- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:24You're not good at all, but why don't you come here?
00:00:27There's no way to go.
00:00:28Go.
00:00:37Go.
00:00:38Go.
00:00:39Go.
00:00:39Go.
00:00:39Go.
00:00:40Go.
00:00:41Go.
00:00:45Go.
00:00:49Go.
00:00:50Go.
00:00:51Go.
00:00:56Go.
00:00:56Go.
00:00:57Go.
00:00:58Go.
00:00:58Go.
00:00:59Go.
00:01:00Go.
00:01:02I've been so wrong.
00:01:03I've been so upset.
00:01:05I've been so upset.
00:01:08I've been so upset.
00:01:11I've been so upset.
00:01:19I've been so upset about the truth.
00:01:23She told me you were so upset.
00:01:28I didn't go to my house anymore.
00:01:28So, I don't want to leave my house?
00:01:36I want to leave my house.
00:01:40I want to leave my house.
00:01:42I'm sorry.
00:01:46I'm sorry.
00:01:49I'm sorry.
00:01:51I don't think I'm going to leave my life.
00:01:53Then I will send you all the way back?
00:01:58You'll never have one.
00:02:06I can't believe you.
00:02:33Oh
00:02:48니 오라비와 니 집안을 완벽히 버리고 온전한 내 황후가 되겠다면
00:02:53그러면
00:02:55너와 나 사이 아이를 정윤으로 삼겠다
00:03:01이 고래는 반드시 내 아들의 것이어야 해
00:03:15재령이 가족을 찾아 전해주세요
00:03:18제가 가진 건 이게 답니다
00:03:20혹시 더 필요하다고 하면
00:03:22제가 어떻게든 더 구해보겠습니다
00:03:24굳이 이러실 것까지는 없습니다
00:03:26괜히 폐하의 진호라도 사실까 염려돼요
00:03:29죽을 때까지
00:03:31식구 걱정을 하던 아입니다
00:03:35제게 도와달라고 했어요
00:03:40폐하께서도 굳이 뭐라고 하진 않으실 겁니다
00:03:50자
00:03:59채령이가 죽었습니다
00:04:04그래?
00:04:06그렇게 태어나지면 안 되죠
00:04:08당신 때문인데
00:04:11당신?
00:04:15니가 아주 미쳤구나
00:04:16후회할 겁니다
00:04:18채령이가 지낼 그렇게 대하고
00:04:22반드시 후회할 날이
00:04:24올 겁니다
00:04:28네가 폐하의 애첩이 되더니
00:04:30아주 눈에 뵈는 게 없어
00:04:32그치?
00:04:34애첩
00:04:42차단이
00:04:46Hei.
00:04:55Hei.
00:04:57You're not here.
00:05:00Hei.
00:05:01I'm going to tell you.
00:05:03Hei.
00:05:04I'm going to show you.
00:05:05I'm going to show you.
00:05:05You're going to show me.
00:05:08I'm going to show you.
00:05:10Hei.
00:05:10You are now toggle.
00:05:11I'm going to show you back when I'm First.
00:05:16This lady she's first.
00:05:19Hei.
00:05:20I'm going to show you the right place.
00:05:21I want to take care of it.
00:05:23I do not want to be there anymore.
00:05:23The police would like you to notice.
00:05:26It's obviously a Cyrus.
00:05:27He is feeling.
00:05:29This isn't the case.
00:05:36You're not a good deal.
00:05:37You're not a good deal.
00:05:38We all have to lose.
00:05:39You'll never forget.
00:05:42We'll have to lose.
00:05:43We'll have to lose.
00:05:44We'll have to lose.
00:06:04I will read the story of the king's son.
00:06:09Can I read the story?
00:06:18I will get a map of the king's son.
00:06:26If you don't know what a snake in the army is,
00:06:29I don't know if you're going to enjoy it.
00:06:33Let's do it.
00:06:35You don't want to play.
00:06:36You are not alone.
00:06:38You don't want to think about it.
00:06:40You don't want to think about it.
