solo un año en su empresa
00:04:15Y el negocio de la familia será tuyo
00:04:18Tu madre hubiera querido eso
00:04:20No dejes que todo lo que construimos muera conmigo
00:04:25Buenos días, ¿En qué puedo ayudarte?
00:04:27Soy Annette Turner
00:04:28Vengo a ver a Leonard Díaz
00:04:29Así que esta es la esposa por contrato de Leo
00:04:32Qué ternura
00:04:35Pobrecita
00:04:36Solo hay espacio para una señora Díaz en esta historia
00:04:40Y soy yo
00:04:41Oh, señora Díaz
00:04:43Mira que puntual
00:04:44Leo está ahogado en reuniones
00:04:47Pero dijo que puedes esperarlo en su oficina
00:04:49Qué amable, muchas gracias
00:04:58Aquí estamos, la oficina de Leo
00:05:00Te dejo para que te acomodes
00:05:18Han pasado 15 años
00:05:21Desde que toqué un violín
00:05:25Señor Turner, seré honesto con usted
00:05:28La lesión es grave
00:05:30Pero ella aún podrá tocar el violín, ¿verdad?
00:05:34El impacto destrozó su tímpano
00:05:37Posible pérdida auditiva permanente
00:05:53Nelly, ¿estás bien?
00:05:57¿Lobraste alejarte de ese monstruo de padre?
00:06:06Nelly, ¿estás bien?
00:06:07¿Lobraste alejarte de ese monstruo de padre?
00:06:11Es una esposa por contrato, no una reina
00:06:14El hecho de no mandarla a un sótano a llenar papeles
00:06:17Ya es suficiente caridad para los Turner
00:06:24Si el abuelo no me hubiera manipulado con culpa
00:06:27Ni siquiera hubiera habido boda
00:06:30Los Turner han sido socios confiables por décadas
00:06:33Si los tratamos como basura
00:06:35Podría volverse en nuestra contra
00:06:39Noa Turner ya no está
00:06:40Ahora su secretaria Sara manda todo
00:06:43Ella va a heredar todo, no la mimada de Anel
00:06:46Así que si juego a la casita con ella da exactamente lo mismo
00:06:49Pero señor
00:06:59Leo, Dios, conté los días desde que te fuiste
00:07:03Dime que me extrañaste
00:07:12¿Quién demonios está tocando eso?
00:07:15Fui clarísimo
00:07:19Nadie entra a mi oficina sin mi permiso
00:07:22Así que pregunto de nuevo
00:07:23¿Quién está ahí?
00:07:26¿Etho?
00:07:27¡Etho!
00:07:47¿Y el cual es el acero?
00:07:48¿Etho?
00:07:48¿Etho?
00:07:50¿Etho?
00:07:52¿Etho?
00:07:53¡Etho!
00:07:54¿Etho?
00:07:54¿Etho?
00:07:55¿Etho?
00:07:58So you're Annette, the chica Turner.
00:08:03And you're Leonard Díaz?
00:08:08A pleasure.
00:08:16Who let you enter? Who let you enter my office?
00:08:23Who let you enter your office?
00:08:24Mr. Díaz, I knew that Mrs. Annette was starting to work today, and I thought I could wait to her
00:08:30office.
00:08:32I'm sorry. It wasn't her.
00:08:35Richard Leo, everyone knows that your office is sacred territory, and that violins is like an altar for you.
00:08:43You can't avoid putting your dirty hands.
00:08:45You're in my office more than anyone, Chloe.
00:08:47You're in my office.
00:08:50No fue mi intención.
00:08:52Una mentira más y estará suspendida un mes.
00:08:54A ver si así aprendes lo que significa actuar con profesionalismo.
00:08:58Pero yo solo pensé que querías verla después de tu viaje.
00:09:02Es tu esposa, ¿no?
00:09:04Por eso no hice.
00:09:05¿Esposa?
00:09:14Esta mujer no es mi esposa.
00:09:18Y nunca lo será.
00:09:21Prefiero morir solo antes que llamar esposa a una cazafortuna sorda.
00:09:26No debí tocar tus cosas.
00:09:28Estuvo mal, pero soy tu esposa.
00:09:32Legalmente, públicamente, y entré a esta familia por un matrimonio válido.
00:09:36¿De verdad necesitas humillarme frente a todos solo para probar tu punto?
00:09:46Anet, si no fuera por el estúpido trato de mi abuelo con el señor Turner, ya estarías encerrada antes de
00:09:52acercarte siquiera.
00:09:53¿Esa es la heredera Turner?
00:09:54Por Dios, es una chica sorda.
00:09:57Está casada con el señor Díaz.
00:09:59Agarró su violín el primer día.
00:10:01Sorda y sinvergüenza.
00:10:02¿Y ahora qué se va a robar?
00:10:04¿A quién va a traicionar?
00:10:06¡Yo no robé nada!
00:10:08¡Basta! Última advertencia.
00:10:11Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:10:13Si violas este espacio, te vas.
00:10:16Punto.
00:10:19Leo, sabía que nunca caerías por alguien como ella.
00:10:22Déjame encargarme de este pequeño problema.
00:10:25Leo tiene toda la razón.
00:10:27No deberías tocar lo que no es tuyo.
00:10:30Ahora arrodíllate y pide perdón.
00:10:32¡Suéltame!
00:10:34¡Maldita sorda y patética!
00:10:35¡Estás invadiendo el espacio de Leo!
00:10:38¡Te dije que te arrodilles!
00:10:50¡Ya basta!
00:10:51¡Todos fuera!
00:10:52¡Ahora!
00:10:53¡Y si alguien vuelve a tocar mi violín,
00:10:56¡se va a arrepentir!
00:10:58Lo siento.
00:11:00No volverá a pasar.
00:11:01¡Fuera!
00:11:05Subtitulado por Jardín.
00:11:06¡Fuera!
00:11:15¡Fuera!
00:11:27¡Fuera!
00:11:29I'm just...
00:11:30Come here.
00:11:32What are you doing?
00:11:42No!
00:11:43Shoot.
00:11:45Do you think a girl like you can play with my wife?
00:11:49Ni in dreams.
00:11:53If it wasn't for you, it would be Mrs. Dias.
00:11:56No!
00:11:57Hold it!
00:11:58No, no!
00:12:03What do you feel, eh?
00:12:04Where do you belong?
00:12:10My pulsera!
00:12:11Where is it?
00:12:13What are you looking for, princess?
00:12:16Last hour news.
00:12:17Ni your own father came close.
00:12:20Tell me, someone would even notice?
00:12:22If you disappear...
00:12:24BASTA!
00:12:29No!
00:12:35No!
00:12:35No!
00:12:36No!
00:12:36No!
00:12:37I cannot...
00:12:38Why does it involve you?
00:12:41No!
00:12:43Why are you doing it?
00:12:51What the hell?
00:12:53Why are you doing it?
00:13:07No, no, por favor.
00:13:25Agua sucia de trapeador. Perfecta para una sordita asquerosa como tú.
