Skip to playerSkip to main content
The Legend of Kitchen Soldier Episode 1 | English Sub

- Please follow and subscribe to my Film 24h channel.StoryHaven

#StoryHavendrama
#blseries
#glseries
#StoryHaven
#StoryHavenbl
#StoryHavengl
#thaiseries
#thaitvshows
#watchthaidramaengsub
#bestthaidrama2025
#latestthaibl
#latestthaigl
#romanticthaidrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to StoryHaven ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On StoryHaven, you’ll enjoy:
StoryHaven dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented StoryHaven shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make StoryHaven dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========

************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:00Oh
00:58Oh
01:03What's your name?
01:05What?
01:07He's a 훈련병?
01:09Yes?
01:11It's been a long time for you.
01:14Thank you, sir.
01:17Your voice is good.
01:19Your character is good.
01:21I'm going to go to school.
01:22What?
01:27I'm going to go and play my face.
01:29Yes!
01:31You're a little bit crazy.
01:32You're not a little bit.
01:32You're a little bit.
01:35You're a little bit.
01:38I'm going to go.
01:39Let's go.
01:40I'm going to go.
01:51If you look back,
01:52My life was a strong fight.
01:58The villains were not to fight against the enemy and the enemy.
02:06There were a lot of people who died.
02:09But I'm not sure.
02:14I'm a strong fighter.
02:20You're going to be the right character.
02:23You're going to make a fight.
02:24You're going to make a battle.
02:29You're going to make a battle.
02:30What do you think is this situation?
02:32It's a bit strange.
02:35So I'm not sure.
02:36I'm not a guy who is going to be a place.
02:38It's not a place to be true.
02:38I don't think so much.
02:40You're not just a little.
02:41You're not alone, you're not alone.
03:28I've been driving now all over the world.
03:30I've got a lot of privacy from the future.
03:3129th grade 60th, 1th grade, 4th grade,
03:34I was in the 1st grade.
03:36Don't worry about it.
03:37You're a baby, bro.
03:38You're not a baby!
03:40You're not a baby.
03:43You're not a baby.
03:45You're a baby.
03:51I'm a baby.
03:51You're not a baby.
03:52If you don't have a baby,
03:54I will take you back to you.
03:56I will.
03:58You're welcome!
03:59Our family is here.
04:01We welcome you.
04:11Arunza.
04:12들려봅시다.
04:14놀라운 점.
04:14특이해 후임 들어볼 게 좋으냐?
04:18일단 삼종 세트 시켜보고 사이즈 좀 봐야 알지 않겠습니까?
04:21야 안이마, 전 뭘 시키고냐?
04:23훈련소에서 우수 훈련병까지 다 네이스라잖아.
04:27논산에서 있었던 닌는 딸기밭 거름대인 거 아닙니까?
04:29Well, you know what I'm going to do with him.
04:33I'm going to put it in there.
04:35Yes.
04:38This person is at the same time as a person and a person.
04:44It's a good thing.
04:45It's a good thing.
04:45It's a good thing.
04:46It's a good thing.
04:47It's a good thing.
04:48It's a good thing.
04:49Yeah, it's a good thing.
04:53I'm going to go.
04:53I'm going to go.
04:53Who are you?
04:58It's not a good thing.
05:03Hey, 최우수.
05:05He's going to go.
05:06I've got to go.
05:08I'm going to go.
05:11I'm going to go.
05:13I'm going to go.
05:15I'm going to go.
05:17I'm going to go.
05:18I'm going to go.
05:20I'm going to go.
05:21I'm going to go.
05:23I'm going to go.
05:24You know what I'm talking about.
05:41I'm going to go.
05:43Welcome, I'm going to go.
05:47Go!
05:47Go!
05:52What are you doing?
05:55You didn't want to call me?
05:56You're not going to be the same thing, but you're not going to see the same thing.
06:12I'm going to go.
06:14I'm going to go.
06:16I'm not going to be...
06:19It's not going to be a-type.
06:20What would it be like?
06:22The A level is S level?
06:25It's good on Venus overall, right?
06:35Involvelling?
06:38Ah, you saw from the second class.
06:40There's a lot poster like this.
06:43What a plane has used to do first that faces the same as?
06:46Oi?
06:47S급이요.
06:48Yeah?
06:49It was a delivery accident, right?
06:52These guys are just every day.
06:54Every week.
06:57Oi.
06:59This guy, this guy, this guy.
07:00This guy, this guy.
07:00This guy, this guy.
07:01This guy, this guy.
07:02This guy.
07:02This guy.
07:03This guy.
07:03мон세트 명실은 1房으로.
07:16어머니는 뭐하신다고?
07:18푸드트럭하십니다.
07:19푸드트럭?
07:20아, 노점.
