Filing for Love - Episode (1)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:59Transcription by CastingWords
00:01:02Transcription by CastingWords
00:01:25Transcription by CastingWords
00:01:25Transcription by CastingWords
00:01:37Transcription by CastingWords
00:01:42Transcription by CastingWords
00:01:51Transcription by CastingWords
00:01:56Transcription by CastingWords
00:02:33Transcription by CastingWords
00:02:45Transcription by CastingWords
00:02:47Transcription by CastingWords
00:03:11Transcription by CastingWords
00:03:42Transcription by CastingWords
00:03:43Transcription by CastingWords
00:03:49Transcription by CastingWords
00:04:06Transcription by CastingWords
00:04:22Transcription by CastingWords
00:04:26Transcription by CastingWords
00:05:05Transcription by CastingWords
00:05:11Transcription by CastingWords
00:05:20Transcription by CastingWords
00:05:30Transcription by CastingWords
00:05:43Transcription by CastingWords
00:06:20Transcription by CastingWords
00:06:36Transcription by CastingWords
00:06:38Transcription by CastingWords
00:07:14Transcription by CastingWords
00:07:20Transcription by CastingWords
00:07:50Transcription by CastingWords
00:08:23Transcription by CastingWords
00:08:53Transcription by CastingWords
00:08:57Transcription by CastingWords
00:09:02Transcription by CastingWords
00:09:22Transcription by CastingWords
00:09:24Transcription by CastingWords
00:09:27Transcription by CastingWords
00:09:33Transcription by CastingWords
00:10:06Transcription by CastingWords
00:10:19Transcription by CastingWords
00:10:26Transcription by CastingWords
00:10:58Transcription by CastingWords
00:11:13Transcription by CastingWords
00:11:16Transcription by CastingWords
00:11:46Transcription by CastingWords
00:11:51Transcription by CastingWords
00:12:09Transcription by CastingWords
00:12:10Transcription by CastingWords
00:12:15Transcription by CastingWords
00:12:25Transcription by CastingWords
00:12:27Transcription by CastingWords
00:12:40Transcription by CastingWords
00:13:11Transcription by CastingWords
00:13:15Transcription by CastingWords
00:13:18Transcription by CastingWords
00:13:26Transcription by CastingWords
00:13:30Transcription by CastingWords
00:13:36Transcription by CastingWords
00:13:39Transcription by CastingWords
00:13:47Transcription by CastingWords
00:13:50Transcription by CastingWords
00:14:11Transcription by CastingWords
00:14:11Transcription by CastingWords
00:14:11Transcription by CastingWords
00:14:18Yeah.
00:14:39What's up?
00:14:40Hey!
00:14:41Your head!
00:14:42I got it.
00:14:43I got it.
00:14:44Who's going to get it?
00:14:44What else do you think?
00:14:45What do you think?
00:14:46How do you think it's a little bit more of a thing?
00:14:48What do you think?
00:14:49This is the thing that I'm done with.
00:14:50I'm not sure why.
00:14:52You're so confused about it.
00:14:55What do you think it looks like you do, you think?
00:14:58Then how do you think you're in the room while they're in an interview so good?
00:15:00How do you think the thing is something to do?
00:15:04You don't want to see me.
00:15:04You look really, you look really interesting.
00:15:05You look at me, you look at me.
00:15:06The way, you look at me.
00:15:08You look really like, what do you think.
00:15:10What is your name?
00:15:12I'm not a little.
00:15:14I'm not a coin.
00:15:15You're not a coin.
00:15:17He's not a coin.
00:15:19What is your name?
00:15:21You have a sound of a coin.
00:15:23You're saying that this is a coin.
00:15:24You're saying that this is a coin.
00:15:25Why is this?
00:15:30They're up.
00:15:30They're up again.
00:15:40I don't know what to do.
00:15:46Why?
00:15:47Why are you saying you're not saying that?
00:15:49Oh, you're right.
00:15:51You're right, you're right.
00:15:54I'm wrong.
00:15:55I'm wrong.
00:15:56I'm wrong.
00:15:56I'm wrong.
00:15:57I'm wrong.
00:16:03I'm wrong.