00:13:33Eso es, no puedes oír ni un maldito sonido, ¿verdad?
00:13:49Quédate quietecita, preciosa. No vas a necesitar esos oídos para lo que viene ahora.
00:13:58No pudiste evitar meter tus manitas sucias en el violín de Leo, ¿eh?
00:14:02Es hora de asegurarnos de que esas manos no toquen nada bonito otra vez.
00:14:06¡No, no, por favor, no! ¡Por favor, no, no, no!
00:14:09¡No, no, no, no!
00:14:13¡No, no, no, no, no!
00:14:20Te robaste a Leo. Sordita patética.
00:14:24¿Y esto? Apenas estamos empezando.
00:14:32¿Qué fue eso?
00:14:35¿Por qué? ¿Por qué harías eso?
00:14:38¿Todavía sigues hablando?
00:14:42¿Te toca, chica?
00:14:45A nadie le importa salvarte.
00:14:49Hora de acabar con tu sufrimiento.
00:15:02¿Quién está ahí?
00:15:04¡Abran!
00:15:07¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:09¡Mierda!
00:15:11¿Aneth?
00:15:13¿Aneth? ¿Estás ahí dentro?
00:15:17¿Quién está ahí?
00:15:20¡Abran!
00:15:27¿Quién está ahí? ¡Abran!
00:15:30¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:32Si el señor Díaz ve esto,
00:15:35deberíamos salir.
00:15:37¡Aneth!
00:15:40¿Qué miran?
00:15:42¡Ya van a mantenimiento del edificio ya!
00:15:47¿Aneth? ¿Estás ahí dentro?
00:15:50¿Quién está ahí?
00:15:53¡Abran!
00:15:56¡No lo voy a arrepentir!
00:15:59¡Por favor!
00:16:00¡Que alguien me ayude!
00:16:06¡Muévanse!
00:16:08¡Vámonos!
00:16:10¡Vámonos!
00:16:13¡Vámonos!
00:16:16¡Vámonos!
00:16:17¡Vámonos!
00:16:18¡Vámonos!
00:16:19¡Vámonos!
00:16:20¡Vámonos!
00:16:21¡Vámonos!
00:16:23¡Vámonos!
00:16:26¡Vámonos!
00:16:29Señor Díaz,
00:16:30habla la detective Jen.
00:16:32Creo que encontramos a la chinga que ha estado buscando.
00:16:34Está en Brooklyn ahora.
00:16:35Tiene que ser Annie.
00:16:39Voy para allá.
00:16:43So, that's how it ends up.
00:16:53If someone tells you something about what happened here today,
00:16:57he will lament.
00:17:03Very well.
00:17:04If you meet me, you will disappear faster than the girl in there.
00:17:08What's going on here?
00:17:16What's going on here?
00:17:23What's going on here?
00:17:23What's going on here?
00:17:23The chief sent me to do a small review of quality quality control.
00:17:26Everything works well, Chloe?
00:17:28You know, just keeping the inutiles under control.
00:17:31Cut the theater.
00:17:33Listen, Mr. Díaz sent me to look for his wife.
00:17:36He reviewed this place above and below, looking for her.
00:17:38Baby.
00:17:40You're lying.
00:17:42Who's going on there?
00:17:43What's going on here?
00:17:44Are you happy?
00:17:44What's going on here?
00:17:44To listen.
00:17:45Ms. Díaz.
00:17:48internal.
00:17:49Leo is trash from Turner's family.
00:17:51She's a sorda and rota.
00:17:53I've been with Leo in everything.
00:17:55I deserve that ring.
00:17:57Not a pathetic thing.
00:17:59If Aneth doesn't deserve to be the sign of Diaz...
00:18:04What makes you think you're going to do?
00:18:06Leo, you're back soon.
00:18:08Are you going to be a Ser Reina while I go?
00:18:10No, never. Let me explain.
00:18:12Don't go away from my path.
00:18:13I said you're going to quit.
00:18:27I'm sorry.
00:18:28I'm sorry.
00:18:31I've been here.
00:18:32You've been here.
00:18:33You've been here.
00:18:34You've been here.
00:18:35You've been here.
00:18:35You've been here.
00:18:37You've been here.
00:18:39You've got to do it.
00:18:40They're lying, Leo. You know me.
00:18:42What do you mean?
00:18:46You're a sorda.
00:18:47You're a sorda.
00:18:50Cliff.
00:18:51Enséñale lo que le pasa a quienes me mienten.
00:18:59Leo, ¿tú dijiste que le enseñara cómo se hacen las cosas por aquí?
00:19:02Voy a ser muy claro.
00:19:04¡Nadie!
00:19:05¡Nadie!
00:19:06¡Nadie!
00:19:06¡Tuca a mi esposa!
00:19:09¡Leo!
00:19:12¡No!
00:19:18¡No!
00:19:19¡No!
00:19:20¡No!
00:19:22¡No!
00:19:32¡No!
00:19:34¡No!
00:19:35¡No!
00:19:35¡No!
00:19:36¡No!
00:19:51¡No!
00:19:52¡No!
00:19:53¡No!
00:19:54¡No!
00:19:54¡No!
00:20:09¡No!
00:20:12¡No!
00:20:24¡No!
00:20:26¡No!
00:20:27¡No!
00:20:42¡No!
00:20:55¡No!
00:20:58¡No!
00:20:59¡No!
00:21:00¡No!
00:21:02¡No!
00:21:04¡No!
00:21:05¡No!
00:21:06¡No!
00:21:08¡No!
00:21:14¡No!
00:21:15And we, Lester, will not be able to hug you for forever.
00:21:45Despacio, necesitas descansar. El doctor dijo que debes ir con calma.
00:21:51Entonces, ¿por qué me salvaste?
00:21:55Esto es mi culpa. Soy tu esposo. Debí haber estado ahí.
00:22:03Tal vez este matrimonio no sea una prisión, después de todo.
00:22:05¿Por qué? Necesito...
00:22:20Lo siento. Solo necesito un momento. Descansa un poco.
00:22:32Jefe, es ella. Encontramos a Annie. Está en Brooklyn.
00:22:37¿Qué? ¿Quién dijiste?
00:22:39La detective Chen me llamó directamente. Encontraron a una chica en Brooklyn.
00:22:43Edad exacta. Una pulsera con vidrio checo y cuentas de cristal.
00:22:47Jefe, ¿sigue ahí?
00:22:50Prepara el auto ya.
00:22:52Pero señor, ¿su esposa sigue en el hospital?
00:22:54Mi mayordomo puede encargarse.
00:22:56Si de verdad fuera Annie, habría preguntado por esa pulsera en cuanto abrió los ojos.
00:23:01Claro que no es mi Annie.
00:23:11Annette Turner.
00:23:13Quiero el divorcio.
00:23:15¿Qué?
00:23:17¿Por qué?
00:23:19Es solo que...
00:23:20Hay alguien más. Siempre la hubo.