00:06:42You don't want to go.
00:06:46What was it?
00:06:47Are you going to tell me?
00:06:47You want to play a bit.
00:06:50I will test it.
00:06:52It's so easy.
00:07:23The people who have been in the house are not allowed to make the house.
00:07:26Why are you doing that?
00:07:46The people who have been in the house of the house had already been in the house of 10 million
00:07:49years.
00:07:51It's time to spread everything around.
00:07:53He's able to bring to the fire.
00:07:54He's able to keep up the fire.
00:07:56I'll call him a sheriff.
00:07:59There will be a fire,
00:08:02but they will still have to be in peace.
00:08:03So we'll be out after this.
00:08:04Now we're gonna kick off...
00:08:04of a Enough hospital with a hunger ,
00:08:08so I'll go back.
00:08:08It's a fire.
00:08:10We came back here,
00:08:13but we have to avoid the fire.
00:08:16They start to work with the fire,
00:08:17So, I will be able to get a lot of the troops.
00:08:26I hope they will be able to find the troops.
00:08:29we will be able to take a chance for the troops.
00:08:33We will be able to make them a lot.
00:08:36We will be able to do it.
00:08:39I will be able to find a way to prepare the troops.
00:08:45The 13th territories,
00:08:46You're not a man.
00:08:48So why?
00:08:49He and he, he was telling you,
00:08:53he was a man to fight for the whole world.
00:08:56And he was a woman to fight for the whole world.
00:09:02That is what I had already given him.
00:09:05He was a woman to fight for the whole world.
00:09:06You are a man to fight for the world.
00:09:15It's not a problem.
00:09:16That's what we call it,
00:09:17or the ghost.
00:09:28It's not a problem.
00:09:29We've got the ones to pick up.
00:09:32We have a reason for the reason.
00:09:35We have got to pick up the ground,
00:09:38but we have to make it more.
00:09:43We've got to pick up the ground.
00:09:44I'll see you later.
00:09:45I'll see you later after I canupa.
00:09:47I'll see you later.
00:09:50I'll see you later.
00:09:51I'll see you later.
00:09:54I'll see you later on.
00:09:55I'll do not be alright.
00:10:26Thank you very much.
00:10:48What about you?
00:10:48We are not going to need you.
00:10:54You are not going to do it.
00:10:57I'm not going to be a other guy.
00:10:59I'm not going to be a sir.
00:11:01I'm going to stay here now.
00:11:03I am going to stay here with you.
00:11:10I'm going to be a lady.
00:11:13When you come back, you're going to die.
00:11:24You're forever.
00:11:27You're my father.
00:11:30You're my father.
00:11:34I'm your father.
00:11:35I'm your father.
00:11:37I'm your father.
00:11:41I'm your father.
00:11:57I'm your father.
00:11:59You're your father.
00:12:01You're your father.
00:12:03You're your father.
00:12:15One.
00:12:171.
00:12:217.
00:12:218.
00:12:229.
00:12:239.
00:12:2410.
00:12:2510.
00:12:2511.
00:12:2711.
00:12:3012.
00:12:3213.
00:12:3514.
00:12:3814.
00:12:4116.
00:12:4116.
00:12:4116.
00:12:4116.
00:12:4116.
00:12:4216.
00:12:4216.
00:12:4216.
00:12:4616.
00:12:4716.
00:12:4816.
00:12:4816.
00:13:06Let's go, let's go, let's go, let's go.
00:13:49Let's go.
00:14:06Let's go, let's go.
00:14:10Let's go, let's go.
00:14:16Let's go, let's go.
00:14:35Let's go, let's go.
00:14:44Let's go.
00:14:45Let's go.
00:14:50Let's go.
00:14:52Let's go.
00:14:55Let's go.
00:14:56Let's go.
00:14:58Let's go.
00:15:00Let's go.
00:15:08Let's go.
00:15:17Let's go.
00:15:23Let's go.
00:15:26Let's go.
00:15:27Let's go.
00:15:27Let's go.
00:15:38Let's go.
