- 6 minutes ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00四相 若是我没记错的话 前几日在宫门外 才刚刚喊着 非大哥不嫁 怎么 这才几日 就对我情深义重了
00:00:12陛下 那是小女一时的气话 总之婚约尚在 若是二殿下执意要迎娶燕国公主 那就是停妻再去 此乃大不易
00:00:27父皇 若是此事 传回南燕国 南燕国的事 本公主说了算 我只要亲牵一人
00:00:38好 既然南燕国公主说了算 这婚约 延后几日也无妨啊
00:00:45父皇 当初的婚约 可是您经口预言 亲赐的 怎可
00:00:54祝好 此时日后 队伍要交代 都退下吧
00:01:01臣 遵旨 儿臣 告退
00:01:06请不报
00:01:16给我站住
00:01:18站住
00:01:19本公主告诉你们 不管你们使什么手段 我燕宁皇只会嫁给秦前一人
00:01:33真不知道老二这个王八蛋 给公主下了什么迷魂汤
00:01:36下了什么迷魂汤不重要
00:01:38重要的是 一定要让秦前去司礼
00:01:43只要此事 传回南燕 这连姻之事 必然作废
00:01:53一定不能让秦前 再继续成长了
00:01:59气死我了 那个老匹夫分明就是故意的
00:02:02我知道
00:02:08你不许取那个司礼 这事上 你只许取我燕宁皇一人
00:02:21太好了 太好了 母后 儿臣 终于赢了这一次
00:02:26大殿下 莫要高兴得太早
00:02:30司礁 此话何意啊
00:02:35眼下只是缓兵之机
00:02:39虽然暂时阻止了联姻 但最终没有定下来
00:02:42而且 今日陛下已经表达了不悦
00:02:45为了大举 他很有可能会同意联姻
00:02:50下一步该如何
00:02:57这是西域奇药 仅需一滴 便可让人意乱情迷 丧失理智
00:03:05明日 老臣就以礼儿赔罪之名 请秦前赴宴 到时将这药下入他的酒里
00:03:14待他丑太毕露之时 当事成定局之后 这一切就顺水推赵了
00:03:33到时将这药下入他的酒里 待他丑太毕露之时 我们便待陛下前来
00:03:38锦儿 你先回房休息吧 我与思想还有事要商议
00:03:46是 莫菲思想
00:04:00最近每每想起当年之事 本宫的心总有些兴华
00:04:03你无敌三人之道 这世上 你无敌三人之道思想
00:04:22锦儿 我就交给你了
00:04:27我就交给你了
00:04:31我就交给你了
00:04:33大皇子 登上皇位大理寺的审判下来了
00:04:43刘泉贪污政治确凿已被判死刑那
00:04:48陈子敬呢我严排走刀估计
00:04:49快到南宴了
00:05:08葛主葛主大皇子那边又要搞事情了说了
00:05:09请请思想
00:05:10今日将设宴请你前去然后在你的酒里边
00:05:18啥烈心的唇咬不上你跟司令然后毁了这段领域
00:05:46无耻我去告诉秦伯伯大皇既然他们这么喜欢住街那我们就让他好好住思想找我何事啊我家老爷今天特意在府中设宴想请殿下过府一句说是为我家小姐无礼的行为向殿下当面道歉道歉思想这是想的东西啊好
00:06:08好告诉你的老爷这裴罪宴我去思想这府邸
00:06:26果然气盘思想还愿意很通啊承蒙陛下再来二殿下请上座思小姐
00:06:51最后不太欢迎我不敢丽儿不得无力二殿下小女从小被老陈管坏了没大没小还望二殿下不要与其一般见识这杯酒老陈主当给二殿下赔个不是还望二殿下海涵请
00:06:57既然思想都这么说了那我就却知不公请
00:07:12不愿意不愿意
00:07:32向二殿下沾酒赔不是二殿下李二位之前的事向二殿下赔不是请请
00:07:55是二殿下真是好酒量啊二殿下二殿下好戏要开始了
00:08:30好戏既然你这么爱她我就成全好吗人呆呆
00:08:44拍她包包了好戏这才干事你
00:08:48你不开会儿啊这不要钱的多可惜啊这这
00:09:27好戏秦伯伯哎呀好了好了好了丫头朕就答应你找个时间跟思想接触她的规约大不了朕在赌偿她点儿嘛嗯谢谢秦伯伯陛下思想的电话酒店说要是不可你看看
00:09:48说曹操曹操道来陛下陛下陛下你要为老臣做主呀老臣没法活了陛下思想啊你这是咋了