07:23노점은 아니고 구청에 정식적으로gin' tiny caucus..
07:27아따,�� qual batecar.
07:28Sikke야, 지금 나랑 말장난하자는 거, 뭐해.
07:34What are you doing?
07:38Your father has been gone for a long time.
07:44Yes, he's been gone for a long time.
07:47Well, it was hard for you.
07:51It was a disaster.
07:52It was a disaster.
07:56It was a disaster.
07:56But it's a disaster.
08:01What is the greatest of the year?
08:03What is the greatest of the year?
08:04The greatest of the year is what happened to you.
08:05You're right.
08:09You know what I'm saying?
08:17Just answer your question.
08:19No!
08:20Uh, cumulus!
08:21Oh, tack!
08:22Kau, Kau, Kau, Kau!
08:25I saw you just...
08:26I saw you coming out.
08:34Kau, Kau.
08:36Kau, Kau, Kau!
08:37Kau, Kau!
08:38Don't you just let me know you?
08:38Come on, let me know you.
08:39No, I will.
08:43It's enough.
08:46You can join us.
08:48Yes, I will.
08:53tayo
08:54Kim
08:55Kim
08:56Kim
08:56Let's quicklyøャakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeakeake
09:09Yes.
09:22You're where you're looking at?
09:25Oh?
09:27I'm sorry.
09:29I'm sorry.
09:30I'm sorry.
09:31I'm sorry.
09:31I'm sorry.
09:32temporary.
09:32모르겠습니다.
09:34다들 밖에서는 멀쩡하다가,
09:37named teams,
09:37andare 못하면 뭐가 보이나 보다.
09:39아...
09:40그래?
09:41뭐 워낙 적응하기 힘든 환경이니까,
09:44그럴 순 있어.
09:45근데 만약에.
09:46만약에 너무 버티기 어렵다 싶으면,
09:49무조건 나쁜 마음 먹지 말고 소초장한테 와야 돼.
09:51What kind of thing about you?
09:52No, I'm really good in that hell.
09:54Yeah, I don't want to be good in, right?
09:57Later is he?
09:59Okay
10:00Everything's up
10:49What's up?
10:51It's a good deal.
10:58What?
10:59I wish it was a great one.
11:02You can eat something.
11:10It's like a potato.
11:13American style.
11:21Why are you looking for a baby?
11:23You're the only thing that I'm looking for.
11:24You didn't find a dog on the weight of a buck.
11:28Then I took a bite.
11:33My stomach had a bite.
11:35What's the fact about taking part?
11:35I don't think I'm gonna have an egg.
11:35So I got an eye on you.
11:41You are so excited about going to go home.
11:50I want to go to your phone, you want me to call me?
11:52No!
11:53You are supposed to go home to your parents.
11:59I'm going to go home to the mall.
12:00I'm going to go home.
12:01I'm going to go home.
12:14I'm not just smiling at the end of a hell.
12:17Thank you very much.
12:17It's a sleeping mask that you came up with.
12:17Three and one, two and one.
12:19This is our asshole!
12:23Hey, I've been doing that stuff.
12:25And it's a smile?
12:27What about the nobleship or something like that?
12:30My mouth is...
12:34Hey!
12:35See you next time!
12:35D-Y-E-B,
12:37It's a place to get stuck.
12:38There it's a place you have.
12:38I need this place.
12:43Obviously, I'm going to get it, but I'm ok!
12:46I'm going to get it over here, but...
12:46Welcome, I'm going to get it.
12:50Bye-bye, bye-bye.
13:01Come on.
13:03Bye-bye.
13:04Bye-bye.
13:06Bye-bye.
13:07Bye-bye.
13:09Bye-bye.
13:11Bye-bye.
13:13What's wrong?
13:14We're going to take this off!
13:15Bigfoot!
13:15Sit!
13:16Why did you call me?
13:18I'm sorry.
13:19I asked you to ask me.
13:24Wow.
13:25So, I'm sorry.
13:25Got you.
13:28I think I'm old enough, not old enough.
13:30What did you get out of your class?
13:32I got it.
13:33I came from a doctor.
13:34I met a doctor.
13:35How great a lesson I did?
13:40I got a lot more friends.
13:41I'm not wrong.
13:43I don't know.
13:44Not that I'm sure everything works like a woman.
13:47It's just a really good job.
13:48I'm not sure if you are a man.
13:49Just like this, it's a bad idea.
13:54Yeah, you just made it.
13:56Yeah.
13:57This is a good way.
13:59Actually, no one is going to tell you.
14:01I was wondering if you were a man in the middle school.
14:06The rest of it is that I'm in a long way.
14:06I know I'm going to get a lot of it.
14:09You didn't know how to do it.
14:13I thought it was a good deal.
