- 18 hours ago
Perfect Crown S01E01 [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:16600년 조선에 굳건했던 원권은
00:01:30입헌 군주제 아래 바래졌지만
00:01:35권위는 남아 명예가 되었고
00:01:40힘은 계급으로
00:01:42계급은 세습으로
00:01:45끈질기게
00:01:50살아남았다
00:02:07또 그 년이란 말이지?
00:02:28이긴다더니
00:02:30또 졌네?
00:02:35어리석은 것들은 작은 것에
00:02:37일이 일비한다지
00:02:38아등바등 힘들지도 않아?
00:02:41응?
00:02:42힘들었어?
00:02:44이번 시험
00:02:45나 하나도 안 힘들었는데?
00:02:49졌으면 승복을 해
00:02:52쪽팔리게 입 털지 말고
00:02:54양반도 아닌 게
00:02:56건방지게
00:02:57입 젖으면 이 양반 새끼야
00:03:01너 징계 먹고 싶어서 그래?
00:03:05힘 좀 써봐 민석아
00:03:10어떻게 한 번을 못 얘기니?
00:03:12양반 씩이나 된 게
00:03:16교복 거라지
00:03:25이번에도 구학년은 승희주 양이 장원인가?
00:03:30네 교장 선생님
00:03:33주작궁의 사기가 하늘을 지르겠구만
00:03:37다들 기뻐하고 있습니다
00:03:41승희주야
00:03:42네?
00:03:44우리 학교의 설립 이념을 아나?
00:03:47네?
00:03:47왕실에서 이 학교를 만든 이유 말일세
00:03:52어...
00:03:53평등한 기회와
00:03:55그래
00:03:56그 평등한 기회 때문이야
00:03:58성균관도 훌륭하긴 하지만
00:04:01반가자재들만 입학이 가능하니
00:04:03한계가 있고 말이야
00:04:07응
00:04:10이걸 누가 만들었는지 알아?
00:04:16그래
00:04:18세종께서 명하시고
00:04:20장용실이 감독한 시대의 걸작이지
00:04:22응?
00:04:25You're a bad boy.
00:04:28He's a bad boy.
00:04:30He's a great man.
00:04:35He's a great man.
00:04:37Let's go.
00:05:10You're not going to win.
00:05:13You're not going to win.
00:05:14You're not going to win.
00:05:16I'm not going to win.
00:05:17The title is 1-1.
00:05:18We've won.
00:05:19We've won.
00:05:22It's not possible.
00:05:25I was surprised, you know?
00:05:26I got to get a lot of money.
00:05:27I got to get a lot of money.
00:05:30You can't get a lot of money.
00:05:33I was so happy to have you got a lot of money.
00:05:36So, I have to get a lot of money.
00:05:40I won't get a lot of money.
00:05:42Excuse me.
00:05:43I'll do that.
00:05:46You're going to have a better job?
00:05:48.
00:05:49.
00:05:49.
00:05:49.
00:05:50.
00:05:50.
00:05:50.
00:06:18...
00:06:19The student's play?
00:06:27I'm the team.
00:06:29...
00:06:29...
00:06:29...
00:06:29Oh, my God.
00:06:35Anyway, let's go ahead.
00:06:38Just a little bit.
00:06:38One.
00:06:39One?
00:06:40Is it?
00:06:41No.
00:06:41She's not living here.
00:06:42She's not living here.
00:06:43She's not living here.
00:06:45She's not living here.
00:06:47She's not living here.
00:06:47Yes, it's not living here.
00:06:49It's not that...
00:06:50It's not that...
00:06:51It's not being offered to you.
00:06:54It's not being offered.
00:06:59But my...
00:07:01Oh, my team!
00:07:05You've been a tickle-mo-a-tickle style, huh?
00:07:09Oh, oh, oh, oh?
00:07:14You'll always be a rich man.
00:07:18The plan is I know.
00:07:21So, let's get started.
00:07:28What? What are you doing?
00:07:30What are you doing?
00:07:315 minutes.
00:07:32I'm going to go.
00:07:33Wait a minute.
00:07:33There's no one left.
00:07:34I'm going to go.
00:07:35It's already in front of the city.
00:07:36I'm going to go.
00:07:37I'm going to go.
00:07:40You are the only one day to the death.
00:07:44That's what I was trying.
00:07:46So, I'm not going to go with my mom.
00:07:48There's a lot to do that.
00:07:50There's a lot to do this.
00:07:54How are you?
00:08:00What is it?
00:08:01Is that you?
00:08:02Is that you?
00:08:03Have you ever spotted him?
00:08:06Cancel partners you see this,
00:08:09pick up title stamps,
00:08:14you go easy.
00:08:14Are you a broadcaster?
00:08:15Yes.
00:08:17Great!
00:08:19Nobody, hasn't had enough before him.
00:08:21It's hard to get out and get out and get out and get out of it.
00:08:25Have you ever heard of me?
00:09:23대군자가 서두르셔야 합니다.
00:09:32대군자가!
00:09:41제가 할테니 물러가 계십시오.
00:09:47대군자가 현희입니다.
00:09:51들러.
00:10:25자가?
00:10:27선물은 준비하셨습니까?
00:10:32새벽 내내 피를 보았더니.
00:10:43흥분이 가라앉지는 않는구나.
00:10:53흥분을 하셨구나.
00:10:54차를 내오라고 할까요?
00:10:56자는 됐고.
00:10:58부족한 잠을 채워야 합니다.
00:11:00잠깐만요.
00:11:02작아.
00:11:03오늘 같은 날 사냥을 하신 것도 모자라서 오침이라니.
00:11:06말도 안 돼요 진짜.
00:11:07아니 아무리 그래도 오늘이.
00:11:09최현.