00:16:04In a company, we're careful about whatever the name is to be in person.
00:16:08It's because we're writing a thing to be in person.
00:16:12Do you know that?
00:16:14The name is probably about ten years ago.
00:16:18It's been known as the Juna.
00:16:21Juna's name is the name, right?
00:16:23I mean, it's not funny.
00:16:26The Juna's name is the Juna.
00:16:30It's the name of the Juna.
00:16:32There's a more name on the Juna.
00:16:35What?
00:16:36He had a gun, so he got caught.
00:16:41so
00:16:44she's not
00:16:45I just took 총을 샀다구요 was only 된 거겠지 I more 어떻게 와주는데 그런 얘기가 들어요 근데 지금 중요한 건
00:16:55그런 주인하고 어느 부서로 가느냐
00:16:59이거 아니에요
00:17:18There you go.
00:17:20I'm going to press the button button over my foot.
00:17:28Then I click the button button on the wall.
00:17:30My stomach is so sore.
00:17:35For check the button button.
00:17:39To the 5th,
00:17:396층!
00:17:416층 통과!
00:17:45What the hell are you going to do?
00:17:47Are you going to go in?
00:17:49I'm not yet.
00:18:099층!
00:18:1310층!
00:18:14Why don't you go up?
00:18:5910층!
00:19:0114층!
00:19:10The people are trapped in the house!
00:19:1214층!
00:19:13You have to go up!
00:19:19The children that, you and women go out!
00:19:21There are no places where the people are going to go!
00:19:21There are no places where you are going!
00:19:23There are no places where you are going to go and get coffee!
00:19:24Coffee!
00:19:24Coffee!
00:19:25Coffee, coffee!
00:19:25Coffee!
00:19:26Coffee!
00:19:26Coffee!
00:19:26Coffee!
00:19:26Coffee!
00:19:29Coffee!
00:19:31Coffee!
00:19:49Thank you very much.
00:20:08Thank you very much for joining us.
00:20:10I'm the director of the Gina.
00:20:20What are you doing?
00:20:22How do you feel?
00:20:23How do you feel?
00:20:24How do you feel?
00:20:32I'm here to do that in turn.
00:20:32Thank you very much.
00:20:33I thank you very much.
00:20:36Thank you so much for your question.
00:20:39Thank you very much.
00:20:41Are you okay?
00:20:43Do you want to try this?
00:20:43Sorry.
00:20:44Thanks.
00:20:45Okay.
00:20:45Thanks for coming in?
00:20:49It was a great time.
00:20:50All right, hi.
00:20:52Thanks, hi.
00:20:54Hi.
00:20:55Yes, hi.
00:21:01Oh, I'm sorry.
00:21:07I'm coming back here.
00:21:10If you want to take some drinks, you're welcome.
00:21:14I'm going to talk to you.
00:21:15What about the nepotongation?
00:21:18I'm not sure if you want to talk about this.
00:21:20I'm sure I'm not sure if it's the same thing.
00:21:24I want to talk to you.
00:21:27Let's go.
00:21:28Well.
00:21:31Now the second team is pilств.
00:21:34To the final team, Lookssoン.
00:21:35Get to him.
00:21:37What really is the demand for you?
00:21:37Wow!
00:21:42X1 Live
00:21:43I'm the leader.
00:21:47OK.
00:21:52Hello, thank you.
00:21:53Hi.
00:21:53I'm sorry.
00:22:12I'm sorry.
00:22:14Now, I'm sorry.
00:22:18Excuse me.
00:22:19No problem.
00:22:21Give it.
00:22:22It's a real time.
00:22:29I'll get you to the next time.
00:22:31Please.
00:22:32We'll take you to the next time.
00:22:32You're going to go to the next time.
00:22:35Yes.
00:22:37I was going to go to the next time.
00:22:40I was going to go to the next time.
00:22:41You were going to go to the next time.
00:22:43Yes.
00:22:46Okay.
00:22:47Just go ahead.
00:22:47Okay.
00:22:49I am going to go to the next time.
00:22:52I'm going to go ahead and take you in the next time.
00:22:53That's right.
00:22:55Never mind, I will.