14:14I thought it was a good deal for the past.
14:17But, I don't know if it was a good deal.
14:19You can't get it, man.
14:19I'm going to play.
14:22If you want to play a smile, I'll be happy.
14:26You can't get it, you can't get it.
14:27Right, right?
14:28Okay.
14:28Yes, I'll say it later.
14:30Okay.
14:31Ha-ha-ha.
14:33Yeah, I will see you with the fire.
14:34Yeah, if you are here with the fire.
14:37Okay.
14:37What's up here?
14:42Ha-ha-ha-ha!
14:44Ha-ha-ha!
14:44Ha-ha-ha!
14:44Ha-ha-ha!
14:45Ha-ha-ha!
14:45Ha-ha-ha-ha!
14:45Ha-ha-ha-ha-ha-ha.
14:45Ha-ha-ha-ha-ha-ha!
14:48Ha-ha-ha-ha-ha-ha.
14:54I'm so happy to play.
14:56I'm so happy to play.
15:05I'm so happy to play.
15:06What's fun?
15:08I don't know what's going on.
15:10I'm a little fun.
15:12I'm a big fan.
15:16I'm a big fan.
15:18You're a big fan.
15:18You're a big fan.
15:20Please find me.
15:22Fine.
15:31This is our Sochownown station,
15:32Nunde Gengang.
15:33You're looking for him to do not work like this?
15:36Probably not?
15:37Well, it's good.
15:39It's a good guy.
15:39It's a good guy.
15:41If your child's not to do this,
15:42if you're not talking about it.
15:43I'm not going to hear you.
15:44I'm not going to talk about it.
15:46He's looking for you.
16:04I'm sorry.
16:07I'm sorry.
16:08I'm sorry.
16:08Yeah, yeah, yeah!
16:09Why?
16:09Yeah, yeah, yeah!
16:10You're right, yeah!
16:10Sorry, I'm sorry.
16:13How are you?
16:14Yeah, yeah!
16:14How does my training work look like?
16:16Don't forget it.
16:19It'll just get the same time.
16:20It's so amazing, honey!
16:22It's amazing, honey!
17:00I'm sorry.
17:10Don't kill me!
17:27Kill me!
17:32What's thetat here?
17:32What's thetat here, too?
17:40What's theat that you see?
17:40Awww
17:44Look, he put a break in there.
17:47What's theat that you see?
17:48He got a bite.
17:50He said he goes to school for a meal
17:52He said he did it, and he got a meal
17:54He said he made a meal
17:54Didn't know what he is doing
17:54This guy can't tell you
17:58And what else did he do?
18:00What?
18:02What are you doing?
18:03What are you doing?
18:04No, no, no.
18:08Sorry.
18:09I'm sorry.
18:27I want to eat it.
18:28I know a lot of people that are in Kenya, but they are not a coffee.
18:35Well, it doesn't seem to be a good thing.
18:38It's a different taste.
18:38It's going to be a surprise.
18:40No, I don't want to mix it up like this.
18:45Many soldiers are afraid of the gun.
18:50I'm afraid of the gun.
18:51You're afraid of it?
18:52No, it's not.
18:54No, it's not.
18:56Well, it's a lot of media.
18:57It's a lot of violence.
18:58It's a very high-tech, but it's a very high-tech, so it's not a very high-tech.
19:00But it's actually...
19:01It's not a big deal of money.
19:04It's a big deal of money, and it's a big deal of money, right?
19:12It's not a big deal.
19:14Yeah, I'm not sure.
19:16I'm not sure if I'm a junior student, but I'm not sure if I'm a junior student.
19:22Yeah.
19:27The coffee has been drinks, I won't feel more, but it's a little more like that.
19:32I don't know it's a mix of coffee, but if you don't mind, it's more for a mix of coffee.
19:35But a little more concentrated, I think it'll be a sound or a fruit coat.
19:42I think that was an issue in the service of coffee.
19:46Coffee is a country who's been born.
19:49I think I've had a lot of time.
19:53I think I've had a lot of time.
19:54I've had a lot of time.
20:01I've had a lot of time.
20:02Thanks for having me.
20:02I'll eat it.
20:12Yeah, you're a food truck.
20:16Yes, it's a good food.
20:17Yeah, you're a good food truck.
20:19Yeah, you're a good food truck.
20:21How about you?
20:23How about you?
20:24How about you?
20:25American West style Chinese food?
20:28Or Mexico taco and brito?
20:32떡볶이를 파십니다.
20:36튀김이랑 순대도.
20:39떡순티?
20:43취사명 시키죠.
20:45예?
20:47용사님?
20:50요리살길 튜토리얼이 시작되었습니다.
20:54야, 나 취사명 시키네.
20:55에이, 그것은 조카 그란디요.