00:23:24¿Chloe?
00:23:25No importa.
00:23:27Recibirás un acuerdo.
00:23:29Uno generoso.
00:23:30Pero...
00:23:31¿Y si no quiero tu dinero?
00:23:33Lo quieras o no...
00:23:35Este matrimonio se acabó.
00:23:38Una vez prometiste que siempre me protegerías.
00:23:42Lo siento, Annette.
00:23:45Lo siento, Annette.
00:23:48En esta vida...
00:23:50Solo le pertenezco a Annie.
00:23:58¿Cuándo sea?
00:24:00¡Vamos!
00:24:04¡Vamos!
00:24:08¡Vamos!
00:24:15¡Vamos!
00:24:16¡Vamos a abrirte los puntos!
00:24:18Una pulsera.
00:24:19¿Cuántas de Cristal Checo con una L?
00:24:21¿Viste alguna?
00:24:22Probablemente la tiraron con la ropa ensangrentada.
00:24:26¿Estás tratando de matarte?
00:24:28Tengo que encontrarla.
00:24:29¿Te vas a desangrar por una estúpida joya?
00:24:51Leni, no importa cuán lejos colas.
00:24:54Te voy a encontrar.
00:24:57Mientras lleves esto puesto, siempre te voy a encontrar.
00:25:07Ya no está.
00:25:09Leni, la primera que me diste...
00:25:12La perdí.
00:25:15Annette Turner, quiero el divorcio.
00:25:19Si de verdad nos vamos a divorciar.
00:25:21Entonces, ¿dónde pertenezco ahora?
00:25:40¡Brunda!
00:25:42¡Brunda!
00:25:43¡La casa de mamá!
00:25:44¡También fue la casa de Leni!
00:25:47Después de tantos años...
00:25:49And if she's still there?
00:26:36Mr. Díaz, we've arrived. Brooklyn. Annie lo espera en la cafeteria.
00:26:43¿Qué hace ella aquí?
00:26:45Mierda, Annette descubrió quién es Leonard, su amigo de la infancia.
00:26:53¿Leonard? ¿Qué está haciendo aquí?
00:27:09Hermana, no arruines esto. Mientras puedas convencer a Leonard de que eres la verdadera Annie, tenemos la vida resuelta.
00:27:16Annette también está en Brooklyn. Si Leonard descubre quién es en realidad, estamos perdidos.
00:27:21Entonces has salido con ella. Es una maldita bomba de tiempo.
00:27:25¿Qué?
00:27:31¿Qué?
00:27:33¿Qué?
00:27:35¿Qué?
00:27:44Eres tú. Eres realmente tú.
00:27:49Annie, por fin te encontré. Todos estos años. ¿Tienes idea cuánto tiempo te he buscado?
00:27:58Leonard, te extrañé tanto.
00:28:01Llámame Lenny. Como solías hacerlo, voy a llevarte a casa. Todo lo que hemos perdido, te lo compensaré.
00:28:08Reparen la casa en Azure Court. Se la voy a dar a Annie.
00:28:12Azure Court? Pero esa propiedad vale más de mil millones.
00:28:16Si ella no quiere autos, casas, diamantes, si tú hizo la luna, se lo conseguiré.
00:28:21No puedo creer su obsesión con esa chica.
00:28:41¿Qué quieren?
00:28:44Pregunta equivocada, linda. Deberías preguntarte a quién hiciste enojar.
00:28:51¡Suéltame! ¡Déjate de mí!
00:28:53Cállate, perra.
00:29:00Qué cosita tan linda. Piel como porcelana.
00:29:05¡Ni se te ocurra tocarme!
00:29:10Perra arrogante. Estás por morir.
00:29:14Y aún así te haces la difícil.
00:29:17Eres solo una niña indefensa.
00:29:20Podría romperte el cuello en dos segundos.
00:29:23Dios, ¿dónde estuviste?
00:29:25Moví cielo y tierra buscándote.
00:29:27Pero ya se acabó.
00:29:29Cuando fui a verte al hospital, desapareciste.
00:29:32¿Te lastimaste esa noche?
00:29:35No, no. Estaba bien.
00:29:38He estado bien todos estos años.
00:29:41A veces, te extrañé.
00:29:43Dime, por favor, que aún tocas el violín.
00:29:48¿Violín?
00:29:49Vamos, en serio.
00:29:51Podrías llevarme a ese arrullito cada mañana,
00:29:53solo para tocarle una canción.
00:29:57¡Oh, eso ya pasó!
00:29:59Pero ya sabes cómo es la escuela se volvió una locura.
00:30:03No he tocado en años.
00:30:05Estoy oxidadísima.
00:30:06Qué pena.
00:30:08Realmente esperaba...
00:30:10Escuchar esa canción otra vez.
00:30:13¿Solo una vez más?
00:30:15Créeme, no quieres escucharme destrozarla ahora.
00:30:19Probablemente rompería una cuerda.
00:30:21Dani, ¿recuerdas por qué te di esa pulsera?
00:30:28Yo...
00:30:32La verdad, no lo recuerdo.
00:30:39Tú no eres Annie.
00:30:42Estás mintiendo.
00:30:43No eres mi Annie.
00:30:45¿De dónde sacaste esa pulsera?
00:30:47Y no me mientas.
00:30:48Lenny, lo juro, esta pulsera es mía.
00:30:51Es mía.
00:30:52Yo...
00:30:53Solo tengo que ver tu muñeca y lo sabré.
00:30:55¿Por qué me haces esto?
00:30:58¿Por qué me estás asustando?
00:31:00Señor Díaz, ha pasado mucho tiempo.
00:31:02La gente olvida cosas.
00:31:04Basta, Cliff.
00:31:06No voy a seguir perdiendo el tiempo.
00:31:12¡Nenny!
00:31:18¡Lenny, soy Duany!
00:31:21¡Lenny!
00:31:25¿Cecilia?
00:31:27¿Cecilia?
00:31:27¿Cinche será Annie solo para robarme a mi hombre, no?
00:31:32Leona, no me importa.
00:31:34Mi hermano y yo solo queremos el dinero de los días.
00:31:37Eso es todo.
00:31:39Perfecto.
00:31:40Perfecto.
00:31:40Entonces, ayúdame a quedarme con Leo y yo me aseguraré de que consiga estudiar dinero.
00:31:43Pero primero, tenemos que deshacernos de Annette.
00:31:50¿Viste eso?
00:31:51Estúpida perra.
00:31:52¿Crees que va a lograr?
00:31:53¡Mierda!
00:31:54¡Mierda, vamos!
00:31:56¡Sácala de aquí!
00:31:57¡Mátenla!
00:31:58¡Mierda!
00:31:59¡Mierda!
00:32:14¡Mierda!
00:32:19¡Annette!
00:32:29¡Voy a matar a esa maldita perra!
00:32:33¿Qué miras estúpida?
00:32:35¿Crees que a un ricachón en su auto lujoso le importas un carajo?