00:15:41Let's go.
00:15:43Let's go.
00:15:56Let's go.
00:16:10Let's go.
00:16:22Let's go.
00:16:26Let's go.
00:16:37Let's go.
00:16:38Let's go.
00:16:46Let's go.
00:16:52Let's go.
00:16:54Let's go.
00:16:55Let's go.
00:16:58Let's go.
00:16:59Let's go.
00:17:00Let's go.
00:17:19Let's go.
00:17:32Let's go.
00:17:37Let's go.
00:17:47Let's go.
00:17:51Let's go.
00:17:52Let's go.
00:17:55Let's go.
00:17:56Let's go.
00:17:58구려와 백제,
00:18:02견원과 왕권
00:18:06모두의 죄를
00:18:09내 목숨으로 갚을게.
00:18:14내가 태어난 이유가
00:18:16어쩌면 이런게 아니었을까
00:18:22내가
00:18:27I am the only one of my parents.
00:18:33I am the only one of my parents.
00:19:21Oh
00:19:25I
00:19:26I
00:19:42I
00:19:43I
00:19:43I
00:19:44I
00:19:44I
00:19:44I
00:19:46I
00:19:48I
00:19:55I
00:19:57I
00:19:57I
00:20:00I
00:20:03I
00:20:03I
00:20:03I
00:20:03I
00:20:04I
00:20:04I
00:20:04I
00:20:04I
00:20:11I
00:20:11I
00:20:11I
00:20:12I
00:20:16I
00:20:17I
00:20:17I
00:20:17I
00:20:17I
00:20:17I
00:20:23I
00:20:23I
00:20:23I
00:20:30I
00:20:30I
00:20:30I
00:20:30I
00:20:33I
00:20:33I
00:20:33I
00:20:33I
00:20:34I
00:20:34I
00:20:34I
00:20:35I
00:20:35I
00:20:35I
00:20:37I
00:20:39I
00:20:39I
00:20:39I
00:20:40I
00:20:40I
00:20:40I
00:20:40I
00:20:40I
00:20:40I
00:20:40I
00:20:41I
00:20:41I
00:20:41I
00:20:44I
00:20:44I
00:20:44I
00:20:45I
00:20:45I
00:20:45I
00:20:47I
00:20:47I
00:20:47I
00:20:52I
00:20:52I
00:20:54I
00:20:57I
00:20:57I
00:21:01I
00:21:04I
00:21:05I
00:21:05I
00:21:05I
00:21:05I
00:21:05I
00:21:05I
00:21:06I
00:21:07I
00:21:07I
00:21:09I
00:21:10I
00:21:10I
00:21:16I
00:21:16I
00:21:17I
00:21:18I
00:21:18I
00:21:18I
00:21:18I
00:21:18I
00:21:21I
00:21:21I
00:21:21I
00:21:21I
00:21:21I
00:21:23I
00:21:25I
00:21:25I
00:21:25I
00:21:26I
00:21:33I
00:21:33I
00:21:34I
00:21:34I
00:21:34I
00:21:34I
00:21:34I
00:21:34I
00:21:39I
00:21:40I
00:21:41I
00:21:47I
00:21:56I
00:21:58I
00:21:59I
00:22:01I
00:22:01I
00:22:02I
00:22:02I
00:22:02I
00:22:02I
00:22:02I
00:22:04I
00:22:04I
00:22:04I
00:22:05I
00:22:06I
00:22:06I
00:22:06I
00:22:06I
00:22:10I
00:22:11I
00:22:11I
00:22:12I
00:22:13I
00:22:13I
00:22:13I
00:22:13I
00:22:13I
00:22:14I
00:22:14I
00:22:17I
00:22:17I
00:22:17I
00:22:17I
00:22:17I
00:22:17I
00:22:17I
00:22:21I
00:22:21I
00:22:21I
00:22:21I
00:22:21I
00:22:22I
00:22:24I
00:22:24I
00:22:24I
00:22:25I
00:22:26I
00:22:27I
00:22:27I
00:22:27I
00:22:28I
00:22:32I
00:22:32I
00:22:34I
00:22:34I
00:22:37I
00:22:37I
00:22:37I
00:22:37I
00:22:38I