20:58왜죠?
20:59아니, 왜는 왜 이것어?
21:01용사요.
21:02이 세계는 당신의 손끝에 달려 있습니다.
21:07지금부터 전설의 요리사가 되기 위한 여정을 시작합니다.
21:11옛날부터 이게 사건 사고가 비일비재 해갖고
21:14괜히 그런데 애 잘못 보냈다가 거시기...
21:16High risk, high return.
21:18행공원님.
21:19저방속호 모험을 즐기는 사람입니다.
21:22혹시 아십니까?
21:23이번 선택으로 우리 강성재 이병희 어머니 못지않은 훌륭한 셰프이 될 수 있을지.
21:30아야, 네 제일 잘하는 요리가 뭐예요?
21:34라면 끓일 수 있습니다.
21:35라면!
21:37라면 잘 끓이는 거 이거 쉽지 않아요.
21:39라면!
21:39물조절 눈대중으로 하는 거 이거 타고난 과거 없으면 쉽지 않아요.
21:42라면!
21:43이거 절대 쉽지 않아요.
21:45오케이.
21:48취사병 가는 걸로.
21:50땡큐 포 유어 서비스.
21:53이병, 강, 성, 재.
21:55총, 성!
21:55이병!
21:55예사이켄!
21:56최선을 다하겠습니다.
22:20이병, 강, 성, 재.
22:22이병, 강, 성, 재.
22:25이병, 강, 성, 재.
22:27생수 배달도 하고 편의점 야간 알바도 하고.
22:29선입, 선출이 뭐야?
22:31유통기한 빠른 거 먼저 판매할 수 있게 정리하는 거라고 알고 있습니다.
22:35오, 좋아 좋아.
22:37그러면은 여기 있는 부식들 싹 다 선입, 선출하면 돼.
22:43여기 있는 거 전부 말입니까?
22:49내가 말을 어렵게 했나?
22:51아닙니다.
22:52해보겠습니다.
22:53그렇지.
22:54하고 있어.
22:55나 간다.
22:56예.
22:57총, 성!
22:58파이팅 해.
23:00네, 알겠습니다.
23:05자!
23:06니 나하고 지금 한탄까지 해보자 이거야?
23:08어?
23:08아니, 소초에 실탄 불출하는 거 뻔히 알면서 관심 병사를 보내야.
23:12그런 애들 하나씩 껴있는 거 뭐 하루 이틀도 아니고 상태 안 좋은 걸 어떻게 걸러냅니까?
23:18그리고 애들 관리하는 거 그게 행보관님이 하셔야 하는 일 아닙니까?
23:23괜히 저희한테 인사고가 책임 돌리지 마시고.
23:25뭣이 어쩌고 어째?
23:26우울증에 게임 중독까지 심각당겨요.
23:29어?
23:30이제 막 지그아버지 49자 하고 들어온 놈을 뭐?
23:33에이스.
23:33에이스!
23:34아야, 니 이러다 또 사단 나면 어쩔건디.
23:36아무튼 니 한 번만 더 이딴 식으로 나와볼면은 내가 참는 것도 한계가 있을 것이다.
23:41저기요, 행보관님.
23:43안 그래도 대대쪽도 분위기 심란한데 이거 진짜 너무 하시는 거 아닙니까?
23:47아니, 그것은 고쪽 사정이고.
23:49알겄냐고!
23:52아, 뭐 이런 인간이 다 있어!
23:55아!
24:00아, 예.
24:03인사과장.
24:04아직 안 들어왔나 봐요?
24:05아, 예.
24:07이번에 인사 이동 때문에 정신 없으셔서.
24:10미리 축하드려요.
24:12이번에 진급하신다면서요?
24:14아유, 감사합니다.
24:16이 계급자 하나 바뀌는 건데 어깨가 벌써 무겁습니다.
24:19부담되시겠어요.
24:21자리가 자리인지라.
24:23한동안 너무 시끄러웠으니까 제가 좀 얌전하고 야무지게 한번 해보겠습니다.
24:28근데 무슨 일 있으십니까?
24:30우리 허 상사님답지 않게 소리가 쩌렁쩌렁 울리시던데.
24:34아, 그 사중대 행보관 있잖아요.
24:40아, 박정상사요?
24:41네.
24:43이번에 온 신병 상태 안 좋다고 아주 지랄지랄을.
24:46아유, 그 양반이 또 시작이네.
24:49응?
24:50사중대 인간들은 어쩜 하나같이 남탓만 하는지 몰라.
24:53우리 허 상사님 속상하게 하는데 내가 가만히 있을 수 있나?
24:57어디 가세요?
25:00가만히 있을 수 없잖아요.
25:01우리가 동네 북도 아니고.
25:07이걸 다 어떻게 정리하냐?