00:10:13二殿下二殿下二殿下今日到我府中复宴就受刑大发就抱到后院竟然抢报了福利啊你说什么这不可能什么不可能那是老夫亲眼所见陛下呀绝无半点虚言
00:10:40你要是不严惩这种医官证书老夫老夫老夫今日就磕死他这里陛下哎呀思想啊哎呀思想思想起来说起来刚刚答应她和你这干的什么事啊这是啊啊行了别好了带朕去你家中看看到底怎么回事啊陛下
00:11:08啊陛下住在这儿啊住在这儿啊陛下陛下啊老陈没法管啊啊极有其理秦谦这个逆子朕绝不侵扰他秦某哥说不定里面不是秦谦哥哥呢不是他会是谁啊如果是他亲自处折他
00:11:34啊啊啊啊啊这样一来连你慌就对秦谦彻底死心了吧啊啊秦谦你这个促声放开我女儿啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
00:12:02不像秦谦哥哥啊公主啊啊难道不是二殿下还是大殿下不成吗大殿下思想不是怎么怎么怎么回事你啊啊秦谦呢你个逆子给这个滚过来啊啊啊啊啊啊
00:12:11父皇父皇父皇儿臣一定是被冤枉的儿臣是被冤枉的父皇冤枉赤石柏的眼琴你当真是傻子
00:12:38啊啊四家给朕解释一下到底怎么回事这这这这这父皇儿臣儿臣定被奸人所害一定是他们他们涉及很父皇您怎么来了秦儿你怎么会在此今日来傅司相的宴喝了几杯睡了一觉大哥
00:13:06二弟公主你怎么能对自己未来的地面做出这样的事情啊你是个畜生啊父父皇父皇儿臣是冤枉的父皇
00:13:18还嫌不够丢人哪啊传阵旨意从今日起解除秦前与司礼的婚约男婚女家哥不相干至于你这个逆词
00:13:41有时皇家延灭仗则三十罚丰一年修处两极思相啊你叫女无方啊罚丰一年闭门思过思相其女私礼不知廉耻折出京城永不得反净
00:14:10快点快点快点快点快点快点快点快点快点快点快点快点快点快点快点快点快点快点快点快点快点谦哥哥你刚才演的真相我差点都相信了人在座天在看愿不得别人
00:14:39你走吧快点快点快点快点快点快点快点还有脸来大殿下老陈此次前来就想问大殿下一句到底想不想彻底解决掉秦前这个麻烦想不想
00:15:06是我是日思夜想可这是京城人多眼大我如何行事京城动不了那就让他离开京城什么意思老陈刚刚接到了八百里夹击受北蛮大军压境边关告急此时
00:15:23朝廷正需要一名将领前去坐镇你是说让秦前去明日老陈会向陛下进言居间二皇子出征到时老陈便可通知军中的心腹
00:15:34在他不知不觉中斩杀于北京这是我们最后的机会我再信你最后一次
00:15:47都睁大狗眼好好看看平日里个个吹嘘自己能争战战可如今呢
00:16:16北蛮都打到家门口了你们说些什么你们说些什么给这讲父皇父皇父皇父皇儿臣儿臣参见父皇你来干什么朕不是让你在家中敬慈己过吗父皇儿臣是来替父皇分忧的分忧
00:16:43不分什么忧儿臣听闻被蛮入侵心急如焚可惜儿臣拖着这副残裙没办法上阵杀地但是父皇儿臣举荐一人定能解父皇之忧举荐一人谁呀二弟秦前
00:16:58秦儿啊他从未带兵进入战场如今北蛮请全国之力入侵我大侠此事是不是太儿戏了父皇
00:17:13二弟在北蛮为之十年对北蛮的地形和兵力了如指掌正所为知己知彼百战不殆试问我整个大厦还有谁能比二弟更了解地情呢
00:17:40可行可行可行这两人又想玩什么把戏不过出兵北京倒是个机会思想的意思回陛下老臣也认为大皇子所言极是秦王出征必定能鼓舞士气届时三军上下其心其力断金马踏北蛮指日可待
00:18:05嗯那思想的意思可行老臣认为可行你们呢无事不可行秦儿你可愿亡啊儿臣身为大夏亲王如今国难当头自然愿亡不愧是朕的儿子
00:18:31封前卿王为镇北大将军不日赶赴宾关儿臣临时秦乐乐你怎么能答应去北京呢
00:19:00你也知道你也知道我在北蛮十年没有人比我更属心的理而且我若不出京有些人怎么敢握手啊你是要以身犯血引蛇出洞还是不妥郑北军的将领是思晋升跟画家一派的我担心你拒绝一个郑北军能奈何得了我吗可是
00:19:27你要去这么长时间我会担心你睡得好不好身体又没有生变不管怎么样我会一直在这里等你等我回来我们去玩玩你若不回我就让整个大夏给你陪皱嗯
00:19:43这个是我给你准备的金创药这个是我缝好的衣服天冷了要记得天衣
00:20:01你放心我一定会平安回来见你我一定会平安回来见你这个是我猛后给你的平安寇我一直待在身上
00:20:30他能保佑平安他能保佑平安他能保佑平安