00:22:40I
00:22:40I
00:22:40I
00:22:40I
00:22:43I
00:22:44I
00:22:47I
00:22:47I
00:22:48I
00:22:53I
00:22:54I
00:22:54I
00:22:54I
00:22:56I
00:22:56I
00:22:56I
00:22:56I
00:22:57I
00:23:12I
00:23:13I
00:23:14I
00:23:16I
00:23:16I
00:23:17I
00:23:18I
00:23:18I
00:23:18I
00:23:19I
00:23:20I
00:23:21I
00:23:24I
00:23:25I
00:23:28I
00:23:28I
00:23:28I
00:23:29I
00:23:29I
00:23:29I
00:23:29I
00:23:29I
00:23:30I
00:23:30I
00:23:30I
00:23:30I
00:23:30I
00:23:30I
00:23:30I
00:23:34I
00:23:34I
00:23:34I
00:23:34I
00:23:34I
00:23:37I
00:23:38I
00:23:38I
00:23:41I
00:23:41I
00:23:41I
00:23:43I
00:23:43I
00:23:46I
00:23:47I
00:23:47I
00:23:49I
00:23:50I
00:23:50I
00:23:50I
00:23:50I
00:23:51I
00:23:53I
00:23:54I
00:23:54I
00:23:58I
00:23:59I
00:24:00I
00:24:00I
00:24:02I
00:24:05I
00:24:06I
00:24:07I
00:24:07I
00:24:12I
00:24:13I
00:24:15I
00:24:15I
00:24:15I
00:24:15I
00:24:29I
00:24:30I
00:24:32I
00:24:34I
00:24:34I
00:24:34I
00:24:36I
00:24:36I
00:24:37I
00:24:49I
00:24:50I
00:24:51I
00:24:51I
00:24:52I
00:25:05I
00:25:06I
00:25:06I
00:25:07I
00:25:08I
00:25:08I
00:25:08I
00:25:09I
00:25:10I
00:25:10I
00:25:10I
00:25:10I
00:25:12I
00:25:12I
00:25:12I
00:25:12I
00:25:15I
00:25:21I
00:25:22I
00:25:22I
00:25:22I
00:25:24I
00:25:24I
00:25:24I
00:25:24I
00:25:26I
00:25:27I
00:25:27I
00:25:28I
00:25:28I
00:25:28I
00:25:29I
00:25:29I
00:25:29I
00:25:30I
00:25:30I
00:25:30I
00:25:31I
00:25:33I
00:25:33I
00:25:33I
00:25:33I
00:25:34I
00:25:34I
00:25:34I
00:25:34I
00:25:37I
00:25:38I
00:25:44I
00:25:45I
00:25:45I
00:25:45I
00:25:48I
00:25:48I
00:26:03I
00:26:04I
00:26:06I
00:26:07I
00:26:07I
00:26:08I
00:26:09I
00:26:09I
00:26:09I
00:26:09I
00:26:10I
00:26:11I
00:26:11I
00:26:12I
00:26:12I
00:26:12I
00:26:12I
00:26:14I
00:26:17what
00:26:19an
00:26:20You can take it.
00:26:23You can take it.
00:26:23Who will you take it?
00:26:31The king of the king.
00:26:36You will be a king of the king.
00:26:39Who will see it?
00:26:42If you did not steal before, I will You will not save him once.
00:26:46I will have to return that.
00:26:50I will have a man ages ago.
00:27:03역모 Baerah quarto is also a political act as fuel.
00:27:06Mon Jubilee, they are dead in death.
00:27:07Well, you know what I mean.
00:27:10I don't know what I mean.
00:27:11I don't know.
00:27:41He said he was a big mistake for a long time.
00:27:46You're going to kill him.
00:27:50I'm not going to.
00:27:51I'm not going to.
00:27:55I'm not going to.