25:12아유, 이건 언제부터 있었던 거야.
25:22평범한 용사에서 취사보조가 되었습니다.
25:49용사님은 현재 취사보조 레벨1입니다.
25:53용사님은 현재 취사보조 레벨1입니다.
25:57이게 다 뭐야?
25:59기본 스킬은 식재료 정리하기와 요리사의 눈을 사용할 수 있습니다.
26:06시작이 반이다.
26:08첫 번째 퀘스트를 진행합니다.
26:21햄수관�Сasc
26:22아유, 진짜 씨.
26:29밥시간 되면 들어오라니까.
26:31어우!
26:38What are you doing for your life?
26:48.
26:48.
26:49.
26:50.
26:51I'll take the job.
26:52You'll get the job done?
26:52You'll get the job done.
26:54Yes.
26:56You'll get the job done, you'll get the job done.
26:58You're not going to get the job done.
27:00It's too bad.
27:02I'm looking for a happy-bye.
27:04I'm coming.
27:05Happy is coming.
27:08You're not going to sleep.
27:10You're not going to sleep.
27:12I'm not going to eat a lot in the time.
27:14What are you doing?
27:17I have to keep going and talk a little bit.
27:20Ah.
27:27What's that?
27:29Is there a way to go?
27:31No, you're not going to do that yet.
27:33It's not going to do that yet.
27:34It's not over.
27:35It's not over.
27:36I tried to get a lot of the kitchen.
27:39I was not going to do that yet.
27:41You've come here to me.
27:42You have to give me a phone call to me.
27:46It's not a phone call anymore.
27:52How can I get to go?
27:53No.
27:54I don't have to go.
27:54How can I get to go?
27:56I don't know.
27:57Get out.
28:03I don't know what good to work.
28:05Don't get out.
28:07I'll let you go.
28:07What's going on?
28:11I'm going with the snake.
28:12You should have a darnedit...
28:15What do you do with...
28:20Oh my god!
28:27The sidebar, the sidebar, the sidebar...
28:32We're completely perfect.
28:36biotahtrあります저ignal general work하잖아.
28:39혹시 평가 점검표
28:42미리 받은거 아니지?
28:43그럴 리가 있겠습니까 저도 오신지 방금 알았는데.
28:48이병 혼자 냅뒀다가 무슨 일이라도 나면 어쩌려고 그래 어?
28:51이러면서 얘 상태가 엎쟀 다른 둥 쩌쟀 다른 둥?
28:55그게 무슨 말씀이십니까?
29:01그러니까 내 말은
29:03It's just a bad thing.
29:06You've got to get into it.
29:08There's nothing wrong with it.
29:11Anymore, all of them, it's a big deal.
29:13Mom!
29:16Mom!
29:36Today, we are going to to show you guys together.
29:39Than our dear friends.
29:40I am not using my own boy boy.
29:41I am not using my own baby boy.
29:48I'm using your own boy.
29:49I don't know where I'm from now, here's my baby boy.
30:14Then we'll be going.
30:16We didn't see it.
30:17You went to go and go to the room if it was aím.
30:20Wow.
30:22Wow.
30:22You had to go to the room for a while?
30:27Yundongong.
30:28The quest is finished.
30:30観 at the meeting.
30:36I'm going to take care of him.
30:38I'm going to take care of him.
30:47What is this?
31:11Why is it so light?
31:34Why is it so light?
31:36The level of skill...
31:39It's not a game.
31:40Would you use your eyes?
31:44Your eyes?
31:48Be careful with your eyes.
31:53When you open your eyes with your eyes,
31:57your eyes will automatically be released.
32:12It's not a game.
32:13It is not a game.
32:15What?
32:18Oh?
32:20Oh...
32:21Oh...
32:22Oh...
32:22Oh...
32:24Oh...
32:25Oh...
32:30Oh...
32:31Oh, that's right.
32:33Oh, it's okay.
32:33Oh...
32:34Oh...
32:36It's been a long time.
32:38You have to be ready.
32:44Did you get it?
32:45The quest is done.
32:48Let's get the experience 100.
32:51Level up!
32:58What are you doing?
33:08What are you doing?
33:09I don't think I'm talking about this.
33:13I'm wondering if you don't want to go.
33:16Yeah, it's getting better.
33:17I mean...
33:18Maybe I can't work on it?
33:18Sure, good.
33:20It's an issue with you.
33:20Ify, let me go, if you don't want to know.
33:23Fine.
33:27What do you mean?
33:28Come here, you idiot.
33:31Come here.
33:32I'll help you.
33:40Oh...
33:44Oh...
33:46Oh...
33:46Um...
33:47그래.
33:49뭐...
33:50대충 얘기는 들었어.