00:22:59I was going to get you.
00:23:00Yes, maw, thank you.
00:23:03It's okay.
00:23:04You have to be with this.
00:23:06I'm going to get you the most important thing in your life.
00:23:09How long have you been?
00:23:12But you've got five years ago, you've got five years to get out of it?
00:23:15Yes?
00:23:19Well, it's not...
00:23:21It's not...
00:23:22It's not...
00:23:35Why?
00:23:37You're gonna go.
00:23:38You're gonna go.
00:23:39I'm gonna go.
00:23:40Why did you say that?
00:23:42You were a hundred years old.
00:23:45You're a good person.
00:23:46You're a young guy.
00:23:49You're a tough guy.
00:23:51You didn't have a job.
00:23:53You had a job.
00:23:55You were taking an hours from the full time,
00:23:57and you had a job.
00:23:57You were taking things down.
00:24:00Then you can go down and find yourself.
00:24:04Let's find out.
00:24:06Do you want to find yourself?
00:24:07What a matter...
00:24:10You didn't have to do this.
00:24:14You didn't have a chance to be there?
00:24:16I'm sorry.
00:24:23Okay, let's get to the end of the day.
00:24:32Okay, let's get to the end of the day.
00:24:34Okay, let's get started.
00:24:43Let's go.
00:24:43Let's go.
00:24:44Let's go.
00:24:45Let's go.
00:25:14Let's go.
00:25:152팀 하진호 과장.
00:25:273시간에 추락이 공원됐네.
00:25:30야, 이 와중에 이리 잡히냐?
00:25:33뭐, 주 실장이 틀린만한 거 없던데.
00:25:36특진하는 사람들끼리 통하는 게 있나 보지?
00:25:38주인와도 특진 세 번 했다던데?
00:25:42야, 너 해무제약을 또 나가게?
00:25:45너 뭐 김장단 그런 거 있지?
00:25:48뭔데?
00:25:48제약이 뭐 구린 거 있는데?
00:25:51이거 내가 맛있게 잘 익으면
00:25:55그때 말해줄게.
00:25:57으이, 특진충들.
00:25:58진짜.
00:26:09야, 이거 하 과장님 물 한 잔 주세요.
00:26:11아, 예.
00:26:15쓰레기야.
00:26:16아니야, 아니야.
00:26:28감사 1팀 노기준 대리.
00:26:31네.
00:26:39면담은 3분 안에 끊겠습니다.
00:26:41네.
00:26:43효율적인 회의 문화 적극 찬성합니다.
00:26:46자, 노기준 대리.
00:26:49음, 아주 평가가 좋네요.
00:26:51입사 이후로 쭉 고가 S만 받았고.
00:26:53운이 좋았습니다.
00:26:55아, 운빨이었구나.
00:26:59주요 계열사 굵직굵직한 사건들만 담당했고.
00:27:03어, 큰일 많이 하셨네.
00:27:05예, 운이.
00:27:07따르도록 열심히 했습니다.
00:27:10오케이.
00:27:11노대리는 포지션을 좀 조정하죠.
00:27:13특진?
00:27:15벌써?
00:27:17아, 그래도 아직 인사 시즌은 아닌데.
00:27:19상관없어요.
00:27:21예.
00:27:21실장님 뜻이 전 그러시다면 저도 감사하게.
00:27:23감사 3팀으로 이동하세요.
00:27:25네?
00:27:263팀이요?
00:27:273팀에서 노대리가 PM 업무를 담당합니다.
00:27:30우리 감사실에서 PM이면.
00:27:31풍기 문란.
00:27:32풍기의 P, 문란의 M.
00:27:34뭐.
00:27:35대부분 상의 불륜이죠.
00:27:37저보고 불륜 담당을 하라고요?
00:27:39네.
00:27:44자, 그럼.
00:27:46오늘부터.
00:27:471일.
00:27:56실장님.
00:27:57제가 4팀 그것도 불륜 담당이라뇨.
00:27:59저 납득이 안 됩니다.
00:28:01맹화의 노대를 납득시켜야 되죠.
00:28:03근데 인사건을 행사한 것 뿐인데.