00:20:51好二弟二弟别喊了你还敢吗二弟你说这话让大哥喊心哪大哥就是来看看你特意来叮嘱叮嘱你这都日上三竿了
00:21:18你还因为这种这种女人荒废国事这都无法大哥是来给你送刑给你送刑的大哥一想是以后见你一面就少一面每每想到这儿大哥心里就难受逼上你的臭嘴你逼上你的臭嘴我跟我你骂错人了
00:21:50他是不是打我了你是不是又打我打的就是无妨只要二弟开心大哥也开心不过这编关陆远因你保重小戒战这种人都该打了
00:22:19是时候该清算一切了各主这个密报上显示这个郑北军的将领雷万军和其诸多的将领都是私下豢养的人这一次怕是要接他们的手来对付人这是把刀递到我手里的那要不要提前安排一下
00:22:43不急雷万军越是着急动手越容易暴露四锦山他们在军中的暗线只要我们不动手等待他们自己暴露这样不仅可以顺理成章地掌握精卫军还能逼出四锦山和秦境最后的底牌公子就是要借刀杀人反过来将他们一网打尽
00:22:50有些猎物只需要等待他们自己进入笼子里才好下锅
00:23:05不这个王八蛋死到临头了还敢对本殿下斗爽把殿下息怒
00:23:21就让他嚣张几日又如何反正他已经是一个死人了最后是这样别再像上次那样把事情给我搞砸了大殿下请放心
00:23:48这暗杀只是第一步即便他命大躲过了老臣也已经为他设下了一道无法破解的死局什么死局大殿下可知这秦前在北瞒为之的十年里与心上人的天可汗可是默逆之久面对昔日的兄弟
00:24:16定不想刀兵相见必会何谈咱们便可借用此机会向父皇参谈反老夫已经伪造了他与天可汗私通共谋打下江山的亲笔心就像是前
00:24:36对付李家一样吁吁事事真真假假陛下本就多疑宁可错杀不会放过这种种证据摆在狱前秦前他必死无疑
00:24:55公子您是亲王又是大将军清陵边关这雷万军竟然不出来迎接您这也太过分了他这是在给我立威呀走去会会这个土皇帝
00:25:10末将甲昼在身不便行李还请二皇子殿下次便
00:25:31陛将军陛将军都说帐篷吗北瞒三十万铁骑已在关外排兵布阵局势千军已放末将已传令三军今夜此时全线出击夜袭瞒军大营杀他个片价不留
00:26:00可据我观察北瞒虽然在前阵裂兵但并无摧烟应该是杨氏短缺假要讨要无资你现在贸然出兵就是让两国白白雪战生灵普探二殿下兵贵神速战机烧松即逝啊您如此百百阻挠本将军出兵莫不是在北瞒待了十年心早就上着那群蛮子了
00:26:27本殿下说不许打既是二殿下的命令末将其感都从哪遵命就是好既然如此都算了吧雷将军本殿下说话不管任我
00:26:48你们都没听见二殿下的命令吗你们都没听见二殿下的命令吗都散了吧看来镇北军还换个主人了
00:27:09殿下殿下昨夜不知道是谁派了一队骑兵袭击了北瞒的粮仓天可寒大怒令三十万大军全面押近要踏平镇北关混账我已三令五身无令不得擅自行动到底是谁
00:27:37把本殿下的话登耳暴风呢是本帅下的令雷万军你无视军阀将我大厦边境百姓置于水火之中你该当何罪何罪本将军夜袭敌人烧起粮草乃是大功一箭怎么到了二殿下嘴里反倒成了罪过反倒是二殿下
00:28:07昨日百般阻能我本将军出兵今日听闻我有战功不少反怒我倒是想问问二殿下这是意欲何为啊你在质疑本殿下不是本将军要质疑而是不得不疑您在北瞒为之十年与瞒子同吃同住如今大敌当前你不思杀敌反倒为了几个瞒子
00:28:33治本将军的罪子我看你分明就是安插在北瞒的这些看来他是铁了心的要反了嗯造反本将军是替天行道为国出街众将听令战二殿下秦前通敌叛国证据确凿即刻将其拿下就地正法
00:28:47他既然二殿下想玩玩那在下就陪你来玩你们都退下不知天高地厚
00:29:04我们将军可是在林烟阁风云武力榜排名第十的顶尖高手杀你甚至用不着出第二刀林烟阁的风云武力榜那不是随手写的吗这第十很厉害吗
00:29:25我哥主啊下回编武力榜的时候你别太随手了就这玩意你能计前十
00:29:54谁难道你是林烟阁的还有谁想下去陪他雷万军已死你们做何选择莫将军是死追随二月价好以后可千万别贵凑的人是让北京和东霖的降临来见我
00:30:01私下的茶还是不错的相爷
00:30:23大殿下二殿下当众杀了雷万军将军你说什么他怎么可能能杀掉雷将军大殿下看来我们都小瞧了这位二殿下他在北漫的十年恐怕并非苟且度日不过大殿下你无需有信
00:30:38老臣之前就说过暗杀只是第一步如今他没死反而杀了雷万军那雷万军的尸体就是秦前谋反的直接证据镇前斩杀大将