00:27:59I'm not going to.
00:28:00Cino랍의 죄를 덮자고 정모에 상관할 순 없습니다.
00:28:04그러기엔 죄가 너무 중해요.
00:28:06이미 황주 어른들의 중지는, 저와 같습니다.
00:28:10아무 기대하지 마세요.
00:28:13고작?
00:28:15지금 니 오랩이에 목숨을 듣고, 고작이랬니?
00:28:20제가 이젠, 황후입니다.
00:28:25집안이 소중하고 오랩이가 아깝지만,
00:28:27더 큰 그림을 그려야죠.
00:28:33I'm sorry.
00:28:33I'm sorry.
00:29:20I'm sorry.
00:29:30There's no reason why you came here.
00:29:39I can't get you.
00:29:44Go pick them up.
00:29:46You stop them.
00:29:47You can't keep them in your hands.
00:29:49You just want to keep them in your hands.
00:29:50Please, take it.
00:29:52You don't hurt them.
00:29:53Don't you kill them under your cage?
00:29:53You just hurt them.
00:29:55Leave him alive.
00:29:56You keep holding your arms out.
00:29:56...and I can't get up.
00:29:59I don't like him.
00:30:02I can't get up.
00:30:03I'll get up.
00:30:04I'll get up.
00:30:04I'll get up.
00:30:08I'm going to get up.
00:30:10I'll get up.
00:30:12I'll get up.
00:30:13I'll get on.
00:30:24I'll get up.
00:30:27Why?
00:30:29Then it's not good?
00:30:33He's the one who's been caught up with a guy and a guy.
00:30:38He's killed and killed him.
00:30:39He's killed and killed him.
00:30:41He's killed him.
00:30:41He's killed him.
00:30:46If you're a victim of the crime,
00:30:48then you'll be killed him.
00:30:52He's killed him.
00:30:54I'm sorry.
00:30:55I don't think you were in a gun and a gun.
00:30:59I don't know.
00:31:02Well, you'll have to give me your own.
00:31:09You're not my own.
00:31:13You're not my own.
00:31:14You're not my own.
00:31:19I was thinking about this.
00:31:20I was thinking about it.
00:31:21But the only one of my house was the one who died.
00:31:24I will be alive.
00:31:41I will be alive.
00:31:47I don't know what to do.
00:31:48I don't know what to do.
00:32:49한가롭게 꽃놀이라니
00:32:51참 가증스럽다.
00:33:01우기님 소식은 들었습니다.
00:33:05황후께서도
00:33:06마음이 안 좋으신 줄 압니다.
00:33:10어려서부터
00:33:11내일이라면 어떤 것도 거절하지 않으신 분이니까
00:33:17내가 오라버니를 망친 건 아닐까
00:33:20고민도 많이 했다.
00:33:23황제가 되시라고
00:33:25함께 이 황궁의 주인이 되자고
00:33:28오라버니를 몰아붙였으니까
00:33:34그런데 말이다
00:33:37오라버니를 완전히 변하게 한 건 내가 아니야
00:33:43너였다
00:33:44너였다
00:33:45예?
00:33:47오라버니에게 들었어
00:33:48네가 사왕자 왕소를 조심하라고 했다고
00:33:52왕소 황자의 앞길을 막지 말라고
00:33:54그러다 죽을지도 모른다고
00:34:00제가
00:34:03사왕자님을
00:34:04조심시켰기 때문이라고요?