00:11:11보좌관 최현.
00:11:16아니 오늘이 전화의 탄일이잖아요.
00:11:21작아.
00:11:21조용히 두 분은?
00:11:22아휴.
00:11:32아휴.
00:11:36네.
00:11:37자가 나와있는 이곳은 탄일연이 열리고 있는 궐 앞입니다.
00:11:41Here are the guests who are in front of the people who are in front of the city.
00:12:14Let's go.
00:12:41My face takes me higher
00:12:44I'm aware of it's higher
00:12:48My face takes me higher
00:12:52I'm aware of it now
00:12:53Are you wearing red?
00:12:54It's like a man
00:12:56It's like a man
00:12:57It's pretty good
00:12:58What?
00:12:59Let's take a look
00:12:59Let's take a look
00:13:00Let's take a look
00:13:01Let's take a look
00:13:06Let's take a look
00:13:09Let's take a look
00:13:10Yeah, I won't be able to video
00:13:20Let's take a look
00:13:29Let's go
00:13:30Let's take a look
00:13:31Does that mean 555?
00:13:33A FII
00:13:335
00:13:3426
00:13:3530
00:13:3531
00:13:3532
00:13:3533
00:13:3539
00:13:4059
00:13:41Please check it out!
00:13:43You can find it!
00:13:45You can watch the music!
00:13:46You'll be able to make it better when you get on it!
00:13:47You can see it!
00:13:49This is my favorite song, right?
00:13:56It's so cute!
00:14:01This is a good song!
00:14:02This is a good song!
00:14:03Oh, she's so cute!
00:14:07Oh, it's so cute.
00:14:09What's up!
00:14:11Castle Group's guest,
00:14:13The first guest of the U.S.T.A.
00:14:14The first guest of the U.S.T.A.
00:14:18I'm no when you're tired.
00:14:25You're so cute.
00:14:49The first guest of the U.S.T.A.
00:14:50Castle Group 둘째.
00:14:52둘째는 무슨.
00:14:5310살 때까지 태어난 줄도 몰랐다는데.
00:14:56그게 무슨 소리예요?
00:14:58내연녀가 따로 키우다가
00:14:5910살쯤 됐을 때
00:15:02성의장한테 보냈다네요.
00:15:03평민의 서출입까지 한 거예요?
00:15:07응.
00:15:07그래서 그런가 없는 게 많더라고요.
00:15:10영예나 품위,
00:15:11싸가지나 정신머리.
00:15:13뭐 그런 거?
00:15:15미친년이란 소리네.
00:15:17뭐?
00:15:26컵.
00:15:44어깨 2위 성 대표.
00:15:47저기요.
00:15:48한잔 주시죠.
00:15:49감사합니다.
00:15:51너 안 들리는 척하는 거 다 알거든?
00:15:53알면 꺼져줄래?
00:15:55이게 오빠한테.
00:15:58네가 임마.
00:16:00이러니까 못 배웠다는 소리를 듣는 거야.
00:16:02그나마 능력은 좀 있는가 했더니.
00:16:06이번에 너 매출 밀렸다며.
00:16:09나는 그게 이해가.
00:16:12소문이 파다해.
00:16:15내 말이.
00:16:17파다하더라.
00:16:19우리 뭐 이렇다 할 광고도 없고.
00:16:22뭐 세일도 안 하는데.
00:16:25광고에 바이럴에 반값 세일까지 쳐바른 니네 브랜드 제끼고.
00:16:30여전히 우리가 선호도 조사 1위라는 거.
00:16:33개나 소나 다 알더라고.
00:16:36비싸다고 원성이 자자한데 고민이야.
00:16:40싸게 파는 건 죽기보다 싫어서.
00:16:43싸구려 같잖아.
00:16:45누구처럼.
00:16:48싸구려?
00:16:50야.
00:16:51너 임마가 자격지심이야.
00:16:54자격지심?
00:16:56내가?
00:16:56너한테?
00:16:58너 명품 마케팅에 그렇게 목숨 거는 거.
00:17:02네가 명품 아니라서 그런 거잖아.
00:17:03니 그 미천원 출신 커버하려고 애쓰는 거 알겠는데.
00:17:07제발 저기 안빈낙도 하면서 살아.
00:17:12노려보지 말고 인마.
00:17:14오빠한테.
00:17:16오빠로서.
00:17:17보기 안쓰러워서 그래.
00:17:19너랑 내가 뭐 이복이긴 해도 그래도.
00:17:22남맨인데.
00:17:24응?
00:17:25안 그래?
00:17:27개소리 처하고 있네.
00:17:29어?
00:17:30너.
00:17:30짓고 싶으면 목줄이라도 차고 와서 짖어.
00:17:34그 목줄 확 졸라버리게.
00:17:39그리고 이럴 땐 안빈낙도 아니고 안분치적이.
00:17:44신하.
00:17:52중화전으로 모시겠습니다.
00:18:10여기서 너랑 나랑 세트야.
00:18:14장사측.
00:18:22장사측.
00:18:39잊은 동행 스타러스.
00:18:40보이지도 않겠네.
00:18:41보이지도 않겠어.
00:18:42이 기둥이 또 있잖아.
00:18:46아...
00:18:46어머.
00:18:52도전 debugging 거를 풀어봐.
00:18:53제가 이 집으로 프리기가 자 board 닫아야 나라고.
00:19:10I'm sorry.
00:19:12I'm sorry.
00:19:15I'm sorry.
00:19:33I didn't know how to start.
00:19:35I don't know how to start.
00:19:37You were only two months ago.
00:19:39Why did you start?
00:20:10I'm going to go.
00:20:10I'm going to go.
00:21:08야, 이한대군 봐봐. 누가 보면 사냥 나오는 줄 알겠다.