00:30:53你父皇的姓术定会上瘾这个时候咱们再把提前准备好的密信交到父皇手里那套谋反的证据算是错失了
00:31:13解公陛下丝相和大皇子在外求见宣丝相和大皇子在外求见宣参见陛下丝相
00:31:21静儿你俩一同前来可是北京出现了什么变故陛下请看
00:31:49他杀了雷万军回陛下雷将军突袭北瞒立下军功后二殿下当众将其斩杀现如今镇北军已是人心惶惶这思想不放之言臣不敢
00:32:18父皇二弟他统敌了杰儿你可知你在说什么统敌乃是死罪父皇儿臣知道儿臣断不敢妄言据探子来报二弟在杀了雷将军之后整个镇北军里全部换上了自己的心腹而且而且
00:32:27雷将军的副将还结到了二弟与北瞒军的密信哦父皇请看
00:32:50尼兽传队可遇找他回京陛下恐怕已经来不及了
00:33:00届时届时他调转枪头直指京师北京大军压境届时经济震动生灵土炭二弟拥兵自重
00:33:19怕是要谋反了父皇四下秦进听旨老臣儿臣在命你二人十字护腹前往北京
00:33:24尼兵尼兵尼兵尼兵尼兵尼兵
00:33:25也只是管真北京防
00:33:52fire将亲戚求疑构呀返轻途中不得驚扰百姓不可让北京生乱诚诚林子真宁可背着父子凡木之筹也不能让大侠百姓有此灾祸父皇若二弟若二弟抗弃不从
00:33:55Even... even to let the servants of the king
00:33:57How can you do it?
00:33:58You are alone.
00:34:01Don't be afraid to do it.
00:34:03Father...
00:34:03I will obey you.
00:34:07I will obey you.
00:34:07I will obey you.
00:34:16Father...
00:34:21走
00:34:22走
00:34:29四孳
00:34:31方才这么好的机会
00:34:32你为何阻我呀
00:34:34生意难测
00:34:35无服技艺到手
00:34:39那接下来事情的走向
00:34:41还不随我们啊
00:34:49I'm going to be here for you.
00:35:12I'm going to send you to the army
00:35:14I will send you two men to the army
00:35:16and lead to the army of the army
00:35:18Mr. Gertrude
00:35:20I'm going to go to the end of the army
00:35:23I'm going to kill you
00:35:25I'm going to give him a call
00:35:28to the army
00:35:30Mr. Gertrude
00:35:33Mr. Gertrude
00:35:38Mr. Gertrude
00:35:41Mr. Gertrude
00:35:43Mr. Gertrude
00:35:44Mr. Gertrude
00:35:45Mr. Gertrude
00:35:46Mr. Gertrude
00:35:48Mr. Gertrude
00:35:49Mr. Gertrude
00:35:52Mr. Gertrude
00:35:54Mr. Gertrude
00:35:57Mr. Gertrude
00:35:58Mr. Gertrude
00:35:59Mr. Gertrude
00:36:03Mr. Gertrude
00:36:05Mr. Gertrude
00:36:10Oh, it's so funny to play with you.
00:36:12Oh, my God.
00:36:14Let's see you again.
00:36:15Even if you are a fool,
00:36:17you will die.
00:36:19Your father,
00:36:21you must be able to get to the throne.
