Skip to playerSkip to main content
  • 45 minutes ago
Perfect Crown Episode 10 Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:00:05I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:09I can't tell
00:00:10You can't tell
00:00:10I'm glad
00:00:11I'm glad
00:00:13I'm glad
00:00:14You're in the way
00:00:17You're in the way
00:00:21I'm glad
00:00:23I'm not my mind
00:00:24Don't worry about it, it's my fault
00:00:31My face takes me higher
00:00:35I'm nowhere near tired
00:00:39Don't worry about it, I'm not gonna die
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:03Don't worry about it, I'm not gonna die
00:01:04말해, 해결하고 싶은 게 넌지, 이한대군인지
00:01:11그 사람이요?
00:01:14전 제가 해결할 수 있어요, 아버지
00:01:18너...
00:01:19제발요, 아버지
00:01:32이혼해라
00:01:35왕위를 노린다느니, 자작극을 버렸다느니
00:01:39의혹이 될 만한 건 모조리 끌어안고
00:01:41이혼해라
00:01:45아버지...
00:01:46대군의 약점이 네가 잘려나가면 상대는 공격할 거리가 없을 거고
00:01:51대군은
00:01:53약점 없이 싸울 수 있겠지
00:02:09저를...
00:02:12저를...
00:02:13저를 해결하고 싶으면요?
00:02:15둘 중에 고르라고 하셨잖아요
00:02:17그 또한...
00:02:20이혼해라
00:02:27그 진창인 곳에서 나와
00:02:29더 다치지 말고
00:02:32그저 이혼을 잃어버렸다
00:03:02여름을 잃어버렸다
00:03:14I'm going to come to the team.
00:03:41I'm sorry.
00:03:51I'm sorry.
00:03:52Are you okay?
00:04:00Are you okay?
00:04:01What? Is this a gift?
00:04:08It's a gift.
00:04:11Why?
00:04:23It's a gift.
00:04:31It's a gift.
00:04:48What are you doing?
00:04:49I'll be fine.
00:04:51I'll be fine.
00:04:51I'll be fine.
00:05:05Now, I'll be fine.
00:05:12I'll be fine.
00:05:16아버지 화병 나셨더라고요.
00:05:21주식은 나락가고 여론은 개판에.
00:05:28곧 세무조사도 받는다는데 화병이 안 나는 게 더 이상하지.
00:05:38회사 물려받겠다고 한 결혼인데 이대로 가다간 원래 자리도 못 찾을 것 같아요.
00:05:53무슨 말인지 알겠는데.
00:05:55자가 탓 아니에요.
00:05:57같이 한 잘못이니까.
00:06:08근데 이 이상은 손해보기 싫어요.
00:06:18그래서 이혼하겠다고?
00:06:21손해보기 싫어서?
00:06:22원래 이럴 땐 누구 하나 총대 메고 나가는 게 제일 빨라요.
00:06:28버틴다고 능사가 아니라니까.
00:06:36나 없는 사이에 뭔 일 있었어?
00:06:39형수님이 또.
00:06:40대비마마께서 저한테 뭐라고 하시든 말든 그게 무슨 상관이에요.
00:06:45성희주.
00:06:45제가 말했죠.
00:06:47전 명예가 없어서 그딴 거 안 무섭다고.
00:06:51망실의 위험이니 채통이니 저 그딴 거 관심도 없어요.
00:06:58그게 실체가 있긴 한 거예요?
00:07:01성희주.
00:07:02제가 가진 건 진짜로 있는 것들이에요.
00:07:08제가 싸우고 뺏어서 제 손에 넣은 것들이라고요.
00:07:19왕족은 사랑받는 게 일이라면서요.
00:07:22그게 힘이라면서요.
00:07:26그거 다 잃은 자가가.
00:07:31저한테 뭘 줄 수 있는데요.
00:07:46이러지 마.
00:07:56너까지 나한테.
00:07:59묶어둘 생각 없다면서요.
00:08:03받기만 하라면서요.
00:08:07지금 잘 잃고만 있어요.
00:08:12근데도.
00:08:15계속 묶어둘 거예요.
00:08:17계속 묶어둘 거예요.
00:08:18계속 묶어둘.
00:08:27계속 묶어둘.
00:08:28계속 묶어둘.
00:08:30계속 묶어둘.
00:08:41계속 묶어둘.
00:08:44계속 묶어둘.
00:08:48계속 묶어둘.
00:09:03계속 묶어둘.
00:09:04계속 묶어둘.