00:34:07오라버니는 그 말을 듣고부터
00:34:08사왕자가 황제가 될 거란 생각을 하셨어
00:34:13너에게 마음이 있었기 때문에
00:34:15네가 다른 사내로 황제로 인정하는 걸 죽기보다 싫어했다
00:34:22오라버니를 독촉한 건 나였지만
00:34:24쇠기를 박은 사람은 너야
00:34:31시작은 너였어
00:34:34내가 형제를 죽이고서라도
00:34:37황제가 되려고 맘먹은 건
00:34:42니년이
00:34:45소에 흉을 가려 내 자리를 뺏었기 때문이야
00:34:50내 자리를 뺏는 바람에
00:34:54왕소 황자 조심해요
00:34:56그 사람 피해요
00:34:58절대 그 사람 막으면 안 됩니다
00:34:59그러다
00:35:02그러다 모두 죽습니다
00:35:13나 때문이라니
00:35:15네가 사왕자를 조심시키지만 않았어도
00:35:19사사건건 사왕자가 황제가 될 거란 엄지를 주지만 않았어도
00:35:24오라버니가 나조차 놀랄 정도로 변하진 않았을 거다
00:35:30모두를 망쳐놓고
00:35:33너만 뻔뻔하게 살아있어
00:35:54내가 제일 좋아하는 것이다 수야
00:35:56제 건 우전이래요
00:36:00나 때문이었어
00:36:02나 때문이었어
00:36:43똑같이 그려야 돼.
00:36:45그림만 봐도 꼭 날 본데 쉽게.
00:36:50진전에 모실 걸 그리는 게 아니었습니까?
00:36:52황자에도 안 한 짓이니 다 그려도 황제신지 황자신지 헷갈릴 지경입니다.
00:36:57내 나이가 몇인데 벌써 죽고 나서 걸어둘 그림을 그려.
00:37:04줄 때가 있다.
00:37:09안 됩니다.
00:37:11안 됩니다.
00:37:13안 됩니다.
00:37:21폐하를 뵙습니다.
00:37:26유형지를 번번이 나오다니.
00:37:29네가 죽고 싶어 환장을 했어.
00:37:32폐학계.
00:37:33허락을 구할 일이 있어 왔습니다.
00:37:36미리 말씀드려봤자 모독이 하실 듯 싶어서요.
00:37:41선왕이 남기신 교지입니다.
00:37:57신성 황제의 황자 정과 상궁 해수의 혼인을 허락한다.
00:38:03네 덕에 국경이 조용해졌어.
00:38:06전장에 나가기 전에 뭐든 상을 주마.
00:38:11뭐든지 말입니까?
00:38:13황희만 아니면 뭐든 말해봐.
00:38:16그렇다면.
00:38:21제가 오랫동안 이루고 싶었던 일이 있습니다.
00:38:32가짜다.
00:38:36거짓이야.
00:38:41유고 한 장 없이 양해를 받으신 폐학께서 선왕의 교지를 이렇게 홀대하시면 됩니까?
00:38:49제가 가진 유고나 선왕의 다른 주소와 비교해봐도.
00:38:53글씨체가 선왕의 것이 분명한데요.
00:38:56가짜가 아니라고 해도.
00:38:58불허한다.
00:39:01너와 혜수는 혼인할 수 없어.
00:39:04이미 선왕의 허락을 받은 이상.
00:39:06못할 이유가 없습니다.
00:39:07이 궁안에 나와 혜수의 사이를 모르는 자가 없어.
00:39:11헌데.
00:39:12너와 혼인?
00:39:15그 말 같지 않은 소리 그만해.
00:39:17혜수는 황후도 아니고 후궁도 아닙니다.
00:39:21부인조차도 아닌데 신분상 저와 맺어지지 못할 이유는 아무것도 없습니다.
00:39:27그리고 다른 신뢰들에게도 이 사실을 알렸습니다.
00:39:31제가 폐하의 혼인 허락을 기다린다고요.
00:39:44혜수가 원합니다.
00:39:50뭐?
00:39:52확인해 보십시오.
00:39:55혜수는 저와의 혼인을 원하고 있습니다.
00:40:00고맙습니다.
00:40:10꿀이 좀 덜 들어갔지?
00:40:13이러면 부스러지기 쉬워.
00:40:17부인들껜 꽃향을 첨가하고.
00:40:20황자님들과 폐하껜.
00:40:22풀리피나 바카를 쓰도록 해라.
00:40:24예.
00:40:32정희가 너와 혼인을 하겠단다.
00:40:39선왕에게서 혼인을 허락받은 교지를 가지고 있었어.