00:32:38Ahora eres nuestro juguetito.
00:32:52¡Maldita perra!
00:32:53¡Me mordiste!
00:32:54Lenny, lo siento, no puedo...
00:32:57Ya no puedo seguir con esto.
00:33:01¡Vaya!
00:33:23Annette.
00:33:32Cielos.
00:33:34Leonard.
00:33:37¿Qué atreviste a ponerle una mano encima a mi mujer?
00:33:42¿Vas a pagar por esto?
00:33:44¡Oh, mierda!
00:33:46Tú eres Leonard Díaz.
00:33:50El multimillonario de Empresas Díaz.
00:33:52Fue solo un malentendido.
00:33:54Solo estábamos bromeando con la chica.
00:33:56Nada grave.
00:33:57¿Cómo se atreven a tocar a las rodillas?
00:34:01¿Lacionar a Díaz?
00:34:02No lo sabíamos.
00:34:03No teníamos idea.
00:34:04Solo somos matones a sueldo.
00:34:06Por favor, señor Díaz.
00:34:07Tenga piedad.
00:34:25Ahmet.
00:34:27¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:34:33¡Ah!
00:34:43You're my Annie?
00:34:44You're my Annie?
00:34:51No, no, no!
00:34:53Hey, Annette, it's fine.
00:34:54Everything is fine.
00:34:55You're safe now.
00:34:57Todo va a estar bien.
00:34:59Estoy aquí.
00:35:01Hey, Annette.
00:35:11¿Puedes decirme cómo te hiciste esa cicatriz en la muñeca?
00:35:18Rompí un plato cuando era niña.
00:35:21Los pedazos me cortaron.
00:35:23¿Alguien te regaló una pulsera cuando eras pequeño?
00:35:26¿Cómo lo sabes?
00:35:28Después,
00:35:30había un niño.
00:35:34Él me dio una pulsera.
00:35:36Dijo
00:35:38que debía usarla para cubrir la cicatriz.
00:35:42¿Cómo se llamaba?
00:35:46Su nombre era...
00:35:50Ciertillas.
00:35:54La Siona Hall de Industrias Turner no deja de llamar.
00:35:57Dile que se vaya al diablo.
00:35:59Está exigiendo hablar con usted sobre Annette.
00:36:01Dice que es importante.
00:36:03Jefe, de verdad tiene que encargarse de esto.
00:36:07Cada a cada.
00:36:10Solo ve.
00:36:11Aquí estaré cuando regreses.
00:36:15Está bien.
00:36:18Descansa un poco.
00:36:22No tardaré en volver.
00:36:35Annette Turner.
00:36:37Nada personal.
00:36:38Si quieres culpar a alguien,
00:36:41culpa a tu mala suerte.
00:36:45¿Annette?
00:36:50Tu esposo preparó esto para ti.
00:36:52¿Quieres probarlo?
00:36:53Oh...
00:36:55Gracias.
00:36:56Hago muchas gracias.
00:36:58¿Qué?
00:37:05¿Qué?
00:37:08¿Qué?
00:37:12¿Qué?
00:37:20No.
00:37:25Es un superta объем.
00:37:37To be clear, I'm not going to let you know that that pathetic lady
00:37:41directs the external industry.
00:37:47My wife is the real owner of the company.
00:37:51I will do what is necessary to help her protect her.
00:37:54Your idea is a mocoso for anos.
00:37:56Vi como tropezaba en juntas directivas y actos de lastima.
00:38:01Me gané Industries Turner con todo el derecho.
00:38:06Cierra la maldita boca.
00:38:13Industries Turner es la empresa que mis padres construyeron desde cero.
00:38:17Que derecho tienes tu a reclamarla?
00:38:20Annette, que haces aqui? Deberías estar en cama.
00:38:25Lo siento querida, pero tu padre me lo dejó todo a mi.
00:38:28Con todas las de la ley.
00:38:29No hay forma de que te eligiera a ti por encima de mi.
00:38:33Papá le prometió a mamá que siempre me protegería.
00:38:36La gente cambia Annette.
00:38:39Todo ese dinero para tu cirugía, todo ese dinero tirado en arreglarte.
00:38:42¿Y para qué?
00:38:43Sigues siendo una decepción sorda.
00:38:44Tu padre te dio por perdida hace años.
00:38:48¿Sabes lo que me dijo una vez?
00:38:50Dijo que si hubieras sabido que nunca mejorarías,
00:38:53que nunca serías la hija perfecta que siempre quiso,
00:38:56entonces debió haberte dejado morir en la cama del hospital hace todos esos años.
00:39:02Entonces, nunca fui su hija preciada, ¿verdad?
00:39:09Tenías razón, Leonardo.
00:39:12Nunca me vieron como nada más que una ficha de cambio.
00:39:16Una transacción comercial.
00:39:18Solo una chica sorda y rota para ser usada y pisoteada.
00:39:22Por fin lo estás entendiendo.
00:39:24Tu padre nunca te amó.
00:39:25¿Cómo iba a dejar que una chica sorda dirigiera a Industrias Turner?
00:39:29¡Cállate!
00:39:33Tú no eres solo una pieza en su juego, Annette.
00:39:37Eres mi esposa.
00:39:40Eres las rodillas.
00:39:43Ahora eres familia.
00:39:45Eres la legítima.
00:39:47No era de la familia Díaz.
00:39:51Mientras yo siga respirando, nadie volverá a hacerte daño.
00:39:57Ve con Cliff, ¿sí?
00:40:01Yo me encargo de esto.
00:40:03Dame dos minutos.
00:40:10Escucha, Sara.
00:40:12Annette es la heredera legal de Industrias Turner.
00:40:14Si intentas quitárselo, me encargaré de que te sepunten en demandas.
00:40:31Esta es la tonciera que me dio Nemi.
00:40:34No puedo perderla.
00:40:38Devuélvela.
00:40:39Ahora.
00:40:50¿Por qué tienes una cicatriz en la muñeca?
00:40:55Hace 15 años, te dije que esta cicatriz era de cuando presioné sobre un tazón roto cuando era niña.
00:41:04Lenny, ¿de verdad no lo recuerdas?
00:41:08Cuando te lo pregunté antes, tú...
00:41:10El accidente me provocó un trauma cerebral.
00:41:14Lenny, perdí partes de mi memoria.
00:41:18Durante años no podía recordar tu rostro.
00:41:23Lenny, pensé que te habías encontrado a otra y por eso me alejaste.
00:41:32¡Todo fue mi culpa!
00:41:34¡Todo fue mi culpa!
00:41:36¿Por qué tuve que olvidarte?
00:41:38¿Por qué?
00:41:39¿Por qué lo perdí todo?
00:41:41¡Ani!
00:41:42Esto fue culpa mía.
00:41:43¿De acuerdo?
00:41:44Debí haberte reconocido antes.
00:41:46Después de todos estos años.
00:41:50Por fin te encontré.
00:41:55Una pequeña cicatriz me dio todo lo que le pertenece a Annette.