00:09:21제가.
00:09:23이거.Never.
00:09:28It's been a long time.
00:09:30It's been a long time.
00:09:31It's been a long time.
00:09:33I want you to stay here.
00:09:35I'll go to the other side.
00:10:20And I'm going to stay there.
00:10:22Let's see.
00:10:24I really want you there.
00:10:25This is what I'm going to do.
00:10:51I don't know.
00:10:57I don't know.
00:11:31I don't know.
00:11:46I don't know.
00:11:50I don't know.
00:11:53I don't know.
00:12:07I don't know.
00:12:10I don't know.
00:12:20I don't know.
00:12:52I don't know.
00:12:54I don't know.
00:12:55I don't know.
00:12:59I don't know.
00:13:01I don't know.
00:13:15I don't know.
00:13:44I don't know.
00:13:48I don't know.
00:13:52I don't know.
00:13:56I don't know.
00:14:11I don't know.
00:14:22I don't know.
00:14:24I don't know.
00:14:34I don't know.
00:14:36I don't know.
00:14:40I don't know.
00:14:44I don't know.
00:14:49I don't know.
00:14:51I don't know.
00:15:02I don't know.
00:15:05I don't know.
00:15:05I don't know.
00:15:19I don't know.
00:15:20I don't know.
00:15:21I don't know.
00:15:47Was he too.
00:15:49I don't know.
00:15:52He won the house.
00:15:57From a court.
00:15:59K in fact you haven't practiced it,
00:16:09I need to hold your hand.
00:16:09I need to hold your hand.
00:16:10If you're not going to hold your hand,
00:16:12you'll listen to me.
00:16:20Just because you're going to get a job,
00:16:23you're going to get a job,
00:16:24you're going to get a job.
00:16:25No, what?!
00:16:26Why?!
00:16:31Go away, wait!
00:16:37Yes, sir.
00:16:38Okay, sir, sir.
00:17:03I am going to go.
00:17:07I am going to go.
00:17:19So, I'll just go back and tell you about that.
00:17:22I'll give you a shout out to the police officer who has a contract.
00:17:30The police officer and I will give you a call.
00:17:37I will give you a call.
00:17:39The woman.
00:17:42I will give you a call.
00:17:45What?
00:17:53I don't know.
00:17:56I don't know.
00:17:57I'm a big fan.
00:17:58I'm a big fan.
00:18:01You're a big fan.
00:18:03You are a serious person.
00:18:04You're a big fan.
00:18:08You're a big fan.
00:18:10I'm not sure you're going to be a real thing.
00:18:12He's not going to be a real thing.
00:18:15If I'm going to go up, it's easy for me to get in trouble.
00:18:24So, if you're going to get a crush on me, I'll just have to get a crush on you.
00:18:32So you are going to get a crush on me.
00:18:35what do you mean?
00:18:35Whether you're a crime or anоюOR,
00:18:36or whether you've been a crime or not,
00:18:39or whether you have any crime.
00:18:40or whether you have any crime or not.
00:18:40If they're not connected to me...
00:18:41it doesn't have to tell you.
00:18:42There's no need to be a problem, but you don't have to worry about it.
00:18:48You don't have to worry about it.
00:18:53You don't have to worry about it.
00:18:59You don't have to worry about it.
00:19:08Why are you so much?
00:19:10자기야, 잘할 수 있지?
00:19:13아이, 껌이지.
00:19:15아이, 근데 얘는 지가 하면 되지.
00:19:17아가씨는 군 군인데 어떡해.
00:19:19그리고 자기가 화면발 더 잘 받아?
00:19:22그럼 그렇긴 해.
00:19:24가자.
00:19:29성태주 대표다.
00:19:35성태주 대표!
00:19:54아, 이한대군과 군 부인 사이의 계약을 테슬그룹 측에선 아무것도 몰랐다는 게 사실입니까?
00:20:00아, 3년 후 이혼이라는 건 그 안에 어떤 계획이 있다는 건데.
00:20:04이한대군과의 혼인 후 군 부인의 경영권은 정리가 된 게 맞습니까?
00:20:07아, 잠시만.
00:20:08잠시만, 일단 진정들 좀 하시고.
00:20:11이번 홀리식 때 쓰러진 것도 자작극이라는 얘기가 있는데 사실입니까?
00:20:15네?
00:20:16자작극인 걸 숨기기 위해 왕립병원이 아닌 캐슬병원으로 이송했다던데.
00:20:20맞습니까?
00:20:23아이, 뭘 또 그것까지 개뻥이래.