00:21:12조용히 해, 이 씨.
00:21:22늦었습니다, 전화.
00:21:25대비머머.
00:21:26숙구님!
00:21:29단일을 경화드립니다.
00:21:30차림이 왜 그런 겁니까?
00:21:35이전에 전화께서 하사하신 비단입니다. 마음에 들지 않으십니까?
00:21:39숙구님께 무척이나 잘 어울립니다.
00:21:43사냥 철도 아니지 않습니까?
00:21:48사냥의 철이 있다 생각하십니까?
00:21:52붕괴는 나중에 하시지요.
00:21:56제가 앉아요.
00:21:59저들도 앉지 않겠습니까?
00:22:06아멘.
00:22:08아멘.
00:22:13아멘.
00:22:14Thank you very much.
00:22:44It's been a long time to go to bed.
00:22:46It's been a long time to go through the night,
00:22:48so we're going to have a panic attack.
00:22:54The 1st of the day of the day is over,
00:22:59and the 2nd of the day is going to be done.
00:23:05If you give a gift to your father's son,
00:23:09you will start the 2nd of the day.
00:23:38Thank you so much.
00:23:41It's your turn.
00:24:41안녕하세요.
00:24:42항상 응원하고 있습니다.
00:24:45어우 민총.
00:24:46수고 많으십니다.
00:24:47아유 고생하십니다.
00:24:55정희주.
00:24:57오.
00:24:59나도 여기서 총리님이라고 불러야 되나?
00:25:02총리님은 무슨.
00:25:03하지마.
00:25:04오글거려.
00:25:06왜 아주 꽃분홍 두루마기까지 입은 거 보니까 작정을 했구만.
00:25:11아니 이런 자리에서 평복 입었다가 내 가게 분들한테 죽어.
00:25:16근데 어디 있었어?
00:25:18나는 못 봤는데?
00:25:19나야 뭐 맨 끝머리에 있었지.
00:25:21오빠는 맨 앞자리에 있었을 거고.
00:25:23앞자리 어때?
00:25:24재밌어?
00:25:25말도 마.
00:25:26지루해 죽겠는데 졸지도 못하고.
00:25:29곤욕이다 곤욕이야.
00:25:33너 요즘 좀 멋있더라.
00:25:35나?
00:25:36캐슬뷰티 미국 진출한 거 반응 좋다며.
00:25:38응.
00:25:39사람들 다 속으로 엄청 놀랐을걸?
00:25:412년 전에 태주가 있을 때는 잘 안 됐잖아.
00:25:44에이.
00:25:45나랑 성태주랑 비교하면 쓰나.
00:25:47참.
00:25:53근데 이렇게 입고 온 거야?
00:25:55응.
00:25:56왜?
00:25:57별로야?
00:25:59거래전 빨간색 입으면 안 되지 않아?
00:26:02뭔 상관.
00:26:03법으로 금치된 것도 아닌데?
00:26:05그래도 좀 조심해.
00:26:07괜히 구설에 오르라.
00:26:08구설에 오르면 좋지 뭐.
00:26:10성태주하면 아무도 모르는데 성의주하면 다 알잖아.
00:26:14내가 캐슬뷰티 대표라는 것도 캐슬그룹 사생활하는 것도.
00:26:19야.
00:26:22총리님.
00:26:34나 가봐야겠다.
00:26:36조만간 시간 좀 나해.
00:26:37맛있는 거 먹으러 가자.
00:26:38그거 안 입고 온다고 약속하면.
00:26:41그만 놀려라.
00:26:44가.
00:26:48어?
00:26:49뭐?
00:27:07대군자가.
00:27:09대군자가.
00:27:19홀로 계시지 말라 몇 번의 말씀 줍니까?
00:27:22왜요?
00:27:23지도 새도 모르게 죽을까 걱정됩니까?
00:27:27자가의 보좌관이 죽을까 걱정입니다.
00:27:29자가께서 사라졌다고 아주 그냥 절.
00:27:33조심하시라고요.
00:27:35귀하신 몸이니까.
00:27:37총리는 결혼 안 합니까?
00:27:40갑자기요.
00:27:41연애에 참석한 여인들 중 반은 그대로 보던데?
00:27:45뭘 또 새삼스럽겠다.
00:27:47나머지 반은.
00:27:48아니.
00:27:49반 이상은.
00:27:51나를 보고.
00:27:54참.
00:27:56아니.
00:27:57그래서 뭐.
00:27:58저 결혼시키고 혼자 원해 논리 하시게요?
00:28:01하.
00:28:02반대로 해볼 생각입니다.
00:28:05예?
00:28:05곧 홀례를 올려야 할 것 같아서요.
00:28:09자가 깨져요.
00:28:12형수님께서 하루가 멀다 하고 배피를 맞아라 성하시니.
00:28:16곧 그리되지 않겠습니까?
00:28:21그대가 많이 힘들 겁니다.
00:28:25제가요?
00:28:26홀례를 올리면 출궁을 해야 할 테고.
00:28:29출궁한 대군이 섭정을 하는 것은 무리가 있지 않습니까?
00:28:31그렇다고.
00:28:33여덟 살밖에 되지 않은 전하께서 공무를 이행할 수도 없는 노릇이고.
00:28:40총리가 내게 미론.
00:28:43각종 자선 행사 주체와 외교 사절단 접대.
00:28:46국제기구 방문과 문화재 관리는 물론이고.
00:28:50그 지루하기 짝이 없는 국군 행사 같은 일들이 모조리 그대에게 돌아가겠지만 뭐.
00:28:57별일이 있겠습니까?
00:29:00안 돼요.
00:29:03응 안 돼 안 돼 안 돼 안 돼.