00:40:42너도 알고 있었어?
00:40:46그 교지를 받은 날이 언제입니까?
00:40:50무신년 9월.
00:40:52정희가 화해에서 거란에게 대성을 거두고 돌아왔을 때야.
00:41:00정희는 너도 혼인을 원한다고 했지만 아니라는 거 알아.
00:41:06그깟 교지는 그냥 가짜로 몰아서 없애면.
00:41:08원합니다.
00:41:15유조를 어기는 죄는 가볍지 않을 뿐더러.
00:41:18이번 유조를 지키지 않으면 누군가 분명.
00:41:21폐하의 직위를 두고 말을 낼 겁니다.
00:41:28우리가 서로 떨어져 있을 땐.
00:41:31늘 그리웠습니다.
00:41:35생각만 해도 가슴이 미워졌어요.
00:41:39그런데 지금은.
00:41:42매일 만나고 매일 웃지만.
00:41:46가끔은 밉기까지 해요.
00:41:50밉다고?
00:41:52이렇게 지내면.
00:41:53언젠가 서로 미워하고 혐오하는 감정만 남을 게 뻔한데.
00:41:57그러긴 싫습니다.
00:41:59차라리 지금.
00:42:01떠나겠습니다.
00:42:05절대로 안 된다.
00:42:07고맙습니다.
00:42:16고맙습니다.
00:42:22고맙습니다.
00:42:30고맙습니다.
00:42:43고맙습니다.
00:42:51고맙습니다.도
00:42:53You can't leave your house, your house, your house, your house, your house, you can't leave your house anymore.
00:43:00So, you can't leave your house.
00:43:08I'll let you know what you're saying.
00:43:14If you leave your house, I'm not going to leave your house anymore.
00:43:53Let's go.
00:43:53안 일어나십시오.
00:43:55폐하께서 살려주시겠다고 약조하셨습니다.
00:44:02그러다 너까지 의심받으면 어쩌려고.
00:44:09이런 내게 미련이 남은 것도 아니잖냐.
00:44:16황자님 중 누구였어도 제가 이랬을 거란 걸 폐하께서도 아십니다.
00:44:32이제 마음을 접으세요.
00:44:35황이든 사람이든 여길 떠나지 않는 한 누구도 그 괴로움에서 벗어날 수 없습니다.
00:44:43먼저 포기하셔야 해요.
00:44:49그대를 보내는 마음 그대 날 돌아서서 떠나는 발걸음에 참아왔던 눈물이 흘러내려.
00:45:10떨어지는 꽃잎 같아서 가여운 사랑 이대로 끝내야만 해서.
00:45:23언젠가 우리 다시 만나는 날이 오면.
00:45:32그때는 여지지 마요.
00:45:36나의 사랑.
00:45:48오라버니께서 절 좀 도와주셔야겠습니다.
00:45:51고맙습니다.
00:46:09짐에게 죽어도 할 말이 있다고.
00:46:12황우가 간절히 부탁하기에.
00:46:15특별히 부른 거다.
00:46:17황우께서는.
00:46:18잠시 나가 계십시오.
00:46:22오라버니.
00:46:31다른 건 바라는 게 없으니.
00:46:34아무쪼록 제 오라비의 말을 끝까지 경청해 주십시오.
00:46:51저와.
00:46:56해수의 사이에 대해 고백할 것이 있어 왔습니다.
00:47:02해수.
00:47:03해수
00:47:06I'm going to tell you what I'm going to do with you, so I'm going to tell you what I'm
00:47:12going to do with you.
00:47:13We're going to get married.
00:47:25We're going to get married.
00:47:26You're going to die.
00:47:29I'm going to get married.
00:47:34I'm going to get married.
00:47:35I'm going to get married.
00:47:40I'm going to get married.
00:48:06I'm going to get married.
00:48:13I'm going to get married.
00:48:16I'm going to get married.
00:48:25I'm going to get married.
00:48:50I'm going to get married.
00:48:55I'm going to get married.