00:36:24Your father will be able to let you
00:36:26get a lot of pain.
00:36:29Your father,
00:36:31you must be careful.
00:36:34Your father,
00:36:36you're not old.
00:36:40You won't know who you are in the hands of the Lord.
00:36:43You won't know who you are in the hands of the Lord.
00:36:45The Lord, you don't want to take a look at the camera.
00:36:50Do you think we won't think about it?
00:36:54The Lord, do you want to listen to the direction of the outside?
00:37:02Is it a change?
00:37:07The Lord is not a change.
00:37:09The wind is changing, and there are not many people.
00:37:11In this moment, you don't want to say a fair deal.
00:37:16You have to call the North of the South.
00:37:20You have to call the South of the South.
00:37:21The South of the South and the Long站 two soldiers have been gathered to the 20 million soldiers.
00:37:26You have to call the South of the South.
00:37:28You are a change of the South.
00:37:29No!
00:37:34My brother, I'll win you 10 million.
00:37:37Even if you're a soldier,
00:37:39you're a soldier,
00:37:40and you're a soldier.
00:37:42You said you'd better be better than before?
00:37:46You're not going to come back with me.
00:37:50Now it's good.
00:37:52I'm going to die for a long time.
00:37:55What do you think?
00:37:57I think that people are going to kill me.
00:38:05Lord, you don't have any idea of a dream.
00:38:09Do you believe it?
00:38:11If you have one word,
00:38:13you will become a beast of a dream.
00:38:18This is the last two of you.
00:38:25But I think there are people who don't want to kill me.
00:38:32What?
00:38:34I don't know.
00:38:38Let's ask for them.
00:38:41Let's go!
00:38:46Let's go!
00:38:47Let's go!
00:38:50Two of them, let's go!
00:38:52The second two men come in good.
00:38:54They are fine!
00:38:56The second one, let me be covered!
00:38:59You should go through them!
00:39:00The second one.
00:39:00The second one, let's proceed.
00:39:06The second one.
00:39:07The second one.
00:39:08Let's go!
00:39:12The second one!
00:39:13Oh, well, here are the two of us.
00:39:17Your father, the one of my father.
00:39:18Your father, the one of the two of us.
00:39:22The two of us are the two of us.
00:39:23These, what are you doing?
00:39:24What are you doing?
00:39:26We're all in a company.
00:39:27My two of us, from the top to the top of the top,
00:39:29all the other people.
00:39:32What is the name of the king?
00:39:33The king of the other king of the seven of the two of us.
00:39:36The king of the king.
00:39:38The king!
00:39:40He?
00:39:40But the speaker is the only one who is in the West.
00:39:44He is the only one who is the leader in the one of the old
00:39:59占有之谷
00:40:01秦潜
00:40:03你敢动我一下试试
00:40:05我们是奉旨前来拿你
00:40:07你单个抗旨不尊
00:40:08父方一定会杀你
00:40:10还有你们两个
00:40:10抗旨不尊
00:40:14又如何
00:40:16原来这一切
00:40:18早就是你算起好的
00:40:21那雷万军
00:40:23只是引我们到这来的一个棋子
00:40:27但即便这样
00:40:28你真敢反吗
00:40:30思想不愧是老萌生算
00:40:35死到临头竟然还用激将之法
00:40:36老萌告诉他
00:40:40本阁主有没有反的底气
00:40:42回阁主
00:40:44我们现在有兵力
00:40:47镇北军十万
00:40:48南营北营二十万
00:40:52昨夜刚发出天罡征集令
00:40:53各地部众正在集结
00:40:55三日后
00:40:56阁主能调动的兵马
00:41:00不多也就一百万吧
00:41:05你
00:41:07你有百万票
00:41:08不可能
00:41:10没有什么不可能
00:41:12没有什么不可能
00:41:13我告诉你秦静
00:41:15皇城御林军不过三万
00:41:17你那引以为傲的父皇
00:41:19发什么用
00:41:27秦静
00:41:28你别忘了
00:41:30你也姓秦
00:41:32你别忘了
00:41:32这大下的天
00:41:33也该变了
00:41:35你
00:41:39传我军力
00:41:40三军整顿
00:41:42挥师京城
00:41:43挥师京城
00:41:45是
00:41:46天
00:41:48你这是造反
00:41:49是大逆不道
00:41:51你身为皇子
00:41:52居然敢带兵
00:41:54攻打你的军父
00:41:55你就不怕
00:41:56背上千古的罢名吗
00:42:01等我做到了那个位置
00:42:02谁敢说一个不字
00:42:04这个不字
00:42:05你这个口徒狂言之徒
00:42:07你真以为
00:42:09你能做到吗
00:42:10你
00:42:11你在本乡眼里
00:42:13就是一个不忠不义
00:42:20你就是一个
00:42:21不忠不义
00:42:23你就是一个不忠不义
00:42:25挥师京
00:42:27你话太多了
00:42:34哈
00:42:39二代
00:42:43二弟
00:42:45我可是你亲大哥呀
00:42:46二弟
00:42:47交 discussion
00:42:49二弟
00:42:50我想活
00:42:51说回来
00:42:52我想活吗
00:42:53二弟
00:42:55只要你 防开我
00:42:56让我干什么都想到你好
00:42:58恋
00:42:59我也知道
00:43:03你告诉我
00:43:04I'm going to tell you, how did you get to the wife of the queen?