33:52중대장님 스타일이 워낙 자기 기분에 따라 즉흥적인 편이시라
33:55어쩌다가 취사병이 됐나
33:58얼떨떨할거야.
34:00그치?
34:00네, 그렇습니다.
34:03군대라는 게 그래.
34:04한번 열심히 해 봐.
34:05새로운 레시피를 확인하세요?
34:15근데 아까부터 어딜 보는 거야?
34:18너도 무슨 신병 같은 거 생겨서
34:20메가도 장모님을 만나겠다느니
34:22뭐 그런 거니?
34:29저 교회 다닙니다.
34:34아...
34:36아...
34:37그렇다면 다행이다.
34:42예전에도 그런 소리를 하는 애들이 있었거든.
34:44혹시나 해서.
34:46그런 일이...
34:48자주 있는 겁니까?
34:49뭐...
34:50자주까진 아니어도 가끔 그런 애들이 있지.
34:53뭐 갑자기 눈앞에 뭐가 보인다든지
34:55환청이 들린다든지.
35:00뭐여?
35:02지원 과장이 왜 와?
35:04소초장님 말로는
35:06불씨 검열한다고
35:07갑자기 어색한 주방부터 창고까지
35:09싹 다 털고 갔답니다.
35:10이 새끼들이
35:11나가 허상사한테 지랄 좀 했다고
35:14쪼잔하게 찾아갖고서는
35:15괜히 엄한 식당부터 들수셨구만.
35:18아...
35:19중대장 또 지랄하는 거 아닙니까?
35:21지랄 하겄지.
35:22지랄하는 거 좋아하는 양반은
35:24지랄 안 하겄어?
35:25안 그래도 지 동기는 소령당께
35:27배가 아픈지
35:28지랄이 세 배로 늘어갔구네.
35:30이제는 커피 맛도 모른다고 지랄여.
35:32커피 공부할 시간에
35:33나 같으면 소령 달았건네.
35:35근데
35:36그 신병 말입니다.
35:37왜? 그 장소 벌써 사고 쳐버렸냐?
35:40아니요.
35:41아니 생긴 건 멀쩡하게 잘 생겼는데
35:43가끔 어디 보는지도 모르겠고
35:45이게 느낌이 좀 쎄합니다.
35:47아까 검사할 때도 이상했지만
35:48아닙니다.
35:49지 혼자 관등성명되고
35:50막 갑자기 두리번거리고
35:51행복한 일도 보지 않으셨습니까?
35:53설마 무슨 일 있거나 그러진 않겠죠?
35:57에이 인마
35:57자대 오자마자 또라에 짓거리 하면서
35:59들어놓은 것들이 하루 이틀 것이기도 아닌데
36:01깡성재 그것은
36:04손대면 톡 하고
36:05터질 것만 같은
36:07지뢰 같은 놈이란 말이야.
36:09아야 서류가 거짓말하는 거 많냐?
36:11못 받지 말입니다.
36:12중대장 그런 놈을
36:13식당에 갖다 꽂아두면
36:14뭐 어쩌자는 거야.
36:16
36:18윤동현이한테 단단히 말해라.
36:20깡성재한테 절대로
36:21칼 쥐어주지 마라고.
36:36익었어?
36:38어?
36:38감사합니다.
36:40비리비리한 줄 알았더니
36:42뭐 나름 실전 압축 근육이네.
36:45근데 하도웨어만 가지고 안 되는 거 알지?
36:48이 요리할 때 진짜 중요한 건
36:50이 조합이 어떤 맛을 내는지 생각하는
36:53이 소프트웨어거든.
36:55아 그렇습니까?
36:56너 같은 요리 촛자들이 제일 많이 하는 실수가 뭔지 알아?
37:00신나가지고 막 이것저것 다 때려넣다가
37:02결국 짬타이구도 믿고 거르는 괴직이 나온다는 거야.
37:09아휴.
37:09아휴.
37:09아휴.
37:10공장은 하다보면 하나 둘씩은 알게 될거지?
37:20쓰고 갔는데?
37:22네.
37:22음.
37:29여기 해봐.
37:32삼종세트 확인해보니까
37:34제 우울증 새 게임 중독에
37:36아주 관심병사 종합선물 세트입니다.
37:38But why are you going to go to the restaurant?
37:40Who is going to go to the restaurant?
37:42It's a good restaurant, isn't it?
37:44So, don't worry about it.
37:46Don't worry about it.
37:51It's time for 100 days.
37:55It's time for now.
37:55It's time for now, please.
38:03Recipe.
38:12Recipe.
38:13Recipe.
38:14Recipe.
38:20Recipe.
38:27Why are you alone?
38:30I'm so tired.
38:34I'm going to go.
38:39Recipe.
38:55Recipe.