00:49:20I'm going to get married.
00:49:27I'm going to get married.
00:49:28I'm going to get married.
00:49:31I'm going to get married.
00:49:35I'm going to get married.
00:49:35I'm going to get married.
00:49:42I'm going to get married.
00:49:46You are a killer of my fears.
00:49:49You're a killer of my dreams.
00:49:51You're a killer of those who are my friends.
00:49:53What is your name?
00:50:02You are a killer of mine.
00:50:05I am a killer of you.
00:50:06I am a killer of you.
00:50:11You can't come to me.
00:50:14I will never see you again.
00:50:16You will never see me again.
00:50:21I will never see you again.
00:50:45I will never see you again.
00:50:48I will never see you again.
00:50:50Do you think you are listening to me?
00:50:54I will never see you again.
00:51:02Do you hear me now?
00:51:17I need you, I need you, I miss you
00:52:02I need you, I need you
00:52:04I need you, I need you
00:52:10I need you, my host
00:52:25I need you, my host
00:52:28I need you
00:52:34.
00:52:34.
00:52:34.
00:52:34I don't know what to do.
00:52:58He knows you can't stop it.
00:53:02You'll get risk of getting money on the other side.
00:53:07You'll need your money on better.
00:53:09But I'll keep you there.
00:53:10You won't do it.
00:53:10I got to find a way to find a way behind you.
00:53:13I know you haven't.
00:53:14You didn't have a chance to change.
00:53:18But you haven't fixed it.
00:53:19I'm not Do you.
00:53:21I am leaving you.
00:53:28We are not sure.
00:53:29He and me are not able to stay.
00:53:34We didn't miss you.
00:53:37Why did you leave me here?
00:53:39We are both in love with you.
00:53:43I can't wait for you.
00:53:47I couldn't wait for you.
00:53:50I don't have a goal to keep you alive.
00:53:53I see you all of them in my original life.
00:53:56I can't tell you all about it's me or may not.
00:54:03I can't tell you all about me.
00:54:05I loved you.
00:54:13I love you all for your love.
00:54:27Let's go.
00:54:32Go ahead.
00:54:36I don't know what you're doing.
00:54:38I don't know what you're doing.
00:54:39I'm going to protect you.
00:55:18감사합니다.
00:55:22나도 그저 좋은 마음만은 아니었다.
00:55:24제가 떠나고 싶어하는 마음을 모르셨다면
00:55:27평생 그런 말씀은 안 하셨을 거
00:55:30압니다.
00:55:33정이는
00:55:36잘해줄 거다.
00:55:41부디
00:55:41몸 건강 잘 챙기고
00:55:46떠나려고 마음먹었으면
00:55:49깨끗이 끊어내도록 하고
00:55:55지나간 일들은 모두 잊고
00:56:00앞으로 다가올 일들만생
00:56:04생각하고
00:56:05생각하고
00:56:06하하하하
00:56:26하하하하
00:56:27쓰야
00:56:34I'm gonna go.
00:56:38I'm gonna go.
00:56:40I'm going to go.
00:56:43I'm going to go.
00:56:52It's been a long time since I've been here for a long time.
00:57:16It's been a long time for you.
00:57:17It's been a long time for you.
00:57:19It's been a long time for you.
00:57:44I'm looking for you.
00:57:48I'm looking for you.
00:57:51It's been a long time for me.
00:57:56As if you're close enough,
00:58:01The memories are not us.
00:58:04Even if you're in a different space,
00:58:07Even if you're close enough,
00:58:28It's been an Garda ...
00:58:30The myself ,
00:58:30It's been a long time for you.
00:58:34I feel lonely.
00:58:36The feeling is not yours.
00:58:37it's been a long time for you.
00:58:39you will not be in a moment.
00:58:41You will not leave it.
00:58:41If you're close enough,
00:58:42you will not leave it.
00:58:44I'm not going to be in love with you.
00:59:14I love you.
00:59:44I love you.
01:00:14I love you.
01:00:16I love you.
01:00:22I love you.
Comments