00:41:59Una vida de lujos.
00:42:01Vale totalmente unas gotas de sangre.
00:42:19¿Qué?
00:42:22Leo, acompáñame a mi habitación.
00:42:26Estoy absolutamente agotado.
00:42:28Por supuesto.
00:42:44¿Quién es esa...
00:42:46chica?
00:42:48Se encontraron a la verdadera Annie.
00:42:51Esa cicatriz en la muñeca de Annette.
00:42:53Solo fue una coincidencia.
00:42:55No es asunto tuyo.
00:42:57Soy tu esposa legal.
00:43:00Estás detrás de otra mujer.
00:43:02Y se supone que yo solo...
00:43:03¿Qué?
00:43:04¿Finja que no está pasando?
00:43:06¿Quieres hablar de secretos, Annette?
00:43:07¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:43:12Citando al mismísimo hombre.
00:43:14Eso ya no es maldito asunto suyo, señor Díaz.
00:43:19Bien.
00:43:22Entonces déjame ser claro.
00:43:24Toda esa basura protectora que dije antes...
00:43:26No fue real.
00:43:29Mi propio padre te desechó como basura.
00:43:31¿Qué te hace pensar que un esposo por contrato te trataría mejor?
00:43:34Tienes toda la razón.
00:43:37¿Quieres el divorcio?
00:43:39Hazlo rápido.
00:43:41Ahora lárgate de aquí.
00:43:42Mañana empacas tus basuras y...
00:43:45Te vas de mi casa.
00:44:04¿Qué haces aquí?
00:44:07Tranquila.
00:44:08Solo vengo a ofrecer una pequeña asociación.
00:44:21Bienvenido a casa, señor Díaz.
00:44:34Leon, estoy agotada.
00:44:37¿Podrías llevarme a la cama?
00:44:39Por supuesto.
00:44:46Leonard.
00:44:47Ni siquiera estamos divorciados aún.
00:44:49¿De verdad necesitas exhibirla así frente a todos?
00:44:52No es asunto tuyo, mierda.
00:45:03Claro.
00:45:03No es asunto demasiado.
00:45:06No es asunto tuyo.
00:45:08Bueno...
00:45:08¿No te vas a caer?
00:45:11Ya veo.
00:45:12No hay para el camino ¿vale?
00:45:15No?
00:45:15…
00:45:33No.
00:45:47What?
00:45:51Why am I so tired?
00:45:54Leo, you have to be exhausted.
00:45:57Let's go, I'll take you to the bed.
00:46:26Leo, I can finally have you.
00:46:33Chloe, what are you doing here?
00:46:36You look terrible now.
00:46:39No.
00:46:40Let me take care of you.
00:46:41No.
00:46:43Let's go.
00:46:44No, Leo, don't fight against this.
00:46:47You need it.
00:46:50Leo, please.
00:46:53Please.
00:47:04Leonard, what are you doing here?
00:47:10What are you doing here?
00:47:12No.
00:47:14You are my wife.
00:47:47You are mine, you have always been mine.
00:48:03You are mine, you are mine.
00:48:07You are mine, you are mine.
00:48:26You are mine, you are mine.
00:48:27You are mine, you are mine.
00:49:05You are mine, you are mine.
00:49:16You are mine, you are mine.
00:49:19You are mine, you are mine.
00:49:59You are mine, you are mine.
00:50:05You are mine, you are mine.
00:50:26You are mine, you are mine.
00:50:36You are mine, you are mine.
00:51:04You are mine, you are mine.
00:51:13You are mine, you are mine.
00:51:34You are mine.
00:51:35You are mine.
00:51:37You are mine.
00:51:38You are mine.
00:51:38You can go to bed.
00:51:42I just imagined that the person who I was looking for 15 years would be like this.
00:51:48Probably not even if it was the end of me.
00:51:51If it was like this, maybe the past will not mean anything.
00:52:00You are mine.
00:52:05You are looking for this, right?
00:52:07That's my pulse!
00:52:09What a shame.
00:52:11Now it's mine.
00:52:13Devueltemela.
00:52:16Do you know why Leonard is so worried about me?
00:52:19No matter of mine.
00:52:21It's all for your fault.
00:52:23Annie.
00:52:24What do you mean?
00:52:28The only person that Leo has hurt is Annie.
00:52:31Why do you have that cigarette?
00:52:36He knew who you were since a long time.
00:52:38And I knew that Leo would move ciel and earth to find you.
00:52:42Devueltemela.
00:52:43Do you remember your first day in the company?
00:52:45The reason why you became loco was because you played the violin that he bought for Annie.
00:52:50And you also took the anillo that he bought for her.
00:52:53Then Lenny never forgets.
00:52:56Never forgets to Annie.
00:52:58Devueltemela.
00:52:59Devueltemela.
00:53:06I will tell you everything to Annie.
00:53:08What a lie.
00:53:09What a lie.
00:53:10A ver a who you believe.
00:53:12A me or a sordine.
00:53:18Please help me, please, please
00:53:21Leo, please
00:53:22What are you doing?
00:53:25Help!
00:53:27She is attacking the girl of Cecilia
00:53:33The girl has completely broken the head
00:53:36I mean, the celos are a thing, but...
00:53:39Is to kill her?
00:53:40Exactly
00:53:41A woman like that never was enough good for Mr. Díaz, however
00:53:45And now you want to kill her true love?
00:53:48That's sick
00:53:51Thank you
00:53:53If you had arrived when you did it, I would be dead
00:53:58Annette, I understand, I don't like it
00:54:00But I never thought you would really try to kill her
00:54:06I never tried to kill you
00:54:07You same put the knife in the chest
00:54:09And the pit
00:54:16Leo, you finally are out of the house
00:54:26Okay, I'm here
00:54:31I'm here
00:54:31While you were working, I tried to kill her
00:54:35So, you destroyed my phone
00:54:37Just to invent the story you want?
00:54:39Telling to Leonard that I tried to kill you
00:54:41Maybe I didn't hear you at this point, but I'm not stupid
00:54:44Ya basta, Annette
00:54:51Dime qué fue lo que realmente pasó
00:54:56Intentó robarme la pulsera
00:54:58Cuando me negué, sacó un cuchillo
00:55:01Diciendo que prefería verme muerta antes que sin ella
00:55:04Si las sirvientas no lo hubieran visto
00:55:07Habría clavado esa hoja directamente en mí
00:55:12Al menos, no se la llevó
00:55:19¿Qué crees que estás haciendo?
00:55:21Esa es mi pulsera
00:55:23¿De qué hablas?
00:55:26Ella no es la Annie
00:55:28Que has estado buscando
00:55:32¿Qué?
00:55:35¿Qué clase de estupidez estás inventando ahora?
00:55:38¿No te acuerdas, Leonard?
00:55:40Hace 15 años
00:55:42En Blue Clean
00:55:45¿Annie?