00:29:06안 된다고요.
00:29:08아니 안 그래도 공무수행 가능한 왕족이 없어서 죽겠는데.
00:29:11자가 마셔 추궁하시면 누가.
00:29:13그럼 막아.
00:29:14어?
00:29:16거부권 쓰라고.
00:29:17왕실의 혼례는 의회의 승인이 있어야 한다.
00:29:21왕실법 있잖아.
00:29:34그럼 그냥 처음부터 그렇게 얘기를 하든가.
00:29:36사람 쫄리게.
00:29:41에이 참.
00:29:44통신 차단한다더니 대단하네 대단해.
00:29:47누구냐?
00:29:51내 문자 강.
00:30:07이름.
00:30:15선고합니다.
00:30:18제가 길을 잃어서.
00:30:21이름.
00:30:24성희주입니다.
00:30:26소속.
00:30:28저는 궁인이 아닌데요.
00:30:34궁인도 아닌 이가.
00:30:37외부인에게 허락되지 않는 이곳을.
00:30:42서성이고 있다.
00:30:47셋을 세는 동안 모습을 감추면 넘어가도록 하지.
00:30:51진짜요?
00:30:56쿠베님을 위해 내 그 정도도 못할까?
00:30:59그건 그럼.
00:31:03네?
00:31:04하나.
00:31:06둘.
00:31:10뭐예요?
00:31:12넌 여기 있거라.
00:31:35천하.
00:31:40천하.
00:31:44하...
00:31:45하...
00:31:47하...
00:31:48하...
00:31:50천하!
00:31:57하...
00:31:58하...
00:31:58천하께서.
00:32:01하...
00:32:04그대가 또
00:32:06I can't believe you.
00:32:08You'll die.
00:32:18Mama, mama.
00:32:24Sonia.
00:32:27Are you alright?
00:32:39Please close.
00:32:41See the news, but you keep monitoring the news.
00:32:44So if you're very slow, then?
00:32:46Do you need something?
00:32:48How did you get out of there?
00:32:51He got three years ago.
00:32:55He started working on the King's Wings.
00:32:59It's not going to happen.
00:33:06The end of the day, it's time to finish it.
00:33:09You, you, you're just coming to the end of the day?
00:33:13Yeah?
00:33:15You're not coming, you're coming to the end of the day?
00:33:18I'm coming to the end of the day and I'm not coming.
00:33:20Why?
00:33:21I'm having trouble.
00:33:23What?
00:33:25I'm having trouble.
00:33:26What?
00:33:27What?
00:33:28What?
00:33:29No!
00:33:30No!
00:33:31No!
00:33:33You're your fan?
00:33:37No.
00:33:39No.
00:33:48I was at the 폭발.
00:33:50There was a accident.
00:33:53It was a accident.
00:33:54Unfortunately, there was no damage.
00:33:57There was no damage.
00:34:02If you are a police officer,
00:34:03Do you have any memories?
00:34:05Yes?
00:34:07You were in the hospital,
00:34:09and you were in the hospital.
00:34:10You were in the hospital,
00:34:11so you were very upset.
00:34:14What...
00:34:16You're a fool.
00:34:18I'm a fool.
00:34:21I'm a fool.
00:34:24You're a fool.
00:34:24But why are you so much so I don't like you?
00:34:28Just...
00:34:30You're not a fool.
00:34:40Please...
00:34:40Please...
00:34:41Please...
00:34:55Please...
00:35:15Please...
00:35:22Please...
00:35:25Please...
00:35:27Who is it?
00:35:45If you have a crime, if you have a crime, you will have a crime.
00:35:48You will have to run away with your rights.
00:35:51Your name?
00:35:58I'm your host.
00:36:00You're your host.
00:36:03You're your host.
00:36:05You're your host.
00:36:06You're your host.
00:36:07We've had a lot of time.
00:36:10You're your host.
00:36:12You're your host or your host?
00:36:1610학년 이하의 학생은 해시 이후 기숙사 밖 출임을 금한다.
00:36:21이 교칙을 위반할 시 벌점 20점.
00:36:23수련 시간 이외의 체육시설을 이용할 땐 학교장의 승인이 선행되어야 한다.
00:36:28이 교칙을 위반할 시 벌점 10점.
00:36:30도아, 그대는?
00:36:31자가는요?
00:36:33자가께서도 여기 계시잖아요.
00:36:36자가께서도 벌점 받습니까?
00:36:45승인도 없이 왔을까?
00:36:54어떻게 받으셨어요?
00:36:56친선 경기를 앞두고 학생들의 열기가 과열될까 저어된다.
00:36:59국공장은 개인 수련을 위해 존재하는 곳이 아니다.
00:37:02그리 말씀하시더니.
00:37:08청년군 9학년 류민석의 열쇠입니다.
00:37:12류민석?
00:37:12예.
00:37:14부끄러운 줄도 모르고 열쇠가 있다며 자랑을 하기에 제가 훔쳤습니다.
00:37:18개인 수련을 위해 존재하는 곳이 아닌 이 국공장의 열쇠를 왜 개인이 가지고 있는 건지는 모르겠습니다만.
00:37:27자가께서도 이리 쉽게 승인서를 받으신 걸 보니.
00:37:31저한테만 문턱이 높았던 모양입니다.
00:37:36그러니 벌점이니 뭐니 저한테 훈기하지 마십시오.
00:37:38저는 제 적이 누리는 모든 기회를 똑같이 누릴 거니까.
00:37:44똑같이 더러워지겠다?
00:37:46더럽게라도 이기겠다는 소리입니다.
00:37:48더럽게 질 바엔 그게 나으니까요.
00:38:15도움말에 주세요.
00:38:18재수없어...
00:38:41I can't believe you.