00:28:05예, 그쵸.
00:28:06근데 실장님도 인정하셨잖아요.
00:28:08저 실적 평가 다 좋다고.
00:28:09응.
00:28:11잘했어요.
00:28:13하...
00:28:14우리 팀.
00:28:15좀 더 숙성되고 말씀드리려고 했는데.
00:28:191팀에서 김장중인.
00:28:20그러니까.
00:28:20제가 중요하게 진행 중이던 계열사 감사권이 있습니다.
00:28:24저 그거 마무리하게 해 주십시오.
00:28:25부서 클라우드에 자료 정리해 두세요.
00:28:27보고 인수인계 조치할 테니까.
00:28:28그게 로직이 좀 복잡하고 핵심 의원들이 관계된 사안이라 굉장히 서를하게 어프로 치야 되는 건입니다.
00:28:35결과 낼 사람?
00:28:39저밖에 없습니다.
00:28:43저밖에 없습니다.
00:28:51저밖에 없습니다.
00:28:57하...
00:29:04하...
00:29:06What?
00:29:07Do you want to do it?
00:29:07Could you do it?
00:29:08Could you see it?
00:29:09Can you see it?
00:29:10Can you see it?
00:29:12No.
00:29:13When did you see it, it could be what a guy would do.
00:29:17What!
00:29:18It could be a problem.
00:29:19It could be a job of doing it?
00:29:29It could be a job!
00:29:31Something is fine.
00:29:33How can I get this?
00:29:34What can I do if I can't breathe?
00:29:38I can't breathe.
00:29:43I can't breathe.
00:29:45I can't breathe.
00:29:45Now I can't breathe.
00:29:49I can't breathe.
00:29:52You've got your own personal life.
00:29:55You are a rookie, you are a rookie.
00:29:57You are a rookie.
00:29:59You are a rookie.
00:30:12How did you do this?
00:30:16I was the first person that was in the middle of the middle.
00:30:17I was a little bit like this.
00:30:20I think it's a 3 team.
00:30:22It's a PM.
00:30:24But it's a 3 team.
00:30:26It's a 5 team.
00:30:27Right.
00:30:28It's a 3 team.
00:30:29It's a 3 team.
00:30:30It's a good person.
00:30:32It's a good person.
00:30:34It's a good person.
00:30:39It's a good person.
00:30:46Yeah! Our 검사실
00:30:48공식 케이스 노기준 대리다!
00:30:50Hi! Hi! Hi! Hi!
00:30:52노기준 대리, 모래 나이가 몇이더라?
00:30:54아직 결혼 안 했지? 못 한 건가?
00:30:56감사실 공식 승포자
00:30:58무강일 팀장
00:30:59아니, 비운 요즘 이런 게 대세긴 하더라고
00:31:02Welcome kit 뭐 그런 거라고 생각하면 돼요.
00:31:06확인해봐요.
00:31:07부서 살림을 담당하는 3팀 실세, 편의원 격리
00:31:11필요한 건 다 있을 거예요.
00:31:13원래 볼펜이
00:31:14I just had to take care of this one.
00:31:17I can use it for a more specific way.
00:31:20I can just sign and gather it to you.
00:31:23God, like this.
00:31:24There's something that happens to a new company.
00:31:28I can just give it to him.
00:31:30I have to go and get it.
00:31:32You're all ready to go.
00:31:35You're all ready to go for AA.
00:31:37I'll be doing it for one more than two.
00:31:39You're all ready to pick some up.
00:31:43You're left with an eye on the onion.
00:31:45Oh, wait a minute.
00:31:46First of all, let's go to the 3 team.
00:31:49And if you don't know anything about it,
00:31:51you can tell me if you don't know anything.
00:31:52I'm going to tell you about him.
00:31:53I'm going to call him the 백형규.
00:31:55I'm going to call him the 백혈구.
00:31:56I'm going to go to the top of my head.
00:32:00Oh, so?
00:32:11Where is it?
00:32:13I'm the director of the U.
00:32:13I'm a member of the state.
00:32:18Hi, my husband.
00:32:20Hi, my husband.
00:32:22It's our MZ.