00:20:34기사님, 개가 뭐가 아쉬워서 독을 먹어요.
00:20:47여긴 시작했어요.
00:20:56계약서 관련해선 저희 캐슬그룹에서 물을 좀 탈 거니까.
00:21:02좀만 기다려주세요.
00:21:04아주 깨끗하게는 아니더라도 적당히 희석은 될 겁니다.
00:21:09그게 그렇게 쉬운 일이.
00:21:12저희 결혼해 드린 돈이 얼만지 다들 아시잖아요.
00:21:16드린 돈보다 번 돈이 더 많다는 것도
00:21:23다들 아실 거고.
00:21:26돈 쓴 분들께서 환불 요청하시기 전에
00:21:29적어도 이 결혼이 가짜였다는 사실만큼은
00:21:33부정해야 되지 않겠어요?
00:21:36일단 우리 기자님들 계약서 다 보셨을 거잖아요.
00:21:41여기 우리 대군 자각에서 뭐 받기로 한 게 있습니까?
00:21:43아니, 제 동생도 뭐.
00:21:45이혼하면 군부인 자격으로 받은 동사님의 부동산
00:21:48쬐 반납하기로 여기 다 명시돼 있는데
00:21:50그런 건 안 보이세요?
00:21:51아니, 혼인의 조건으로 신분을
00:21:53솔직히.
00:21:53한마디만 할게요.
00:21:55대군 자가랑 제 동생 처음 스캔들 났을 때
00:21:58왕실에서도 반대했던 거 여기 계신 분들 다 아는 사실이고
00:22:01저희 집에서도 뭐 결혼까지 할 수 있겠냐.
00:22:04쓸데없는 짓 그만하고 일이나 해라 했는데
00:22:08뭐 어떡해요.
00:22:09둘이 좋아 죽겠다는데
00:22:13아니, 그렇게 서로가 진심인데
00:22:15대체 왜 3년 후에 이혼을 한다는
00:22:18네, 그게 제가
00:22:21얘기 나온 이유인데요.
00:22:23그 조항
00:22:27제가 요청한 겁니다.
00:22:29네?
00:22:30대학사 특성이 다녀오셨단 말이십니까?
00:22:32왕실과 저희까지 계약인 겁니까?
00:22:33뭐 지금이야 아무리 죽고 못 살아도
00:22:35서로 마음 식을 수도 있는 거고
00:22:37아니, 결혼식 하다가 약 먹고 쓰러지기도 하는 마당에
00:22:40이혼하고 싶을 수 있잖아요.
00:22:41근데 왕실에서는 워낙 이혼이 뭐 금기나 다름이 없다 보니까
00:22:44뭐 제가
00:22:46계약서라도 쓰자 한 거죠.
00:22:48근데 사실 이거 뭐 변호사가 공중한 계약서도 아니고
00:22:52제가 제 동생 지키겠다고 오바 좀 한 건데
00:22:55뭐 심력 끼쳐
00:22:58참 죄송하게 생각하고요.
00:23:00근데
00:23:03자꾸 자작극이네
00:23:05뭐 반역을 준비하네 별소리를 다 하는데
00:23:09근데 싹 다 PDF 땁니다.
00:23:12어?
00:23:18어?
00:23:18육회사이쿠 저희도 다.
00:23:19고마워, 최악, 고마워, 최악, 고마워, 최악, 고마워.
00:23:23잘 기억해?
00:23:23진짜 엄청 맛있어?
00:23:25빨리 집에 가세요.
00:23:29싹 다 PDF 땁니다.
00:23:30홍보팀에 보낼 거 체크 다했지?
00:23:32네.
00:23:33사이좋은 은우위, 오케이.
00:23:35둘이 진심, 오케이.
00:23:37PDF 딴다, 오케이.
00:23:39오케이.
00:23:40오케이.
00:23:40Why?
00:23:41You're not going to get angry, but you're not going to get angry and angry and angry.
00:23:46That's not a lie.
00:24:00It's all over.
00:24:01I don't want to say that.
00:24:04The secret of the agreement with the agreement is no relation to the agreement.
00:24:09And the agreement with the agreement with the agreement is no one for sure.
00:24:13The next debate is my own due to my own.
00:24:18If I'm going to cut this out,
00:24:22my brother is the original
00:24:25of the royal love.
00:24:27I think it's a little bit better than me.
00:24:33You know, it's about your own thinking.
00:25:15You can't believe the destruction.
00:25:18You can't believe the destruction.