00:38:42You are the one who is a baby mama.
00:38:47I'm going to go.
00:38:47How do you do?
00:38:49I'll wait for you.
00:39:16I'll wait for you.
00:39:23I'm not sure how to get hurt.
00:39:24You are.
00:39:26What about you?
00:39:27I know you are...
00:39:31I'm not...
00:39:34I'm not sure how to get hurt.
00:39:38I tell you what I'm thinking about.
00:39:38I'm not sure how to get hurt.
00:39:39You have to get hurt...
00:39:42You know, I'm not sure what I get hurt.
00:39:45치가 somn't gonna 불러낼 수 없는 말로 호령한 경의를 알고 싶다
00:39:49그렇게요
00:39:56걱정하지 마십시오
00:39:58마마께서 실수를 인정하고
00:40:01유감을 표하셨다
00:40:04그리 전달하겠습니다
00:40:09아무도 주상을 걱정하지 않습니다
00:40:12궁이 불타고
00:40:14I was dead, but I was dead, and I got the head of my head.
00:40:21That's my fault.
00:40:23I'm not a fault.
00:40:24I'm not a fault.
00:40:26I'm not a fault.
00:40:29I'm not a fault.
00:40:34I'm not a fault.
00:40:44じ.
00:40:45Decker.
00:40:47섭정이 그리 대단한 것도 아니지 않습니까?
00:40:49완전한.
00:40:50정치는.
00:40:53정치인들이 하는 겁니다.
00:40:57장사는 장사찌들이 하는 거고요.
00:41:05왕실은 할 수 있는 것이 없어요.
00:41:09It's the only thing that's the only thing that's the only thing.
00:41:18You can't think of it.
00:41:23They're going to take care of the 옆자리를 to the next door.
00:41:28They're going to take care of the 사진.
00:41:30They're going to take care of the 10th floor.
00:41:35And me, I think.
00:42:09I can't believe it.
00:42:18Yes?
00:42:19Yes?
00:42:20You're not a good enough.
00:42:25You're a good enough.
00:42:26You're a good enough.
00:42:26Good enough.
00:42:27Is that a good enough?
00:42:30No?
00:42:31You're a good enough.
00:42:34No home.
00:42:36No moon age.
00:42:38Tun Up.
00:42:40Huh?
00:42:41Huh?
00:42:42Huh?
00:42:43huh?
00:42:46You are the same.
00:42:47You're the one who is a judge.
00:43:02My new tone is you.
00:43:08I am not so.
00:43:12Mr Sal, do you want to do what you want?
00:43:35You are already doing that.
00:43:37You are already doing that.
00:43:38Put your hands up.
00:43:43I will put your hands up.
00:43:44I will put your hands up.
00:43:46And you will put your hands up.
00:44:01You will cast your hands up.
00:44:01matar니까요?
00:44:05아니.
00:44:06그래 내가 백 번 양보해서 결혼은 한다고 칩시다.
00:44:09명색이 재벌이 셌대, 전략적 인수합병?
00:44:13중요하지.
00:44:14그래야 집안 살림 보탬이 되고 그러는 거니까?
00:44:17근데 자... 회사 대표는 진짜 아니지.
00:44:20그게 말이 든다고 생각해요?
00:44:21나 성희주인데!
00:44:22성희주가 뭔데?
00:44:24darüber 이� 아침에 왔어요.
00:44:26야.
00:44:27오늘 목소리도 낮춰!
00:44:29Oh my god, my son is so loud.
00:44:31Hello, my son.
00:44:33My son.
00:44:34What are you doing?
00:44:35Ah, it's hot!
00:44:36Don't worry about it, my son.
00:44:38I'll talk to you later.
00:44:42My son, don't worry about it.
00:44:45My son, don't worry about it.
00:44:48My son is so much fun.
00:44:54I'll talk to you later and wait around.
00:44:55Hey, how are you doing?
00:44:56I've worked at that.
00:44:57마저 부모님 아버지, 형, 제게 사열들지도 못하는 놈 데려다가 어따 쓰라고?
00:45:02퀴링으로 쓰라고?
00:45:04이렇게 잘생겼어요?
00:45:04이게 진짜!
00:45:08어쩌겠어요, 아가씨.
00:45:11정략결혼일수록 이것저것 따지는 집안이 많은데.
00:45:16이것저것?
00:45:19이것저것?
00:45:19What's that?
00:45:20Ah, 새언니는 이것저것
00:45:24따져서 이거 새끼랑 결혼했어요?
00:45:26Oh, 이상하다.
00:45:28따지면 따질수록 망언이라는 느낌이
00:45:30팍팍 왔을 텐데?
00:45:31야, 우리 연애 결혼했거든?
00:45:33What's that, 이 대릴사위 새끼야.
00:45:35뭐 이 새끼야?
00:45:35고양이들, 해!
00:45:38아, 쟤 어렵다, 진짜.
00:45:41아...
00:45:41네 말대로 때 되면 해야 되는 결혼이다.
00:45:44아니, 누가 결혼이 하기 싫대요?
00:45:45내 발톱 때만도 못한 놈이랑 하기 싫다는 거지?
00:45:49아버지, 그냥 솔직하게 말씀하세요.
00:45:52이참에 저 치워버리고 싶으신 거잖아요?
00:45:54능력대로 하면 저 새끼가 밀릴 거 뻔히 아니까.
00:45:57야, 밀리긴 누가 밀린다 그래?
00:46:00누가 밀리지, 내가 밀리겠냐?
00:46:05사생활한 타이틀에
00:46:07덜 떨어진 형제 새끼까지 아주 골고루 주셔놓고
00:46:10이제 무능력한 남편까지 주시려는 모양인데
00:46:15아버지 뜻대로는
00:46:17안 될 겁니다.