00:43:13Tell me.
00:43:17Tell me.
00:43:20Tell me.
00:43:21Tell me.
00:43:22I'll tell you.
00:43:22Tell me.
00:43:26Tell me.
00:43:28Tell me.
00:43:33Tell me.
00:43:35Tell me.
00:43:37Tell me.
00:43:39Tell me.
00:43:40Tell me.
00:43:41Tell me.
00:43:42Tell me.
00:43:43Tell me.
00:43:43Tell me.
00:43:45Tell me.
00:43:46Tell me.
00:43:46Tell me.
00:43:47Tell me.
00:43:48Tell me.
00:43:49Tell me.
00:43:49Tell me.
00:43:50Tell me.
00:43:51Tell me.
00:43:52Tell me.
00:43:54Tell me.
00:43:55Tell me.
00:43:55Tell me.
00:43:56Tell me.
00:43:56Tell me.
00:44:00Tell me.
00:44:03He was going to go to the city of东山.
00:44:08He was going to have a few people
00:44:10who were in the village
00:44:12and wanted to make this happen.
00:44:17He was going to die.
00:44:19He was going to die.
00:44:22He was going to die.
00:44:27He was going to die.
00:44:34He was going to die.
00:44:36Why aren't you were going to die?
00:44:38You are going to die,
00:44:39man, man.
00:44:40You're going to die.
00:44:43You're going to die and don't destroy me.
00:44:44You won't die.
00:44:46I'm the character.
00:44:48This girl.
00:44:49You're not over нужно.
00:44:56I'm the character.
00:44:59You can see what the words.
00:45:00The words of the words
00:45:02are all written in the word.
00:45:04I'm sorry.
00:45:07I'm sorry.
00:45:09I'm sorry.
00:45:11I'm sorry.
00:45:15It's already there.
00:45:17I'm sorry.
00:45:18I'm sorry.
00:45:32Oh, I...
00:45:33Oh, my God...
00:45:36Sold.
00:45:37Oh, my God.
00:45:41Oh, my God.
00:45:42Hey, I'm sorry.
00:45:44Oh, my God.
00:45:45I'm right back now.
00:45:46I'll call everyone.
00:45:48I'll call everyone.
00:45:49Oh, my God.
00:45:51I'll go home.
00:45:52Oh, my God.
00:45:58I'll move.
00:46:07I'll get you there.
00:46:08In the end of my family, I will take care of my family.
00:46:15I'll take care of my family and my family.
00:46:17I'll take care of my family.
00:46:19Let's take care of my family.
00:46:21Let me take care of my family.
00:46:24My brother.
00:46:25You're not going to leave me here.
00:46:27What is your family?
00:46:29I'm a family of these.
00:46:31I'm a family of my family.
00:46:33You're the only one.
00:46:35You're the only one.
00:46:36We'll be right back to the鐵区.
00:46:37We'll be right back to the鸟区.
00:46:38We'll be right back to the鸟区.
00:46:41We'll be right back to the鸟区.
00:46:42I'm sorry.
00:46:44I'm sorry.
00:46:45I need to do something.
00:46:48I need to do it.
00:46:51You're right.
00:46:52I'm sorry.
00:46:52You can help me to do another thing.
00:46:54You said.
00:46:56You've got your team.
00:46:57You've been running for 30 years.
00:46:59You've got to go.
00:46:59You're not going to do anything.
00:47:00You're so good.
00:47:02If you've got a gun,
00:47:04I'll be able to get you.
00:47:06If you've got a gun,
00:47:09you're going to be right back to the鸟区.
00:47:10I'll be right back.
00:47:12Okay.
00:47:16You're going to be right back to the鸟区.
00:47:18You've got to be right back to the鸟区.
00:47:18You're going to die.