00:25:20You can't believe the destruction of the army.
00:25:55이런 기분이셨습니까?
00:26:22그래도
00:26:29형님처럼은 안 살 겁니다.
00:27:11대군자가
00:27:12전하께서 이제 막 침수해 두셨사옵니다.
00:27:15나중에 다시...
00:27:16고하게.
00:27:18자가.
00:27:21고하라 하지 않는가.
00:27:25전하.
00:27:26대군 자가께서 드셨사옵니다.
00:27:31드시라 하게.
00:27:53전하.
00:27:57제 자리를 돌려주셔야겠습니다.
00:28:09우왕은 이렇게 말한다.
00:28:13과인은 심신의 소모가 과하여 더 이상 국정을 운영할 수 없으니 왕위에서 물러나고자 한다.
00:28:25세 자는 연치가 지나치게 어리고 성정이 유약하여 중책을 감당할 수 없다.
00:28:34다행히 하늘이 우리를 버리지 않아 현명하고 덕이 높은 이한 대군을 주셨으니.
00:28:41그는 능히 위로는 천지신명과 조정을 받들고 아래로는 만민을 두루 살필 그릇을 갖추었다.
00:28:50하여 과인은 숙부인 이한 대군에게 전위고자 한다.
00:28:58왕실과 내각의 모든 관료는 새 왕을 받들어 전력을 다하고.
00:29:06만민은 나라의 큰 뜻을 따라 이 나라가 흔들림 없이 굳건히 이어지게 하라.
00:29:21이게 대체 무슨 소리요.
00:29:24선이라니요.
00:29:26전화를 배워야겠습니다.
00:29:29구원군.
00:29:31도승지가 들고 온 오명을 무시하는 건가?
00:29:48구원군.
00:29:49administrator.
00:29:49.
00:29:49.
00:29:49.
00:29:49.
00:29:49.
00:29:49.
00:29:50.
00:30:04.
00:30:04.
00:30:04.
00:30:04.
00:30:17I don't know where you are from.
00:30:22That's why we were so old, like I said.
00:30:27I'm a little boy, and I'm a little old man.
00:30:29I don't know.
00:30:30I'm a boy.
00:30:30I don't know what you're doing.
00:30:35I was thinking,
00:30:35I was it?
00:30:51I was,
00:30:52I was.
00:30:53You know,
00:30:53I was not.
00:30:54You didn't let me?
00:30:55You didn't know how it was.
00:31:00You're not,
00:31:01You didn't believe me.
00:31:16What are you going to do with the court?
00:31:17The court and the members of the court were all in the room.
00:31:20It's a job that you can't get a job.
00:31:24But...
00:31:28I don't have any words.
00:31:33Why?
00:31:34Please, mama.
00:31:38You can't get a job.
00:31:41You can't get a job.
00:31:43You get a job.
00:31:44If you're a job 3, you'll get a job.
00:31:54I'm not sure what he's doing.
00:32:02I'm not sure what he's doing.
00:32:04I'm not sure what he's doing.
00:32:20get out.
00:32:23He's closed.
00:32:24He has closed the door.
00:32:26Yes.
00:32:29You can go with the door.
00:32:30Yes, you can't agree with me.
00:32:36He's got into profit.
00:32:37Are you kidding me?
00:32:41Are you kidding me?
00:32:44You're going to kill me.
00:32:45Do you want to kill me?
00:32:50Mama, you have time to give me your time.
00:32:53What time do you want to tell me?
00:32:56Mama.
00:33:00You know what I was going to tell you.
00:33:03Yes?
00:33:04Yes, baby mama.
00:33:07You're going to shut your mouth.
00:33:10Mama.
00:33:10How did you shut your mouth and shut your mouth and shut your mouth?
00:33:18Please let me take your mouth.
00:33:22If you don't fire a fire, you won't you?
00:33:27Then you won't you?
00:33:28Don't you know what to do?
00:33:36My debut, Mama.
00:33:42I'll meet you at the debut.
00:33:45Don't ask me.
00:33:49I haven't yet.
00:33:58ör
00:34:07말을 옮기는 이들이 없어야 합니다.
00:34:10내각 의원들은 제가 단속할 테니,
00:34:12궁 안에 있는 이분, 마마께서 닫아주십시오.
00:34:18나만 이 상황이 끔찍한 겁니까?
00:34:22지겹긴 합니다.
00:34:24왕실 뒤치다거리려고 현재까지 하는 건지.
00:34:31It's a matter of work.