00:46:20내가 그렇게 안 될 거니까.
00:46:29혼인이요?
00:46:30아니, 하겠다고 하셨어요?
00:46:33글쎄.
00:46:35하시려고요?
00:46:39못할 거 없지.
00:46:41이야, 우리 자가가
00:46:43언제부터 그렇게 말을 잘 들으셨대?
00:46:47너는 언제부터 그리 방지해진 것이냐?
00:46:53죄송합니다.
00:46:54답답해서 그런 거죠, 답답해서.
00:46:56아니, 그렇잖아요.
00:46:57지금까지 자가의 혼인을 반대한 게 누군데.
00:46:59그래놓고 이제 와서 혼인을 해라.
00:47:02그것도 본인이 고른 여인이랑.
00:47:03이거 억지잖아요, 억지.
00:47:05네.
00:47:14이건 작년에 했던 거고.
00:47:18이건 저쪽 회사에서 하고 있는 거고.
00:47:22팀장님, 뭐 시간이 부족했어요?
00:47:26대표님, 그 홍보라는 게.
00:47:28뭐 다 거기서 거기란 말씀하실 건 아니죠?
00:47:30그런 말씀하실 거면 사표 쓰셔야 돼.
00:47:33그 자리에 아무나 앉혀도 된단 소리잖아.
00:47:35아니, 다 어차피 거기서 거긴데 비싼 인력 써서 뭐해?
00:47:38죄송합니다.
00:47:40네, 대표님.
00:47:41보완해서 다시 오겠습니다.
00:47:56보완해서 다시 오겠습니다.
00:48:03드세요.
00:48:05연뿌리 차예요.
00:48:11이거 되게 쓴 거 아니야?
00:48:13아이, 그냥 드세요.
00:48:16여기 울화 다스리기에 좋으니까.
00:48:18나 울화 없는데?
00:48:20며칠째 직원자 잡고 계시잖아요.
00:48:24그, 결혼 문제 때문에 예민하신 거 알겠는데,
00:48:28공적인 영역에 사적인 일 끌고 오지 마세요.
00:48:31되게 없어 보여요.
00:48:32어, 없어 보여?
00:48:34내가?
00:48:34누가?
00:48:36내가?
00:48:37도비서.
00:48:38나 성희주야.
00:48:40알겠고.
00:48:41자.
00:48:45빨리.
00:48:47프린킥.
00:48:55써.
00:49:17해군자가 부흥군 출궁을 하시려나 봅니다.
00:49:23예, 휴가를 냈지요.
00:49:27휴가요?
00:49:28주상전화에 탄이련 준비로 한동안 궁에만 있지 않았습니까?
00:49:34하...
00:49:35사저에서 한 며칠 쉬려고 합니다.
00:49:38사저라니요.
00:49:39자가 궁을 지키셔야지요.
00:49:42사사로이 출궁을 하셨다가 신변에 문제라도 생기면 어쩝니까?
00:49:49제 출궁을 반기시는 줄 알았는데.
00:49:57하...
00:50:00하하...
00:50:00제가 괜한 오해를 했나 봅니다.
00:50:05대비만 맞게 안부나 전해주십시오.
00:50:07휴가를 즐길 생각이시니나 이 문안도 깜빡했지 뭡니까.
00:50:13하...
00:50:15하...
00:50:15하...
00:50:17하...
00:50:19하...
00:50:22하...
00:50:22하...
00:50:23하...
00:50:24하...
00:50:25하...
00:50:26하...
00:50:26하...
00:50:27하...
00:50:28하...
00:50:29하...
00:50:29하...
00:50:30하...
00:50:31그렇게 말씀하셨단 말입니까?
00:50:34주상에 탄일이었습니다.
00:50:37그런데도 지각을 하고...
00:50:40하...
00:50:41천리 그립고...
00:50:43심지어는 불도 나지 않았습니까.
00:50:45그게 다 이한 그자가...
00:50:47나라!
00:50:56종친들은 또 어떻습니까.
00:50:58평소에는 법도 법도 잘만 하던 이들이 대군 앞에선 간언 한마디로 울리지 않습니다.
00:51:07The主 is the king of the king of the king.
00:51:11He's a king of the king he's been born.
00:51:14He's a father of his father.
00:51:17He's been a king for the king of the king.
00:51:19It's not a problem.
00:51:30It's a matter of love.
00:51:31It's a matter of love.
00:51:33It's not a matter of love.
00:51:54Em...
00:51:55because of the case of the problem and the truth.
00:51:58I don't have money.
00:52:00I don't have a different name.
00:52:04Do you understand that?
00:52:07Why are there companies and companies?
00:52:09It's a me-do- prank.
00:52:11I don't like them.
00:52:12I don't like them, I don't like them.
00:52:15There's so many arise.
00:52:16I'm talking about the laws of the law.
00:52:18What are they doing?
00:52:20Well, it's hard to take the law.
00:52:22He's an anti-傳統.
00:52:24I like the upper right...
00:52:27So...
00:52:28Do you understand ?
00:52:28Do you want to marry?
00:52:30You say?
00:52:30No.
00:52:31I don't...
00:52:34I don't know!
00:52:38I don't know!
00:52:39You are just someone who's good name, right?!
00:52:43I don't know what too much!
00:52:46Just the way I like the strength, the strength and the strength, and the power.
00:52:51What is that?
00:52:53I'm going to go to the royal house.
00:53:27What did you say?
00:53:28Just look at it.
00:53:37Are you serious?
00:53:40I said, I said, I said, I said,
00:53:41I said, I said,
00:53:42I said, I said,
00:53:44I said,
00:53:44I said,
00:53:45I said,
00:53:46if you're a man who's here,
00:53:46you're a man.