00:47:20I'll let the entire area of the village.
00:47:21You're going to be right back.
00:47:29I'll be right back.
00:47:30I'm sorry.
00:47:34I'm sorry.
00:47:36I'm sorry.
00:47:42There are so many days.
00:47:43According to me, I think I should have taken the body of秦前.
00:47:47Mother, it's been a long time ago.
00:47:51Maybe you'll have something wrong on the road.
00:47:55The秦前 is a good thing.
00:47:58I would like to fight with her father.
00:48:00It's not the same for her mother.
00:48:04If Mother is a little,
00:48:07it's not the same for her.
00:48:10We're not going to die again.
00:48:19Now, I'm going to find the Queen of燕國.
00:48:25If she comes back from the border,
00:48:28she will not be able to do this.
00:48:31The throne of the King of the King
00:48:33will be so high.
00:48:40The honor of the queen.
00:48:43The queen.
00:48:44The queen.
00:48:45At night, the queen.
00:48:47What is the matter?
00:48:49I will ask you to do this.
00:48:51The queen.
00:48:53I am the second one.
00:49:00Who is the second one?
00:49:03Who is the one?
00:49:03Who is the one?
00:49:03The queen.
00:49:05The queen.
00:49:10Oh.
00:49:13I have a little interest.
00:49:16The queen is not only for her.
00:49:17It is for her.
00:49:21It is for her.
00:49:25The queen.
00:49:27The queen.
00:49:29The queen.
00:49:31The queen.
00:49:31The queen.
00:49:32The queen.
00:49:33The queen.
00:49:36This is for her.
00:49:41The queen.
00:49:42This is the two.
00:49:44The queen.
00:49:46The queen.
00:49:47He will be able to send it out to him.
00:49:50I'm ready.
00:49:51Remember.
00:49:53This is the best way to clean and clean.
00:49:55The best way to let everyone know.
00:50:03Good luck.
00:50:17As you can see, I should be prepared.
00:50:27The Queen of the Queen.
00:50:30Who are you?
00:50:35The Queen of the Queen.
00:50:40I'm going to buy the Queen of the Queen.
00:50:42What?
00:50:43The Queen of the Queen of the Queen.
00:50:47You're a big priest.
00:50:49You have this kind of talent?
00:50:54I have a lot of talent.
00:50:56I don't know the Queen of the Queen of the Queen.
00:51:00Who likes it?
00:51:02Now, it's only me and you.
00:51:05The Queen of the Queen is trying to kill me.
00:51:08Or I'm trying to kill me.
00:51:22The Queen of the Queen...
00:51:23Please, tell me how the Queen is killing the Minchagi.
00:51:27The Queen of the Queen has urged me into mourning.
00:51:29What are you doing?
00:51:30Team, your mascot is coded to not behave to me.
00:51:32Now, I'm going to kill you now.
00:51:36I'm waiting for you.
00:51:52How can I kill you?
00:51:57You killed me.
00:51:59I'm going to kill you.
00:52:02You killed me.
00:52:04But I don't want to kill you.
00:52:07Later, I will let you kill me.
00:52:17You can't move.
00:52:20I'm going to move.
00:52:26I'm going to kill you.
00:52:28I'm going to kill you.
00:52:50I'm sorry, I'm sorry.
00:52:56You're too fast.
00:52:59Even if you protect her,
00:53:02you can't protect her.
00:53:04I'll let you see who killed her.
00:53:07I'm sorry.
00:53:08I'm sorry.
00:53:13You're going to kill her.
00:53:14How did you die?
00:53:18I'm sorry.
00:53:20I need to see you.
00:53:22You're going to fight with me.
00:53:25I'm sorry.
00:53:27I'm sorry.
00:53:28I'm sorry.
00:53:29I'm sorry.
00:53:31I'm sorry.
00:53:32I'm sorry.
00:53:36I'm sorry.
00:53:37You're going to see me.
00:53:38How many times do you see me?
00:53:40How many times do you see me?
00:53:52I'm sorry.
00:54:00I'm sorry.
00:54:04Ah!
00:54:11You...
00:54:12Who...
00:54:14Who...
00:54:15Why do you have such a...
00:54:17...
00:54:17...
00:54:18...
00:54:18You...
00:54:19...
00:54:19...
00:54:19You must know.
00:54:21The road is on the streets.
00:54:24...
00:54:27...
00:54:30ouch...
00:54:31...
00:54:31...
00:54:37...
00:54:38?
00:54:39I'm sorry.
00:54:41I'm done.
00:54:47I've received a message from the father.