00:55:48Lenny, no le creas sus mentiras
00:55:50Esta es la pulsera que tú miriste
00:55:52Dijiste que cubriría la cicatriz en mi muñeca
00:55:56¿Lo olvidaste?
00:55:58Cierto, la pulsera
00:56:01Una pulsera se puede quitar
00:56:03Pero las cicatrices
00:56:06Las recuerda el tiempo
00:56:10Mi cicatriz
00:56:11Ha estado aquí por décadas
00:56:14La de ella es nueva
00:56:16Cualquier médico podría
00:56:18Decir cuál es vieja y cuál es reciente
00:56:23Y si él me descubre
00:56:25Y si de la verdad
00:56:29Esa es la pulsera que te dije que perdí
00:56:32Tengo una cicatriz en la muñeca izquierda, Leonard
00:56:36Me preguntaste por ella, ¿recuerdas?
00:56:41¿Annie?
00:56:42Dios mío
00:56:43Eres mi Annie
00:56:48Lenny, han pasado 15 años
00:56:50¿Has estado bien?
00:56:52¿Dónde?
00:56:53¿Dónde has estado todo este tiempo?
00:56:58Leo, ella te está mintiendo
00:57:00Es la heredera de la familia Turner
00:57:03¿Cómo podría haber conocido a alguien como tú en un lugar desartalado como Brooklyn?
00:57:07Esa es la casa de mi abuela
00:57:09Pasaba todos los veranos en Brooklyn
00:57:11¿No lo recuerdas?
00:57:15¿Dónde está la prueba?
00:57:17¿Dónde está la prueba?
00:57:17Deja de inventar cosas
00:57:19¿Esa pulsera que llevas?
00:57:22La perdí en mi primer día en Empresas Díaz
00:57:25Tú la encontraste, ¿verdad?
00:57:27Yo nunca puse en pie en ese edificio
00:57:32Leo, tienes que creerme
00:57:36Si estuvo o no en Empresas Díaz, es fácil de comprobar
00:57:40Solo revisen las cámaras de seguridad de ese día
00:57:44¿Qué hago? ¿Qué hago?
00:57:47Please
00:57:48Revisa las grabaciones del primer día de Annette
00:57:51Así sabremos la verdad de una vez por todas
00:58:03Aquí termina todo
00:58:04Las mentiras se acabaron
00:58:06Por fin va a conocer la verdad
00:58:15¿Tienes las grabaciones?
00:58:16Me temo que el departamento de propiedad está en medio de una migración de sistema
00:58:20Los servidores están fuera de línea, no hay acceso por el momento
00:58:24Qué conveniente
00:58:25Pero señor Díaz, si me permite
00:58:27La política de la empresa prohíbe el ingreso de personas ajenas sin acompañamiento
00:58:32Cecilia no es empleada
00:58:34Habría sido imposible que entrara
00:58:40Así que, haya o no grabación
00:58:42La conclusión sigue siendo la misma
00:58:46Annette, siempre pensé que eras tan dulce y delicada
00:58:50¿Cómo pudiste inventar una mentira tan asquerosa solo para herirme?
00:58:55¡Eso es imposible!
00:58:57Cecilia
00:58:58¿Cómo conseguiste una pulsera idéntica a la mía?
00:59:01¿De nombre más?
00:59:02De ti, por supuesto
00:59:03¿No has causado ya suficiente escándalo?
00:59:06Pídele disculpas a Ceci
00:59:08¡Ya!
00:59:09¡Esa era mi pulsera desde el principio!
00:59:12¿Por qué debería disculparme por decir la verdad?
00:59:14¿Por qué no puedes simplemente creerme?
00:59:16¡Esa mirada en sus ojos!
00:59:18¡Y si estoy equivocado!
00:59:19¡Y si estoy equivocado en todo!
00:59:23Todo este drama por una estúpida pulsera
00:59:26¿Dónde está la prueba de que era tuya?
00:59:29¿O es solo otro patético y tanto desesperado por salvar el matrimonio?
00:59:35¿Sabes que Leo nunca podría dejarme?
00:59:37¿Así que pensaste que...
00:59:38¿Qué?
00:59:40¿Robarme la vida y fingir que eres yo?
00:59:44No puedo creer que sigues metiéndome en la cara
00:59:47¡Esa es mi pulsera!
00:59:48¡Ella va a admitir que la robó!
00:59:50Entonces, pruébalo
00:59:52¡Pobre Ana!
00:59:54¿Por qué tienes que irnos a una cita que creía una sola patria?
01:00:01¡Beni!
01:00:02¿Para qué malgastar el aliento con ella?
01:00:04Solo deshazte de ella
01:00:06Sácala de esta casa y de nuestras vidas
01:00:11¡Ella no es Annie!
01:00:13¡Yo no soy!
01:00:14¡Yo soy la que pasó todos los veranos en Brooklyn contigo!
01:00:18¡Soy la que tocaba el violín junto al arroyo para ti!
01:00:22¡Siempre fui yo!
01:00:26¿Violín?
01:00:28En el cumpleaños de tu mamá
01:00:29Cuando tu papá llegó a casa y empezó a golpearla
01:00:33Tú intentaste protegerla
01:00:36Yo me lancé frente a ti cuando él agarró la botella
01:00:40Por eso se me reventó el tímpano
01:00:42Por eso nunca volví a tocar el violín
01:00:48¡Annie! ¡Despierta!
01:00:57¡Estás mintiendo!
01:00:59¡El accidente no me quitó el oído!
01:01:01¡Me quitó la memoria!
01:01:02¡Y te investigué, Annette!
01:01:06Tu pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble
01:01:10¡Fue por un tumor cerebral!
01:01:13¡Un tumor!
01:01:15¡Un tumor!
01:01:39¡Tienes que confiar en mí!
01:01:41¡Suéltame!
01:01:44¡Y ella no es...
01:01:45¡Annie!
01:01:46¿No es Annie?
01:01:48¡Y tú sí!
01:01:49¡Anette!
01:01:50¿Te estás escuchando?
01:01:51¡Hablas como si hubieras perdido la cabeza!
01:02:00¿Por qué?
01:02:01¿Por qué?
01:02:02¿Por qué nadie me cree?
01:02:03¿Por qué toda persona que amo termina dejándome?
01:02:07Leo por fin me cree
01:02:08Leo por fin me cree
01:02:09Leo por fin me cree
01:02:10¿Cuánto tiempo?
01:02:11Tenemos que sacar a esa sorda de esa casa
01:02:14Para siempre
01:02:27Sola Díaz
01:02:28Sola Díaz
01:02:28Sesto llegó para usted
01:02:33Es un aparato auditivo
01:02:35Hecho a medida en una de las mejores clínicas de Suiza
01:02:38El señor Díaz
01:02:39Lo encargó para usted
01:02:41Especialmente
01:02:42¿De verdad lo pidió para mí?
01:02:44Así es
01:02:46Déjeme ayudar
01:02:47Para probarlo
01:02:55Dulces sueños Anette
01:02:57Dudo mucho que sobrevivas a esta
01:03:19El solo trataría a Cecilia porque cree que es Sandy
01:03:22Pero ¿Cómo puedo probar que miente?