38:59I can't wait to see the system.
39:01I can't wait for you.
39:07I can't wait for you.
39:11I can't wait for you.
39:18I'm sorry.
39:23One hundred days.
39:27One hundred days.
39:28How are you?
39:45강성재.
39:47Yeah, 강성재.
39:51야, 강성재, 일어나라구.
39:52Why would you tell me how to get out of here?
39:52You know what I mean?
39:53I don't want to get out of here.
40:01What do you mean?
40:02I don't want to go.
40:02I don't want to go.
40:03There's no one.
40:04You know what?
40:05I don't want to go.
40:09Get out of here.
40:09Let's go.
40:11I don't want to go.
40:16I don't want to go.
40:18I don't want to go.
40:34Let's go.
40:36I'm so sorry.
40:44It's time to eat it.
40:49It's time to eat it.
40:50I'm going to eat it.
40:52I'm going to eat it.
40:54Okay.
40:56I'm going to eat it.
40:58I don't know.
41:04I'm going to eat it.
41:06Okay, let's go.
41:43Let's go.
42:11Let's go.
42:12막내야.
42:13일병 이정석.
42:14오늘 메뉴 오냐.
42:15금일 조식 메뉴는 미역국에 소세지, 야채볶음 맛김 이상입니다.
42:19오늘 김단철 선배님 생일이십니까? 메뉴 지리지 말입니다.
42:23지리기는 씨. 맛이 없어서 지리겠지.
42:26이건 절대 실패할 수도 없는 메뉴인데 말입니다.
42:29늘 기대 이상으로 실패하는 인간이 우리 셰프님이지 않냐.
42:32아휴.
42:33얘들아.
42:34오늘도 사랑함 자.
42:41야 이건 생일상이 아니라 먹으면 치명상 아니냐?
42:44진짜 이해가 안 가지 말입니다.
42:46이거 만드는 게 그렇게.
42:50어렵나?
42:52미역국에 꼬러지가 또 왜 이러냐?
42:54아니 미역국이 새까만 게 꼭 먹으면 큰일 날 것 같지 말입니다.
42:58아 설마 씨.
42:59먹고 싶게 하고��어 씨.
43:03으으윽!
43:30I don't know.
43:34King philosophizing this would be a good reason.
43:37I couldn't believe it anymore.つまりがある!
43:51ace abordezほしいですよね
43:57.ちなみに!裁判!
44:00They're so relaxed.
44:03I'm going to try.
44:05If you're going to go to your family,
44:09you'll never see me.
44:10You're going to see it.
44:13Don't let me know.
44:26How are you going to make a job?
44:30Don't go!
44:39Don't go!
44:41Don't go!
44:50Don't go!
45:01Oh, what the hell are you doing?!
45:11Don't go!
45:15What are you doing?!?
45:20Don't go!
45:22Don't go!
45:25They're you!
45:26Oh, oh, oh, oh, oh.
45:56You're lying.
45:58You're lying.
45:59You know, indeed you're trying to eat.
46:03You can eat it at all.
46:04You're not eating it at all.
46:06What?
46:08Are you going to pass it on?
46:10You're eating it, right?
46:11Who is going to eat?
46:13Eat it.
46:16That's a reason you didn't get into it.
46:23and don't talk to you about the fact that you get married.
46:23You get married, too!
46:25You get married, too!
46:27You get married!
46:31You're not allowed to get married!
46:32Ayou!
46:42The bastard talks to the Marlion-piant cyrbid group
46:45are already married!
46:46That's it!
46:53You all go to the 5th of the day.
46:55I'm going to find you.
46:57You're too busy.
46:58You're too busy.
47:08I'm going to be a long time.
47:10I'm going to be a long time.
47:12I'm going to be a long time.
47:15It's like a long time.
47:15It's a long time.
47:17It's a long time.
47:18I can't remember whether it's going to work.
47:21Or maybe it's going to be a long time.
47:23But it's not alright.
47:24I should hope, think about it.
47:27What are you saying?
47:29You're still a long time.
47:31What are you saying?
47:33It's been so painful if you want to have been a lot.
47:37If you are your own business,
47:38you're going to be able to catch some hope.
47:40Until that morning,
47:43I've been up to a thousand people for breakfast and a half hour.
47:46That's what I had known.
47:48Yeah.
47:52You know, 4.
47:52The court, the court, the court, the court.
47:55It's a lot of problems.
47:57You can't do it?
47:59What?
48:01You can't do it yet.
48:03I was just in a situation.
48:07Oh, it's a possibility.
48:11I'm assuming that you would be done well, you wouldn't just pay back yourself!
48:11I had to figure a lot out, but it was a bit fake!
48:16The enemy, but it's good!
48:18Why are you not thinking about that?