00:34:36If you're king, the king will be the king.
00:34:40What are you expecting?
00:34:44There's nothing.
00:34:50You're going to be three times.
00:34:54You're going to be two times.
00:34:57Before you start...
00:34:59I'll give you the abyss of the king.
00:35:00Like a MAN for your own.
00:35:05If you want to take a new job.
00:35:12If you want to take a new job,
00:35:13I'll give you time for your own business.
00:35:14That's what they want.
00:35:17The original job will be made when you want to...
00:35:22I'll give you my own business.
00:35:28Are you afraid of me now?
00:35:32Yes.
00:35:34Is there any reason for me?
00:35:58You didn't believe me.
00:36:02You didn't believe me.
00:36:13Why did you come to me?
00:36:15You left me.
00:36:17You left me?
00:36:19Yes.
00:36:21You left me.
00:36:24You left me.
00:36:25You left me.
00:36:26You left me.
00:36:26You left me.
00:36:27You left me.
00:36:27You left me.
00:36:27You left me.
00:36:27You left me.
00:36:28You left me.
00:36:28You left me.
00:36:29You left me.
00:36:30You left me.
00:36:31You left me.
00:36:32You left me.
00:36:32You left me.
00:36:33You left me.
00:36:44You left me.
00:36:48You left me.
00:36:54You left me.
00:36:56Don't!
00:37:01Do you want to marry me?
00:37:10I'm going to find you with me.
00:37:13I'm going to find you here.
00:37:14I'm going to be fine.
00:37:56I'm going to be a good one.
00:38:02You'll be a good one.
00:38:02I'm going to get you.
00:38:11How are you doing?
00:38:15I'll be able to get you.
00:38:19I'll teach you.
00:38:30I don't know.
00:39:19I love you.
00:39:26Just give it to me.
00:39:27Just give it to me.
00:39:29Just give it to me.
00:39:29I'm going to give it to you.
00:39:32I'm going to give it to you.
00:39:59You're my everglow, no matter what's waiting, I know that I'll need you always.
00:40:06You're my everglow, no money only way I know.
00:40:15You're my everglow, no money only way I know.
00:40:30Do you know what I'm saying?
00:40:33I'll go.
00:40:34Where are you?
00:40:35I'm going to go to the airport, but I'm not going to contact you.
00:40:39What?
00:40:40Are you going to go to the airport?
00:40:41I'm not going to go.
00:40:42I'm going to go.
00:40:42Anywhere you can't know.
00:40:43Ceo-n� 교서가 내려지면 전하께서는 대전의 문을 걸어 잠그 꽃입니다.
00:40:49나는 궁을 나가 사저로 갈 거고요 나와 떨어져 있어야 군부인이 소동에 휘말리지 않을 겁니다.
00:40:57네 알겠습니다 내 군자가
00:40:59와, 그러면은 다 알고 계셨던 거네요, 근데 왜 말 안 해주셨어요?
00:41:05부대관님도 나한테 얘기 안 했잖아요 군부인이 무슨 계획이신지
00:41:08아, 그러네
00:41:12Where are we going?
00:41:14I'm going to drink it.
00:41:15What?
00:41:23I don't want to drink it.
00:41:26I don't want to drink it.
00:41:28I don't want to drink it.
00:41:41This is what I like.
00:41:46I like it.
00:41:47What do you like?
00:41:51What do you like?
00:41:54I like it.
00:41:56I like it.
00:41:56I like it.
00:42:20I like it.
00:42:21How are you?
00:42:23Well, it's good.
00:42:27What's it?
00:42:32What is it?
00:42:34I like it?
00:42:36I like it?
00:42:37I like it?
00:42:40I like it.
00:43:10I like it.
00:43:12I don't know.
00:43:30Do-do-do-do-do, do-do-do-do-do-do-do.
00:43:33Do-do-do-do-do.
00:43:38Where are you?
00:43:40Did you eat dinner?
00:43:41I don't think I'm going to die.
00:43:43I don't think I'm going to die.
00:43:45It's not safe in the place.
00:43:48I'm not sure if I'm in the place.
00:43:49I'm not sure if I'm in the place.
00:43:52I'm not sure if I'm in the place.
00:43:54What are you doing?
00:43:59Yes?
00:44:03I was going to die for a while.
00:44:13I'm not sure if you were to die.
00:44:19I was going to die for a while.
00:44:26So I'm not sure if I'm going to die.
00:44:29Yes, it's not.
00:44:31Two of you are not looking for each other, isn't it?