01:03:25¿Cómo hago que él recuerde?
01:03:27¡Las fotos!
01:03:28Mis fotos de infancia en Brooklyn
01:03:30Él tendrá que creerme cuando las vea
01:03:52Uy, ¿qué estoy sangrando?
01:03:54No
01:04:00Fuiste tú un mil PRECISTER
01:04:07This is finally the end of your pathetic story.
01:04:11Let's go with this.
01:04:12Did you bring it?
01:04:18What are you going to do now?
01:04:21Let me go!
01:04:22Let me go!
01:04:24Don't you?
01:04:29Don't you?
01:04:35Don't you?
01:04:37Don't you?
01:04:38Don't you?
01:04:38Well, we'd have a lot of problems if she didn't do it.
01:04:40That was the thing that I needed.
01:04:42We thought it was not approved by the FDA.
01:04:44And even if she was able to survive, she would have been like a stone.
01:04:49They were like, I'm sorry, you're like a stone.
01:04:49They'd have to be like a stone.
01:04:53Annette!
01:04:55Dios mio!
01:04:56Annette!
01:05:01Doctor,
01:05:02¿Cómo está ella?
01:05:03Tuvo una infección grave en el oído que le provocó una lesión anormal.
01:05:07Creemos que su audífono posiblemente estaba contaminado.
01:05:10Está en el laboratorio para análisis.
01:05:12¿Está diciendo que su audífono causó esto?
01:05:14También encontramos un compuesto silenciador en su ropa.
01:05:17Normalmente provoca daño en las cuerdas vocales.
01:05:19Por ahora está estable, pero puede que le cueste hablar por un tiempo.
01:05:22¿Compuesto silenciador?
01:05:23Sí.
01:05:25Su pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
01:05:29Fue por un tumor cerebral.
01:05:32Doctor, su pérdida auditiva...
01:05:35¿Podría decir que la causó?
01:05:38¿Pudo haber sido un tumor cerebral?
01:05:41¿Qué pregunta tan extraña?
01:05:43Tenemos los expedientes aquí.
01:05:45No hay nada sobre un tumor.
01:05:46Nada en los archivos.
01:05:47Nada.
01:05:48Cecilia estaba mintiendo.
01:05:55¿Aún sigues en piel?
01:05:57¿Todavía peleando?
01:06:00No será por mucho tiempo.
01:06:04¿Cómo demonios no vimos esto?
01:06:06Lo teníamos frente a los ojos.
01:06:10Realmente es un tumor.
01:06:12Perfecto.
01:06:21Bienvenido a casa jefe.
01:06:23Parece que te vendrían bien buenas noticias.
01:06:27Leo, he estado esperando por ti.
01:06:30No podía esperar ni un segundo más.
01:06:34Cecilia, ¿qué es todo esto?
01:06:35¿Te casarías conmigo?
01:06:38¿Te casarías con tu Annie?
01:06:46Sí.
01:06:48Lo haré.
01:06:49Annie, yo...
01:06:50me casaré contigo.
01:06:54Entonces divórciate de Annette y cásate conmigo.
01:07:08Entonces divórciate de Annette y cásate conmigo.
01:07:21¿Por qué no puedo?
01:07:23Sus cuerdas vocales están dañadas.
01:07:25El doctor dice que volverán por dolor de tiempo.
01:07:29¡Suéltame!
01:07:32Sé buena chica y traga.
01:07:34¡Fueron ellas!
01:07:35No hay Cecilia.
01:07:36Me envenenaron.
01:07:38Espera, tranquila.
01:07:39No entiendo bien lo que intentas decirme.
01:07:41¡La foto!
01:07:42Mi foto de la infancia.
01:07:44Si una vez sabrá que yo soy su Annie,
01:07:46va a entender todo.
01:07:49Annette, ¿necesitas descansar?
01:07:50Ok.
01:07:58Quiero el divorcio.
01:08:03Me voy a casar con mi Annie.
01:08:07Espera, ¿estás tratando de mostrarme algo?
01:08:12Ya que importa.
01:08:14Si quedaba algo de confianza entre nosotros, ya nos habría salvado.
01:08:33No, no.
01:08:35No.
01:08:35No.
01:08:36No estoy até, Annette.
01:08:38No.
01:08:40No.
01:08:41No.
01:08:42No.
01:08:43No.
01:08:43One time, you really loved me.
01:08:51Annie is my whole world.
01:08:56Sorry, Annette.
01:09:15Annette Turner
01:09:19Buenas noches.
01:09:20¿Cómo te sientes hoy?
01:09:22¿Tu esposo vendrá más tarde?
01:09:26De hecho, tengo una noticia que podría animarte.
01:09:34Estás embarazada, Annette.
01:09:37Aproximadamente 6 semanas.
01:09:38Es muy pronto, pero este pequeñito es un luchador.
01:09:41Como su mamá.
01:09:44¿Embarazada?
01:09:45Estoy esperando un bebé de Leonor.
01:09:50Justo cuando pensé que estaba completamente suave en este mundo.
01:10:00Vaya, vaya.
01:10:02La pequeña cucaracha todavía no se quita.
01:10:05¿Qué estás haciendo?
01:10:06¿Aún puedes hablar?
01:10:08Qué tierno.
01:10:10Pero no por mucho tiempo.
01:10:14¡Aléjate de ella!
01:10:17¿Y se te ocurre de moverte?
01:10:19Está bien, está bien.
01:10:20No me estoy moviendo.
01:10:21Vamos, solo hablemos de esto.
01:10:23He amado por años.
01:10:25¿Y me desechas así por una sordita que te conoces hace meses?
01:10:30¿Quieres que la suelte?
01:10:32Entonces, cásate conmigo.
01:10:33Aquí mismo.
01:10:35Ahora mismo.
01:10:36¡Leo!
01:10:40¡Maldita traidora!
01:10:41¿Cómo te atreves a proponerle matrimonio a Leo?
01:10:43Teníamos un trato.
01:10:44Y te quedabas con el dinero.
01:10:46Y yo con el hombre.
01:10:47¿Cómo te atreves a ponerlo?
01:10:48A ver.
01:10:53¡No!
01:10:55¡No!
01:10:56¡Suéltame!
01:10:57¡Leo!
01:10:58Te han estado engañando.
01:11:00¡Son hermanos!
01:11:01Todo ha sido una farsa desde el primer día.
01:11:07¿Hermanos?
01:11:10Fatina mentirosa
01:11:14Mi hermano van a arder en el infierno por esto
01:11:16¿Qué sé?
01:11:17Está delirando
01:11:18Déjame sacarla
01:11:21Espera
01:11:23¿Qué de qué son hermanos?
01:11:26¿Ves esa pulsera?