48:23Do you think it'd be a good job?
48:24I will try to be a ASR!
48:25It's not a bad job, though.
48:30OK, so let's go down a little bit.
48:33Never, I think you can't do it yet.
48:34So we'll go and listen to our later.
48:34I'll have a look to the there.
48:35Let's watch the situation for you.
48:36I'll try it out for you.
48:45I just want to go over it.
48:46조심히 내려가십시오.
48:48B-sat.
48:49대대장님 소초로 이동 중.
48:50오늘 아침 식사 점검 요망.
48:55저 지금 당직 근무 마치고 퇴근 중입니다.
48:59빨리 핸들 돌려.
49:02나도 퇴근 좀 하자 진짜.
49:04Oh my god.
49:05Oh my god.
49:15Oh my god.
49:17What?
49:17I was alone?
49:18Ah, I was just getting ready.
49:23I don't know what you've been to.
49:25Just getting ready.
49:26What is your name?
49:31It's only a few weeks ago.
49:37I'll show you what I'm doing.
49:41I'll show you what I'm doing.
49:52I'll show you what I'm doing.
50:13I don't know what to do today.
50:15You, you...
50:17I'm sorry.
50:19I'm dead, I'm going to Disneyland.
50:23I'm going to tell you what to do now.
50:52Oh, my God.
50:53Oh, my God.
50:56Oh, my God.
50:56I think it's a good job.
51:01It's a good job.
51:10How can I get you to be a good job?
51:13How can I get you to be a good job?
51:17I don't know.
51:21I don't know.
51:23You can't get me.
51:23I'm going to get you to the doctor.
51:25You can't get me.
51:26What?
51:28I'll be doing this for you.
51:35You can't eat it for me anymore.
51:36I'm not here anymore.
51:37I'm not here anymore.
51:38You can't eat it anymore.
51:46I'll take it for you later.
51:51I'll take you to the next day.
51:55That's what I'm going to do.
51:58.
51:58.
51:58.
51:58.
51:58.
51:58.
51:58.
51:59.
51:59.
51:59.
51:59.
52:06.
52:06.
52:07.
52:07.
52:07It's not enough to take care of it, but it's not enough to take care of it.
52:13Then, with a cup of water, we can cook it with a cup of water.
52:19What? It's not enough?
52:30How long did you go?
52:34I'm not going to get it.
52:35I'm going to get it.
53:03Hidden item, somegear.
53:08You can use somegear instead of somegear.
53:32Where did she go?
54:03You can use somegear.
54:05You can use somegear.
54:06You can use somegear.
54:31Tadone.
54:33Tadone...
54:35Tadone.
54:36Tadone
54:36Tadone.
54:41S Ambgiar, mi soyung.
54:49He is kicked off his brook,
54:55I'm going to go with my little saronga.
54:59I'm going to go with some coffee.
55:02I'm gonna go with some coffee, too.
55:04After that, I'm going to go with some coffee.
55:11It's been a bit of a drink.
55:12I'm going to go with some coffee.
55:13I'm going to go with some coffee.
55:18What's up?
55:20He didn't have a meal.
55:21He didn't have a meal.
55:22He didn't have a meal.
55:25He didn't have a meal.
55:25I'll eat.
55:26Let's eat.
55:27Let's eat.
55:28How's it going?
55:33front.
55:33Wait for the general, the manager is here.
55:35You're not going to go to the table.
55:37I was going to eat milk.
55:40I got an idea.
55:43But who made this one?
55:46It's no longer who's.
55:47Is he?
56:03Hmm?
56:04Hmm.
56:07Hmm.
56:19Uh.
56:21Uh.
56:23Uh.
57:03망했다.
57:33이들이 지금 무슨 짓을 했는지 알아?
57:36간호사님, 빨리!
57:38강성지 이병.
57:39이제 와서 어디로 보내실라고?
57:4172시간 이내 전지 퀘스트를 달성하십시오.
57:45저도 취사병으로 남고 싶습니다.
57:47중대장이 TOD로 이동하라고 했다며?
57:50구거진을 어떻게 꺾을 건데?
57:53말로 해결이 안 되면 다른 방법이 있지 않겠습니까?
57:56이게 왜 시원하냐?
57:59아니 너 대체 강성지 걔 뭘 보고 식당에 계속 남기려고 하는 건데?
58:02아주 훌륭한 미역국이었습니다.
58:05요리사의 길을 종료합니다.
58:07한 걸음씩 가는 거야.
58:11한 걸음씩 가는 거야.
58:18한 걸음씩 가는 거야.
58:20한 걸음씩 가는 거야.
58:20한 걸음씩 가는 거야.
58:20한 걸음씩 가는 거야.
58:21한 걸음씩 가는 거야.
58:21You
Comments

Recommended