00:53:48It's really heavy.
00:53:51It's okay.
00:53:52It's not bad,
00:53:55it's not bad?
00:54:01I'll see it again.
00:54:02I'll be able to get into my mind.
00:54:09Good afternoon.
00:54:12Please take a look at this.
00:54:16The reason why I'm here is the reason why I'm here is the reason why I'm here.
00:54:22You're crazy.
00:54:23Oh, that's so funny!
00:54:27It's not a lie!
00:54:27It's a lie to the king of the king of the king.
00:54:32It's not a lie to me.
00:54:34This is not a lie to me.
00:54:35But I'm not able to get into this.
00:54:37But it's not a lie to me.
00:54:38It's a lie to me.
00:54:40It's a lie to me.
00:54:46Why?
00:54:47People love the king of the king.
00:54:48I love you.
00:54:49Oh, so cool.
00:54:51I'm sorry.
00:55:00I'm sorry.
00:55:05Oh, that's a lie to me.
00:55:08I'm sorry.
00:55:10I'm sorry.
00:55:11I'm sorry.
00:55:11I'm sorry.
00:55:12I'm sorry.
00:55:14I'm sorry.
00:55:17I'm sorry.
00:55:19What do you think?
00:55:21I think...
00:55:27I think...
00:55:29I think...
00:55:31What?
00:55:32I think...
00:55:39I think...
00:55:40I think...
00:55:57I think...
00:56:00I mostly...
00:56:01I think...
00:56:03You should be lying to me.
00:56:03You should be trying to tell me.
00:56:06You should laugh.
00:56:07Okay.
00:56:15What are you doing here?
00:56:17You can't tell me this story, right?
00:56:18You did not believe that she was a bigger person.
00:56:21That's the right thing to show you.
00:56:23But how do we take up the whole squad?
00:56:26What's that?
00:56:28This is what I see here, when the joints were wrong?
00:56:31Honestly, the squad's not true, that's true!
00:56:34It's more difficult than you have.
00:56:36This is the color of the color.
00:56:38It's like a little bit of a tongue.
00:56:39But it's like this kind of warm tone.
00:56:44It's like a little bit more.
00:56:47But the whole kind of like this is not a good tone.
00:56:52That one I don't understand.
00:56:54You're right.
00:56:55You're right.
00:56:57You're right.
00:57:03What?
00:57:03What?
00:57:04It's not just due to an issue that it's a good thing.
00:57:09Please, don't let me tell you.
00:57:11That's not what I'm saying.
00:57:15It's not going to be a thing.
00:57:19It's not going to happen.
00:57:22Why?
00:57:24That's not going to happen.
00:57:26So...
00:57:29Why did it happen?
00:57:33It's time to be a little more time.
00:57:34We've got a lot of things.
00:57:35No, I'm not sure.
00:57:38I'm a man who has married and married.
00:57:40So, what do I do with you?
00:57:43I'll think about it.
00:57:44I'm pretty, I'm good at it now.
00:57:55Okay.
00:57:57But I'm not sure, too.
00:57:59Where are you going to go?
00:58:01It's the first time.
00:58:02Good.
00:58:05But...
00:58:05I'm sorry.
00:58:08I'm sorry.
00:58:09Where did you go?
00:58:11Where did you go?
00:58:13I'm sorry.
00:58:15I'm sorry.
00:58:17I'm sorry.
00:58:18I'm sorry.
00:58:18I'm sorry.
00:58:19I'm sorry.
00:58:19My friend, and I'm sorry.
00:58:21Also, he's there.
00:58:22And he goes up, you know?
00:58:23And he goes up...
00:58:24Like an insult...
00:58:24He wants to get that call.
00:58:25He does not go full of advice.
00:58:27He does not go full of advice.
00:58:30He wants to go full of advice.
00:58:33It's about a struggle to go full of advice.
00:58:35But he's a little bit busy.
00:58:44What about him?
00:58:46I'm not trying to make it in my house.
00:58:48No, I'm not going to make any money.
00:58:50I'm not going to make it in my new home.
00:58:52That's how I'm going to make a lot of people nervous.
00:58:56She's being honest with you.
00:58:57She's the king of the king and the king of the king.
00:58:59He's the king of the king of the king.
00:59:02What is his king at the king who follows?
00:59:05What about your entire town?
00:59:07Let's say that she's back.
00:59:10I'm going to take my back.
00:59:11It's so lame.
00:59:12I'm going to make it hard for you.
00:59:15Yeah, wait a minute.
00:59:21It's...
00:59:23It's...
00:59:24It's...
00:59:25It's...
00:59:31...
00:59:46...
00:59:48...
01:00:14It's...
01:00:15Why didn't you find me?
01:00:17What's wrong with you?
01:00:18No, what's wrong with you?
01:00:23What's wrong with you?
01:00:26I don't like that.
01:00:29I'll eat it.
01:00:33That's what I'm eating.
01:00:36You don't have to drink it.
01:00:38You don't listen to me.
01:00:41Yes.
01:00:45But it's a very important point.
01:00:51He has also added an answer to the question.
01:00:54It's what's wrong with you.
01:00:55What's wrong with you?
01:00:55No, it's a problem.
01:00:58Then you can't put it on your name.
01:01:02You can't put it in a name,
01:01:04it's better than a guy.
01:01:04It's a good name.
01:01:08But it's basically a guy who's a self-American.
01:01:12I'd like that.
01:01:15It's funny.
01:01:16It's funny.
01:01:25I think it's funny.
01:01:28I mean, it's funny.
01:01:30I love it.
01:01:32I love it.
01:01:33I love it.
01:01:34I love it.
01:01:36I love it.
01:01:41There he is.