01:11:28Yo se la di
01:11:29Y esa cicatriz en su muñeca
01:11:32Ella misma se la hizo
01:11:33Cecilia y tu asistente te han estafado, Leo
01:11:36Ella no es Annie
01:11:39Ella sí lo es
01:11:45Me drogaron
01:11:46Me abojaron por las escaderas como basura
01:11:50Es cierto, esto es Cecilia
01:11:55Leo
01:11:56Gracias a Dios
01:11:58Mira esto
01:12:01He estado intentando pedir ayuda por culpa de COVID desde hace meses
01:12:05Ella está clínicamente loca
01:12:07Eso es falso, Leo
01:12:09¿No ves que te está manipulando?
01:12:11Solo quítala de mi vista
01:12:12Con gusto, jefe
01:12:14¡Yo no soy la loca aquí!
01:12:17Un suerte siempre vuelve a espacios adelante
01:12:19De lo contrario, esa misma
01:12:21Y hubiera abrigado el poder de verdad
01:12:23Cecilia no es Annie
01:12:24Nunca lo fue
01:12:26Ese diagnóstico de tumor cerebral
01:12:28Ella lo falsificó hace meses
01:12:30Pedí la audición porque...
01:12:32Entonces explica esto
01:12:40¡Esto no puede ser!
01:12:44Anette, yo...
01:12:45Dios, quiero creerte
01:12:46Pero ¿cómo se supone que disputa contra pruebas médicas?
01:12:51¡Dios mío!
01:12:52¡Anette!
01:12:53¿Estás embarazada?
01:12:55¿Así que estuviste engañando a Leo todo este tiempo
01:12:58Esperando el hijo de otro hombre?
01:13:01¡Deja de envenenar todo!
01:13:04¿De quién es este hijo?
01:13:06¿De verdad crees en sus mentiras?
01:13:08Solo responde
01:13:09¿Ernette?
01:13:10¿De quién es el bebé?
01:13:15¡Este bebé es...
01:13:16Obviamente...
01:13:18Leo, vámonos
01:13:18¿Para qué?
01:13:20Si él quisiera cumplir en mí
01:13:22Ya lo habría hecho
01:13:25¿Quién es el padre?
01:13:27Ya no es problema tuyo
01:13:28Estamos divorciados
01:13:30¿Recuerdas?
01:13:31¿No tienen ustedes una boda a la que ir?
01:13:34Leo
01:13:35No hagamos esperar a nuestra propia boda
01:14:06Lo siento, bebé
01:14:08Mamá simplemente no es lo suficientemente fuerte
01:14:11Para darte la vida que mereces
01:14:12Pero será rápido
01:14:14Lo prometo
01:14:16Y luego iremos
01:14:19Junto a saber a la abuela
01:14:30Leonard
01:14:31¿Aceptas a Cecilia como...
01:14:33Tu legítima esposa?
01:14:38Yo...
01:14:40Señor Díaz
01:14:42Señor Díaz
01:14:44Es Annette
01:14:45Está en el pecho del hospital
01:14:47Está a punto de saltar
01:14:49Leo
01:14:50No puedes dejarme plantada frente a todos
01:14:53Tengo que ir con ella
01:14:55¡Es todo un teatro!
01:14:57Montó este intento de suicidio
01:14:59Solo para arruinar nuestra boda
01:15:02Señor Díaz
01:15:03Por favor
01:15:03Tiene que salvarla
01:15:05Annette nunca le hizo daño a nadie
01:15:07Yo lo vi todo
01:15:09Cecilia y esa mujer loca
01:15:11Empujaron
01:15:12A Annette
01:15:13Por las escaleras
01:15:15Le envenenaron la garganta
01:15:17Para robarle la voz
01:15:18Han intentado
01:15:19Matarla
01:15:32Jefe
01:15:33No escuches los cuantos de hadas
01:15:34De esas porras
01:15:43No escuches a esas idiotas
01:15:45Para mí
01:15:45Que ves perfecta
01:15:46Ella no es Annie
01:15:49Yo lo soy
01:15:50Ella no es Annie
01:15:52Y tú sí
01:15:54Annette
01:15:54¿Te oyes?
01:15:55Hablas como si me hubieras perdido
01:15:57Completamente la cabeza
01:15:58Tu padre se rindió contigo hace años
01:16:00¿Sabes?
01:16:01Una vez me dijo
01:16:02Dijo que si sabía
01:16:04Que nunca ibas a morir
01:16:05Que nunca serías la hija perfecta
01:16:07Que siempre quiso
01:16:08Entonces debía dejarte morir
01:16:10En esa cama de hospital hace años
01:16:13Tal vez
01:16:14Tal vez debía haber muerto
01:16:16En los sentencias
01:16:25¡Annette!
01:16:30¡Annette!
01:16:32¡Annette!
01:16:34¡No te hagas esto!
01:16:38Prometiste que siempre protegerías a Annie
01:16:41Y ella esperó durante 15 años
01:16:43Elegiste creer solo lo que podías ver
01:16:45Y yo fui demasiado ciega para ver en quien te habías convertido
01:16:49¡Rion!
01:16:51¡No te vayas!
01:16:53¡Annette!
01:16:54¡Annette!
01:16:55Annette
01:16:56Por favor
01:16:58Si hay algo que necesitas decir
01:17:00Solo vuelve
01:17:01Lo hablaremos
01:17:02¡Aléjate!
01:17:03¡No te acerques más!
01:17:07¡Annette!
01:17:08Por favor
01:17:09¡No saltes!
01:17:10¡No saltes!
01:17:11Por favor
01:17:12Sé que todo esto es culpa mía
01:17:14Y no espero que me perdones
01:17:16Solo no arruines tu vida así
01:17:18Seas Annette
01:17:19O seas Annie
01:17:20Nunca quise hacerte daño
01:17:24¡Te amo!
01:17:25Ya no te creo
01:17:33¡Annie!
01:17:35¡No me sueltes!
01:17:36Solo empújate hacia arriba
01:17:37¡O no suéltate!
01:17:39Ya no queda nada por salvar
01:17:41¡No!
01:17:42¡He estado soltando por 15 malditos años!
01:17:45¡Esta vez yo juro por Dios que no te voy a soltar!
01:17:48Te salvé una vez ya hace 15 años
01:17:50Tú también me salvaste
01:17:52Estamos a mano ahora
01:17:53Pero ya no puedo volver a confiar en ti
01:17:56¡No!
01:17:57¡No nos hagas esto!
01:17:58¡No lo hagas!
01:18:01¡No!
01:18:02¡No!
01:18:03¡Ey!
01:18:28¡No!
01:18:30¡No!
01:18:33¡No!
01:18:39¡No!
01:18:41¡No!
01:18:42¡No!
01:18:44¡No!
01:18:44¡No!
01:18:44¡No!
01:18:45¡No!
01:18:45¡No!
01:18:45¡No!
01:18:46¡No!
01:18:46¡No!
01:18:46¡No!
01:18:46¡No!
01:18:47¡No!
01:18:47¡No!
01:18:48¡No!
01:18:52¡No!
Comments