00:32:23MZ, right?
00:32:26Are you kidding me?
00:32:32I am the team.
00:32:34You're a good guy.
00:32:36You're a good guy.
00:32:37You're a good guy.
00:32:38Really, you're good?
00:32:39Really?
00:32:40Now I'm going to break up.
00:32:43I got these people with the team.
00:33:12Oh, it's time to get out of here.
00:33:19It's time to get out of here.
00:33:32It's time to get out of here.
00:33:36...
00:33:49Yes, I'm good.
00:33:50Yes.
00:33:52What's it?
00:33:53I'll talk to you later.
00:33:54I'll talk to you later.
00:33:56Nice.
00:33:57Well, you know, it's a big deal.
00:33:59Who would be a guy.
00:34:02I'll talk to you later.
00:34:09I'm sorry.
00:34:10Yeah, it's hard to get out of here.
00:34:13I'm sorry.
00:34:15What do you mean?
00:34:15Oh, I'm sorry.
00:34:16Hello, ma'am.
00:34:18I'm Mr. Chairman.
00:34:21Yes, my friend.
00:34:23Why are you wearing a mask?
00:34:24I'm not afraid of getting some more,
00:34:25but I'll take care of you.
00:34:31I'll get you all the time.
00:34:32Oh, I'll take you all the time.
00:34:33I'm sorry.
00:34:35Not late.
00:34:36I'm sorry.
00:34:49I'm sorry.
00:34:51What's the name of my husband?
00:34:59It's so bad, it's so bad.
00:35:07It's so bad.
00:35:11It's so bad.
00:35:17Your name is here.
00:35:21There's a lot of information on the phone.
00:35:23So I'll get to know if you have the phone.
00:35:28Okay, let's go.
00:35:29Okay, let's go.
00:35:40Yes.
00:35:41Yes, 1 team.
00:35:42No, 3 team.
00:35:44Hello.
00:35:46It's been a bit late, but
00:35:48it's our team because
00:35:49it's been a bit late, but
00:35:52Oh yeah.
00:35:54They say,
00:35:55Hey.
00:35:56Hey,
00:35:56Hey,
00:35:57Hey,
00:35:58Hey,
00:35:58Hey,
00:36:01Hey,
00:36:01Hey.
00:36:02Hey
00:36:02Hey.
00:36:10Hey,
00:36:25What's your name?
00:36:32.
00:36:32I'm sorry.
00:36:35It's not a bad thing.
00:36:37I'm sorry.
00:36:40What is the case?
00:36:47Yes.
00:36:54What is the case?
00:36:57What are you doing?
00:36:57You're telling me.
00:36:59What are you doing?
00:37:01What are you doing?
00:37:01You're telling me it's not going to be cool.
00:37:03What do you think?
00:37:13What are you doing?
00:37:54I can't wait to see you anymore.
00:37:57I can't wait to see you anymore.
00:38:00There's no one to go.
00:38:01There's no one to go.
00:38:01I don't want to go.
00:38:16I'm fine.
00:38:16It's okay.
00:38:18It's okay.
00:38:19It's okay.
00:38:22I'm going to sleep.
00:38:24I'm going to sleep.
00:38:26It's okay.
00:38:28It's okay.
00:38:56In사실 부세영 실장님.
00:38:58이나 오랜만.
00:39:02같은 팀에서 근무를 했었거든요.
00:39:05물론 제가 선배지만요.
00:39:09근데 선배님 얼굴 진짜 좋아지셨다.
00:39:12인사실 할만한가봐요.
00:39:17두 분 아주 가까워 보이시네요.
00:39:21보기 좋습니다.
00:39:22역시 이번 인사는 그야말로 신의 한수입니다.
00:39:26감사실로 말할 것 같으면 여기 우리 부회장님과
00:39:30우리 회장님의 이 칼 아니겠습니까?
00:39:34주 실장님 같은 분이 아주 잘 어울리죠.
00:39:37어머 어떻게 하셨어요?
00:39:41제가 한 칼질하는 거?
00:39:46주 실장님이 위트가 남다르죠.
00:39:48적응되면 제법 재밌습니다.