00:44:38We will close the door.
00:44:47Then, I'll just...
00:44:52But, if someone...
00:44:53If you want to...
00:44:54I don't have to worry about you.
00:45:24you
00:45:24should be me.
00:45:43i'm so sorry.
00:45:49i'm so sorry.
00:45:54Oh, behind the shine
00:45:57Oh, behind the shine
00:46:00Behind the shine
00:46:01Can you see me now?
00:46:04You'll kiss again
00:46:05Oh, behind the shine
00:46:08Oh, behind the shine
00:46:12Oh, behind the shine
00:46:13Oh, behind the shine
00:46:15I'll be trying to do
00:46:32Oh, behind the shine
00:46:33A프다며?
00:46:37같이 있고 싶어서요
00:46:42내일 들어간다고 말했는데
00:46:47괜찮아요?
00:47:02I love you.
00:47:27하나만 하지.
00:47:29헷갈리는데.
00:47:33안 헷갈리잖아요.
00:47:38좋아해서.
00:47:41지키고 싶어서 이혼하자 그런 거 알아서.
00:47:46그래서 화난 거잖아.
00:47:57내 마음속 깊은 곳으로 날 데려가줘.
00:48:06이 모든 순간들이 영원할 수 있게.
00:48:14You're my everglow.
00:48:18너만이 only way I know.
00:48:23You're my everglow.
00:48:33싫어요?
00:48:34안 해.
00:48:35너만이 only way to go.
00:48:40이토록 눈부시게.
00:48:45빛나는 널 가질 수 있을까.
00:48:49꿈속이라도.
00:48:53뻔한 하루가.
00:48:55너를 위해 조금씩 달라지나 봐.
00:49:00처음 본 내 표정이 몇 갠지.
00:49:03평범한 날들이.
00:49:05규명한 네 눈빛으로.
00:49:08환하게 물들여줘.
00:49:10불이 꺼진 나.
00:49:13다쳐있던 내 맘속 안에 찾아와.
00:49:17날 두드린 너란 빛을.
00:49:20잃고 싶지 않아.
00:49:24잃고 싶지 않아.
00:49:27내 맘속 깊은 상처로 날 데려가줘.
00:49:32날 두드린 너란 빛을.
00:49:32잘 가진 게있들.
00:49:35너는 매일이 많아.
00:49:39날 두드린 너랏.
00:49:44나의 그리워드.
00:49:47나의 그리워드.
00:49:50나를 지켜보는 상처로.
00:49:52여행을 지켜보는 상처로.
00:49:52이토록 눈부시게.
00:50:02I'm not a thing.
00:50:04I'll bring you in a little more.
00:50:05I'll bring you home.
00:50:20It's a bigurylice.
00:50:28What are you doing now?
00:50:32What are you doing now?
00:50:39What are you doing now?
00:50:42Have you done anything?
00:50:48Just...
00:50:49I'm...
00:50:49I'm...
00:50:49Just...
00:50:50I'm so...
00:50:57...
00:51:01Why?
00:51:04It's the same case.
00:51:07Then...
00:51:09...
00:51:10...
00:51:10...
00:51:11Take it down.
00:51:14It will be nice.
00:51:16I'll tell you, too.
00:51:19If you get to know the new ones, I will charge you with the new one.
00:51:26We will charge you with this.
00:51:29I will charge you with it.
00:51:32You want to keep your phone.
00:51:41I'm not a king.
00:51:45You're not a king.
00:51:55You're not a king.
00:51:56I had a king to give you a king.
00:51:59You're a king.
00:52:34This is what it is.
00:52:35I'm going to dress my suit.
00:52:39I'm going to dress my suit.
00:52:49I'm going to dress my suit.
00:53:04He was a son of a girl who was doing it.
00:53:09He was so upset with you.
00:53:14He was a bit sad.
00:53:17I was not going to take care of it.
00:53:20I was still out after that.
00:53:23I was going to go to the hospital.
00:53:24I was going to go to the hospital.
00:53:29It was a big deal.
00:53:38But...
00:53:41I was going to go to the hospital.
00:53:55So, I'm going to protect my sister's brother.
00:54:00Your sister?
00:54:04Your sister's brother?
00:54:05What?
00:54:07Your sister's brother.
00:54:10Your sister's brother.
00:54:10Your sister's brother.
00:54:12Your sister's brother.
00:54:19형수님이 형님의 유지를 모른 척 할 때도.
00:54:29조카님이 무섭다 말할 때도.
00:54:38망설였어.