01:01:42He did it.
01:01:43It's good?
01:01:45Thanks for that?
01:01:47We've been getting in the past by some time on our university.
01:01:51What is it?
01:01:53It was good!
01:01:53It's good.
01:01:54It was interesting to me and started eating a lot of baseball?
01:01:56Yes.
01:01:56May I eat this for you?
01:01:58They eat it.
01:01:59I'm not going to hold you back at all.
01:02:01You're so good at this time.
01:02:02I'm not going to hold you back.
01:02:04I'm going to hold you back.
01:02:06You're not going to hold me back!
01:02:19I don't know how to hold you back.
01:02:30...
01:02:38...
01:02:39...
01:02:39...
01:02:39...
01:02:39...
01:02:39The group is a beautiful, beautiful, beautiful growth and growth.
01:02:45The first time of the year is the first time of the year.
01:02:51This is a really cool thing.
01:03:01We will be able to advance the future of the country.
01:03:04I ask you to ask you a request.
01:03:07I will wait for you to wait for you.
01:03:12Castle Group.
01:03:15Song.
01:03:16He.
01:03:18Chu.
01:03:25Ha!
01:03:29Why are you doing this?
01:03:57I don't know what to do.
01:04:13Aryeon, he's against me.
01:04:20Why are you doing this?
01:04:28Ha....
01:04:33셋을 세는 동안 모습을 감추며 넘어가도록 하지.
01:04:38진짜요?
01:04:42쿠벤님을 위에는 그 정도도 못할까.
01:04:56Go.
01:05:02벌써 5번 남았습니다.
01:05:06이번에도 이름을 바꿨느냐?
01:05:08네, 이번에는 후배라고 썼던데요.
01:05:11후배?
01:05:13네, 후배로서 선배님의 고견을 청하신답니다.
01:05:18하하하, 뭐에요?
01:05:20독문이셨어요?
01:05:21Yes.
01:05:25How are you?
01:05:25How are you going to?
01:05:27How are you going to?
01:05:29Yes?
01:05:30I'm going to help you.
01:05:33I'm going to help you.
01:05:54I'm going to help you.
01:06:39How are you going to help you?
01:06:41Castle Group's boss.
01:06:42I'm going to help you.
01:06:48I'm going to help you.
01:06:50I'll help you.
01:06:51I'll help you.
01:06:51Yes, mama.
01:06:52You're going to help me.
01:06:54Yes, please.
01:07:12I'll help you.
01:07:18I'll help you.
01:07:24I'll help you.
01:07:33I'll help you.
01:07:49What do you call him?
01:07:56What do you call him?
01:07:57There are many people.
01:07:58I don't know what you like.
01:08:03What do you call him?
01:08:12What do you call him?
01:08:20I'll call him.
01:08:22I'll call him.
01:08:30I'll call him.
01:08:33I'll call him in silence.
01:09:06I can't tell
01:09:09I can't tell
01:09:11What's happening?
01:09:17My face takes me higher
01:09:21I'm nowhere near higher
01:09:26Don't need to see
01:09:28I'll just go back
01:09:38It's a very simple joke.
01:09:39I am not sure who was coming to the gym.
01:09:44I will come.
01:09:45I am very excited to get some fun.
01:09:48I am the only one.
01:09:49I am the only one.
01:09:49It was worse than that.
01:09:50I have no idea what to do.
01:09:53Let's talk about you.
01:09:55I am going to do something else, reverberating me.
01:09:57I am going to do something so we can't do it, you know?
01:09:59You're hiding a woman?
01:10:01You're hiding a woman?
01:10:03You're hiding a woman!
01:10:04What?!
01:10:05You're only going to get married.
01:10:07You're going to get married.
01:10:29ела
01:10:34obeying his life
01:10:36you're hiding a womanокаI
01:10:44feel
01:10:45you now 귀를
01:10:48잃었던 나의 맘속에
01:10:52하얗게 번진It's
01:10:56you for it
01:10:57My favorite part
01:11:00내 맘을 간지럽히는
01:11:04초록빛의 너란 세상에
01:11:07Every love, every spark
01:11:10You light up my heart
01:11:11자가께서도 이리 쉽게 승인서를 받으신 걸 보니
01:11:13저한테만 문턱이 높았던 모양입니다.
01:11:17그러니 벌점이니 뭐니 저한테 훈기하지 마십시오.
01:11:20끝이 보이지 않는 곳
01:11:25또 맘이 빠진 듯 한밤
01:11:29맘 했어요.
01:11:33나 퇴학은 아니겠지?
01:11:36왕실 모여 그딴 거를...
01:11:38나 감옥 가는 거 아냐?
01:11:41왜 그랬어 왜 그랬어 왜 그랬어
01:11:45야 일어나!
01:11:47뭐해 빨리 일어나 공수 떴어
01:11:49혜진공지?
01:11:50나 빨리! 빨리 낯설수는 장례가 나
01:11:54빨리 가!
01:12:03공자께서 말씀하시길
01:12:06혼자는 다투는 바가 없으나
01:12:07활 속에선 반드시 경쟁한다 하셨다.
01:12:12앞으로 있을 친성경기 없이
01:12:14이를 위함이네
01:12:16교우들은 성심을 다하여
01:12:19수련하라
01:12:20어때 완전 잘 됐지?
01:12:24한 달간 전면 개방을 해
01:12:25너 연습시간 부족하다고 맨날 징징거렸잖아
01:12:30국공장 출입의 조건은
01:12:32오직
01:12:34예와 격신임을 알리며
01:12:37음
01:12:40We'd always be
01:12:45음
01:12:46음
01:12:48My face takes me higher
01:12:51더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
01:12:56My face takes me higher
01:12:59I'm nowhere near tired
Comments