00:39:53오랜만에 서울 공기 마셔보니까 어때요?
00:39:55공기가 다 거기서 거기죠 뭐.
00:39:57미세먼지가 좀 심해진 것 같기도 하고.
00:40:01그래서.
00:40:03후회돼요?
00:40:05돌아온 거?
00:40:15후회한다면 돌아갈 수 있는 겁니까?
00:40:17후회 room
00:40:36I'm so happy to make my own business.
00:40:38I'm so happy to have a lot of work.
00:40:40I'm so happy to have a lot of work.
00:40:43I'm so happy to have a lot of work.
00:40:45I'm going to go to the next day.
00:40:48We're not going to go.
00:40:50We're going to go.
00:40:50We're going to go.
00:40:52I'm going to go.
00:40:53My wife is already going to go.
00:40:55Anyway, the secretary is a good friend.
00:41:00Your health is okay.
00:41:02We're going to go.
00:41:07Your health is okay.
00:41:08Your health is okay.
00:41:25The two people are okay.
00:41:28I'm going to go.
00:41:33My wife is okay.
00:41:34My wife is okay.
00:41:35My wife is okay.
00:41:35Your husband is so you're busy.
00:41:37I don't know what he's doing.
00:41:39She's a little bit more fluffy.
00:41:41She's right in the room.
00:41:43She's okay.
00:41:45She's okay.
00:42:08For more information, visit www.fema.gov
00:42:24It's okay.
00:42:26Why don't you call me?
00:42:27Why don't you call me?
00:42:30Don't you call me?
00:42:31Don't you call me?
00:42:31Don't you call me?
00:42:31You're still waiting?
00:42:32Are you waiting for dinner?
00:42:33You're waiting for dinner?
00:42:34Are you waiting for dinner?
00:42:39Ah!
00:42:41It's so funny.
00:42:52We've got a hotel.
00:43:00How are we going?
00:43:02We'll call you.
00:43:03What do you do?
00:43:04Yeah.
00:43:05We're coming back, A-C-H-I-E.
00:43:07Can you call me?
00:43:07Let's call me.
00:43:08Do you call me.
00:43:08Let's call me?
00:43:10It's you.
00:43:10Let's call me.
00:43:11Go, go.
00:43:12Yeah.
00:43:13Yeah.
00:43:13Let's call me.
00:43:14Yeah.
00:43:14Yeah.
00:43:14To learn how the energy comes,
00:43:15Thank you very much.
00:43:45Yes.
00:44:02Yo, oh!
00:44:07Just like this.
00:44:17Oh, my God.
00:45:11Oh, my God.
00:45:15문 안 열어?
00:45:16야! 문 열어!
00:45:19여보, 이봐.
00:45:23여보!
00:45:27뭐 하는 거야?
00:45:56이제 퇴근해요?
00:46:01왜 저리 혼이 빠졌어?
00:46:05반나절만에 딴 사람이 됐네.
00:46:07야!
00:46:07야!
00:46:07야!
00:46:37야!
00:46:39야!
00:46:41야!
00:46:43야!
00:46:45야!
00:46:46야!
00:46:49야!
00:46:49야!
00:46:50야!
00:46:57야!
00:47:05야!
00:47:08야!
00:47:10야!
00:47:26야!
00:47:27야!
00:47:31야!
00:47:33야!
00:47:35야!
00:47:37야!
00:47:39야!
00:47:52야!
00:47:53야!
00:47:56야!
00:48:04야!
00:48:06야!
00:48:08If you don't want to live, you have to fight and win.
00:48:38Who?
00:48:39억 aí essa n הקça
00:48:40결국 서열을 지킨다는 건
00:48:43살아남는 것이다.
00:48:52아니?
00:48:53저 친구가 왜 탈락이야, 왜??
00:48:56노래도 잘하고 춤도 잘 추고
00:48:59잘생겼고 다 잘하는데
00:49:01I'm an ace, but why?
00:49:05Why?
00:49:06Why?
00:49:07Why?
00:49:31Why?
00:49:40Why?
00:49:43Why?
00:49:50No, what?
00:49:51I'm sorry.
00:49:53I'm sorry.