00:54:49내가 왕이 되면 다 지킬 수 있을 것 같아도 그게 또 다 내 욕심 같아서.
00:55:15욕심내요.
00:55:23끝까지 가요.
00:55:26내가 옆에 있을게요.
00:55:46이한대군 석정직 박탈하라.
00:55:50박탈하라.
00:55:51박탈하라.
00:55:52공인으로 그 소위 속보하라.
00:55:54속보하라.
00:55:55속보하라.
00:55:56속보하라.
00:55:56이한대 엄마.
00:55:58공인하고.
00:55:58박탈하라.
00:56:00박탈하라.
00:56:01박탈하라.
00:56:02대군자가.
00:56:04다이빈 남하께서 찾으시옵니다.
00:56:16I don't know.
00:56:45받을 수 없다 하세요.
00:56:54설마 받을 생각입니까?
00:56:59고작 8살에 불과한 주상입니다.
00:57:02대체 무슨 뜻이 있고 무슨 생각이 있어서.
00:57:04그게.
00:57:07그게 문제인 겁니다.
00:57:09영수님.
00:57:11아무 생각도.
00:57:13아무 뜻도 없는 전화를 꼭두각시로 세워놓고.
00:57:15이리 저리 휘둘리게 하는 게.
00:57:19그게 문제란 말입니다.
00:57:23주상에게도 그리 말했습니까?
00:57:27주상을 꼭두각시로 만든 이는 그대입니다.
00:57:30예.
00:57:34제가 그랬습니다.
00:57:37전화의 뒤에 있어도 옆에 있어도 전화께서 휘둘리시니.
00:57:42이제.
00:57:45앞에 서야겠습니다.
00:57:59형수님.
00:58:02전화께서 스스로 물러나신 걸 다행으로 아십시오.
00:58:07전화의 효심을 해야려.
00:58:09형수님의 죄는 묻지 않을 겁니다.
00:58:17왜.
00:58:21왜 이제 와서 왕이 되겠다는 겁니까?
00:58:35내가 포기한 만큼 너도 포기해야지.
00:58:43그래야 공평한 거잖아.
00:59:01난 내 꿈도.
00:59:10세자비는 네가 되어야 한다.
00:59:13내 미래도.
00:59:21연희랑.
00:59:43내 마음까지 포기했는데.
00:59:48넌 왜.
00:59:51왜 아무것도 포기를 안 해.
01:00:01너 왜.
01:00:06I'm sorry.
01:00:22Is there an image in the room?
01:00:23Oh, my God.
01:00:30I love you.
01:00:31Your mom didn't realize that she was sad.
01:00:36You will still stay.
01:00:37Don't you stop trying to explain to me.
01:00:38Yes, my father.
01:01:07What are you doing?
01:01:09What are you doing?
01:01:10You shouldn't open the door.
01:01:12You should open the door.
01:01:17It's okay.
01:01:18I'm going to go to the 궁.
01:01:19It's nothing.
01:01:21It's nothing.
01:01:22It's nothing.
01:01:22No one will be able to enter the door.
01:01:27Why are you doing this?
01:01:30If the king has the right hand,
01:01:32we won't stop.
01:01:38The king has no罪.
01:01:41That's right.
01:01:45You're not a lie.
01:01:46You're not a lie.
01:01:47You're not a lie.
01:01:49You're not a lie.
01:01:52If you're king of the king,
01:01:53you'll be the king.
01:01:55You'll be the king of the king.
01:01:58Father.
01:02:01I'll be right back.
01:02:06What are you doing?
01:02:08I'm going to go to the end.
01:02:11What is it?
01:02:13You're going to go to the end.
01:02:14You're going to go to the end.
01:02:20Father.
01:02:37Father,
01:02:38Father Gene.
01:02:40Father Gene.
01:02:44Protection.
01:02:45Heavenly Son engine.
01:02:46Any symptoms of children.
01:02:47Father Gene.
01:02:50Father Gene.
01:02:50Father Gene.
01:04:37기다릴게요.
01:05:11여기 너희는 일입니까?
01:05:16뜻을 물리겠다는 게 아니면 돌아가십시오.
01:05:20소자...
01:05:21선왕이 지킨 자리입니다.
01:05:27선왕께서 그 자리를 지키기 위해 얼마나 했었는지 압니까?
01:05:32내가 주장에게 그 자리를 물려주기 위해 내가...
01:05:36저도 압니다!
01:05:39아바마마께로 돌아가신 그날...