00:49:54I'm sorry.
00:49:56I'm sorry, but...
00:49:58Oh, my God.
00:50:29I was like, I don't want to try to drive to my husband's scent like I was going to show
00:50:32you.
00:50:33I was going to go to my husband and I said, I don't want to try it.
00:50:37And I was like, I got the phone.
00:50:37I had to take my phone off, but I had to take my phone off.
00:50:44It's like a bullet, right?
00:50:44It's like a bullet.
00:50:45I'm going to get back to the next door.
00:50:46I'm going to get back to the next door.
00:50:49I'm going to get hands-on with you.
00:50:52There's a bullet.
00:50:59That's a funny guy.
00:51:08Your wife is a woman's hair.
00:51:09She's a woman's hair.
00:51:10She's a woman's hair.
00:51:12She's a woman's hair.
00:51:12It's a different way.
00:51:16I'm not sure.
00:51:18Let's go to the case.
00:51:19I will give you a little bit.
00:51:22Yes.
00:51:24Oh, no, no, no, no, no.
00:51:27Yes?
00:51:29The report says we need to do so.
00:51:33We'll file an article.
00:51:35We'll do it again.
00:51:37I'll do it again.
00:51:38I'll do it again.
00:51:39Oh, what's in the...
00:51:42I'll do it again?
00:51:44I'll do it again?
00:51:46Oh, really?
00:51:54Oh, I'm sorry.
00:51:57I'm sorry.
00:51:59I'm sorry.
00:52:00I'm sorry.
00:52:01I'm sorry.
00:52:03I'm sorry.
00:52:08I don't understand.
00:52:14I'm sorry.
00:52:15I just want to talk to you.
00:52:15동년에는 4인종을 같이 있고 공감대도 더 많고 얘기도 훨씬 더 많이 하잖아.
00:52:22아무래도 신경 쓰이지.
00:52:24나 같아도 싫어.
00:52:26그래도 정도가 있지.
00:52:28그분은 거의 의붓증 수준이잖아.
00:52:32야.
00:52:34유명인 사셨네.
00:52:38이런 식으로 하면 강 정무님한테 털린다니까.
00:52:41다 회의 때 협의한 내용 그대로거든요.
00:52:43왜 자꾸말이 바뀌지?
00:53:12What do you mean?
00:53:14Leave it alone.
00:53:14conferralino.
00:53:22Then it's done.
00:53:23Yeah.
00:53:25Yeah.おい
00:53:26sir, this wasn't an justaldo scene. In
00:53:29him right you have to pass. We
00:53:30have to go. We
00:53:31have to FU thank you so far off of you. Both
00:53:33of us have to slow it off, and other. There
00:53:36is a lot of issue.
00:53:38You can see this guy.
00:53:40You can see this guy.
00:53:41You can see this guy.
00:53:46What's he saying?
00:53:48What's he saying?
00:53:52I can't see it.
00:53:54There's a guy here.
00:53:55He's not a guy.
00:53:56He's not a guy.
00:53:59He's a guy.
00:54:04He's a guy.
00:54:07We need to take care of it.
00:54:09Okay?
00:54:12Okay?
00:54:13Yes.
00:54:16Yes.
00:54:18Yes.
00:54:30Yes.
00:54:36What do you want to do?
00:54:38Yes?
00:54:41Yes.
00:54:54Yes.
00:54:56Yes.
00:54:57Listen!
00:54:59That's true, Jeremy.
00:55:04He said, what was his job?
00:55:06You just came out!
00:55:09Yes, he is right now.
00:55:15We're also working hard.
00:55:17You are so glad to?
00:55:19What's wrong with you?
00:55:20Oh...
00:55:20You've seen me?
00:55:22I...
00:55:23You've seen me, I've seen you.
00:55:26I'm going to go to the hospital.
00:55:28I'm going to go to the hospital.
00:55:30I'm going to go to the hospital.
00:55:45There's a lot of pressure on me.
00:55:51Yeah, okay.
00:55:56I'm so sorry.
00:56:06I was at it like...
00:56:07Did we go to the hotel house in the hotel room?
00:56:08Yeah, he came to my store and had vocês.