01:05:42저도 다 들었습니다.
01:06:02어떻게...
01:06:04지세민아!
01:06:08지세민아!
01:06:09세자!
01:06:11지세민아!
01:06:12지세민아!
01:06:16아버지의 유언입니다.
01:06:22이제 이 어미가 믿을 것...
01:06:25세자...
01:06:27아니, 주장뿐입니다.
01:06:33이 어미를 실망시키지 마세요.
01:06:38지세민아!
01:06:39지세민아!
01:06:41지세민아!urers
01:06:51지세민아!kil음깁지
01:06:53이런 게... ladder
01:07:11I would like to thank you for your support.
01:07:41I can't believe it.
01:07:49I can't believe it.
01:08:03I can't believe it.
01:08:11I'll be right back to you.
01:08:36I'll be right back.
01:08:38I'll take a look at you.
01:08:41I'll take a look at you.
01:08:44I'll take a look at you.
01:08:49I'll take your face.
01:08:50That's not what I thought.
01:09:10Yes, it is.
01:09:20I'll meet you.
01:09:20I'll meet you later on.
01:09:21It's 30 minutes, I'll meet you later on.
01:09:23You'll meet me later.
01:09:24You'll meet me later, a few minutes?
01:09:27Right, 30 minutes for air.
01:09:29I'm going to go ahead and see you next time.
01:09:48I'm going to go ahead and see you next time.
01:10:00It's too cold.
01:10:01I'm in my mind.
01:10:01I'll be there for you.
01:10:16I'll be honest.
01:10:18What do you think?
01:10:19I'm gonna be...
01:10:22If you're getting better...
01:10:25It's something I can't do now.
01:10:28Hey!
01:10:30Who is this?
01:10:33Oh!
01:10:34They're all right!
01:10:35When we're at the house, we're honest.
01:10:37I don't know...
01:10:39But, I'd be happy to ask you.
01:10:41Oh...
01:10:42You know!
01:10:44If you're not here, I haven't hit the house!
01:10:46I didn't do that. I was like, I'm just going to take a clean and clean and take care of
01:10:50him.
01:10:51You're welcome.
01:10:54You're welcome.
01:10:56You're welcome.
01:10:59I'm an anti-man.
01:11:01Ah.
01:11:04Fighting!
01:11:13Oh.
01:11:15Oh, yeah.
01:11:16You don't have any information on your phone.
01:11:19You're going to go to the house?
01:11:21You're going to go to the house?
01:11:22No, no, no, no, no, no, no.
01:11:25Why?
01:11:26You're going to go to the house?
01:11:28No, no, no, no.
01:11:32Where is your house?
01:11:35There's a place.
01:11:36I'll go there.
01:11:36Why are you going to go there?
01:11:40Why?
01:11:41What's your name?
01:11:42He's going to go there.
01:11:43What?
01:11:46Shh.
01:12:19I'll go there.
01:12:21I will go there.
01:12:22I will go there.
01:12:24The house is...
01:12:25Is that...
01:12:28It's...
01:12:30.
01:12:30.
01:12:31.
01:12:31I don't know.
01:13:11pemroSA
01:13:12Emperor
01:13:12You won't have to be here
01:13:20You are why not here
01:13:23Do you have a
01:13:29Oh, I'm sorry.
01:13:34I'm sorry.
01:13:35I'm sorry.
01:13:37I'm sorry.
01:13:51Saga.
01:13:57Saga.
01:14:21조용한 하루 끝에
01:14:26너를 스치는 바람이와
01:14:35닿을 것 같지 않았던
01:14:39너의 시간이
01:14:42내게로 번져와
01:14:45Saga 깼어.
01:14:47현재리.
01:14:49Saga!
01:14:50Saga!
01:14:51Saga!
01:14:53Saga께서 승하하셨다는 소문을 돌고 있답니다.
01:14:56Sopo정이라뇨.
01:14:57Saga께서는 의식을 찾지 못하고 계시니
01:14:59마마께서 나서시는 게
01:15:00이치에 맞지 않겠습니까?
01:15:02Saga 깨어나셨어요.
01:15:04Saga.
01:15:06Saga.
01:15:07Saga.
01:15:08Saga.
01:15:12Saga께서 깨어나셨으니
01:15:14정리를 좀 해야겠습니다.
01:15:16Saga.
01:15:17정우 오빠
01:15:18얼마나 안 믿어요?
01:15:20Saga한테 안 전 pret가.
01:15:50There's a place there.
01:15:51You
Comments

Recommended