00:56:10Yes, I'll go there.
00:57:06Thank you very much.
00:57:07I'm so tired.
00:57:09I'm so tired.
00:57:16I'm so tired.
00:57:33I'm so tired.
00:57:34어머, 노 대리.
00:57:35지금 퇴근해요?
00:57:40손명수 차장권 보고서 봤어요.
00:57:43정말 그게 다예요.
00:57:45불륜념이 없는 거 확실하냐고요.
00:57:48아니요.
00:57:50어떻게 확신하겠습니까, 두 사람만 일을.
00:57:52뚜렷한 증거도 없고 다른 정황을 확인한 바로는 그렇다는 거죠.
00:57:59허튼 말 안 하는 건 마음에 드는데.
00:58:01졸만의 일인 만큼 확인을 더 해봐야 되지 않을까?
00:58:08안녕하세요.
00:58:10어머, 식품 브랜드 팀이죠?
00:58:12네.
00:58:12야근하나 보다.
00:58:13고생 많아.
00:58:17그런데 손 차장이랑 정 차장은 안 보이네요.
00:58:20두 분은 PT 준비 중이세요.
00:58:22저희는 저녁 먹고 오려고요.
00:58:24그래요?
00:58:25어떻게 저희 팀원들을 다 아세요?
00:58:28역시 소문대로 준우님이세요.
00:58:30준우님?
00:58:31모든 일을 다 보고 계시고 다 알고 계신다고요.
00:58:35그런 말 들을 해요?
00:58:36말도 안 돼.
00:58:38준우님.
00:58:40우리 브랜드 팀이 아주 중요한 일을 하고 있다는 건 알죠?
00:58:43오케이.
00:58:44이렇게 늦게까지 고생하시는데 이 준우님이 비싸고 맛있는 거 쏘겠습니다.
00:58:49역시 준우님.
00:58:52팀원들끼리 다 같이 먹게 배달로 싸줄 테니까 다시 올라가들 계세요.
00:58:56감사합니다.
00:59:04고생해요.
00:59:05고생하셨습니다.
00:59:06고생하셨습니다.
00:59:08고생하셨습니다.
00:59:12고생하셨습니다.
00:59:16고생하셨습니다.
00:59:22고생하셨습니다.
00:59:25고생하셨습니다.
00:59:26고생하셨습니다.
00:59:27고생하셨습니다.
00:59:28고생하셨습니다.
00:59:30고생하셨습니다.
00:59:31고생하셨습니다.
00:59:33고생하셨습니다.
00:59:34고생하셨습니다.
00:59:35But...
00:59:42What's wrong?
00:59:50Is this one?
01:00:12You just said you are gonna be fine.
01:00:15You're going to be fine, but you'll be fine.
01:00:17I'll be fine.
01:00:18I'm not going to go.
01:00:19I'll be fine.
01:00:19I will be fine?
01:00:26I won't be fine.
01:00:52Oh, my God.
01:01:06Are you okay?
01:01:08Are you okay?
01:01:11What is it?
01:01:35사모님!
01:01:50뭐?
01:01:52위보증?
01:01:56왜 자꾸 나한테만 그래?
01:01:59미친 것들가 아니라 그녀놈들이대로 해!
01:02:05미친!
01:02:07미친!
01:02:09미친!
01:02:10미친!
01:02:12미친!
01:02:20미친!
01:02:36미친!
01:02:37미친!
01:02:40미친!
01:02:42미친!
01:02:46미친!
01:03:01미친!
01:03:02미친!
01:03:07미친!
01:03:08미친!
01:03:19미친!
01:03:24미친!
01:03:28미친!
01:03:29I can't take her back self.
01:03:35This is my decision decision.
01:03:36I'm carrying the station for 4.
01:03:39You can't handle them.
01:03:41What are you doing?
01:03:42What are you going to do.
01:03:44What?
01:03:44You're the secretary of the理?
01:03:46Why do you want to use it?
01:03:47What do you want to hear?
01:03:48We wanted to tell the police that I would like to go and say you're behind.
01:03:52You don't have to take a lot to go.
01:03:59And then then then it goes
Comments