00:54:50Are you ready to come back this time?
00:54:55He's in this village.
00:54:57I'm only going to go to the village.
00:54:59I'm going to go to the village.
00:55:02I'm so sorry.
00:55:04I know.
00:55:04I'll come back for the village.
00:55:08The village of Da Vinci.
00:55:10The village of Da Vinci.
00:55:12Is there a sacrifice?
00:55:17I would be ready for the village.
00:55:21I want to make a village.
00:55:23I will make many blocks.
00:55:24With her!
00:55:27I will make many blocks.
00:55:32I will make many blocks.
00:55:34Your father, I have been a miracle for you.
00:55:39I have been a dream for you.
00:55:42I have been a dream for you.
00:55:44You must have been a surprise for you.
00:55:53I have been a pleasure.
00:55:55I have been a pleasure.
00:55:56You are not a pleasure.
00:56:02He ooed.
00:56:03There,
00:56:04company...
00:56:05company...
00:56:06company,
00:56:07they are not suffering,
00:56:08that theréiai отсUNDHA
00:56:10will LOT has been
00:56:11to this people in Bak專威
00:56:12How many people
00:56:15can't helpКА爾
00:56:24Let inquere,
00:56:24I'm coming around
00:56:27to see you
00:56:28Mr. Mayor, you're going to do what you want to do here?
00:56:32Mr. Mayor, let the Lord to give the Lord a few words.
00:56:38Mr. Mayor, let the Lord to give the Lord to give the Lord a few words.
00:57:15Mr. Mayor, let the Lord be here.
00:57:17Mr. Mayor, you've been here for three months.
00:57:22Mr. Mayor, I'm waiting for you to take the Lord to take the Lord to take the Lord to take
00:57:26the Lord to take the Lord.
00:57:27Mr. Mayor, let the Lord run to the whipped age in the Shoulder.
00:57:30Mr. Mayor, please stand in therzyma.
00:57:36Mr. Mayor's hero.
00:57:43Mr. Mayor, you betray our 의� wasted death?
00:57:46Mr. Mayor, you have to take the Lord to take the Lord in thearyn.
00:57:51Mr. Mayor, let the Lord try to take the Lord to take some basic dice.
00:57:55Mr. Mayor, thank you for supporting the Lord.
00:57:58The king of the king is the king of the king.
00:58:02He can't be in the middle of the king.
00:58:05The king cannot be in the war.
00:58:07But you don't understand.
00:58:08You are the king of the king.
00:58:12The king of the king is the king.
00:58:14What a king of the king.
00:58:18What is the king of the king?
00:58:21What is the king of the king?
00:58:32What is the king?
00:58:36What is the king of the king?
00:58:42The king of the king.
00:58:47My mother.
00:58:50You didn't see the war and the war.
00:58:57He was always coming to him for hiself.
00:59:00He was the king of one nation.
00:59:03He was most champion.
00:59:05He was a father of the father of the civil rights.
00:59:08He was his master's father.
00:59:13He was he was virgins.
00:59:18And the other one,
00:59:19he was a father,
00:59:21During all the forces of all the people of the army,
00:59:23the three forces were forced to go away and become a great.
00:59:30The fact that the army was held by the army was held by the army.
00:59:37The army was held by the army,
00:59:40and then held the army to the army.
00:59:50李林身边的小司在大典之上做了伪证,说李林同敌脉国,成个朝堂之上,半数大臣皆是思想的死党,更有半数畏惧华家的兵权,接来上奏,诛杀李林一族。
01:00:17原来,你什么都知道,你藏得真是够深的.你既然什么都知道
01:00:26,为什么不瞒着?阻拦,如何阻拦呢
01:00:35?当年朕若凡,华妃和四相必定联合在一起
01:00:38,对朕逼宫,秦晋就会登上皇位.
01:00:43朕无奈,只好选择隐人.所以
01:00:55,你眼睁睁地看着他们抄了李家满门,看着我母亲含冤而死.
01:00:58你所为的一人,就是让无辜的人,泄流成河.让你的儿子
01:01:10,在北门,受尽屈辱,日日夜夜.
01:01:19活在,向着思念亲人和仇恨中.
01:01:26难道静儿和思静山之兵役,也是刻意安排?秦天德
01:01:31,你好狠多的心,难道静儿,不是你的亲生儿子吗?他是朕的儿子!
01:01:37但是,这个儿子, he died.他是为朕的皇长子
01:01:46.储君之位,必定是他的
01:01:48.可你们呢?
01:01:53是你们的私心和对权力的欲望,毁了他.难道
01:01:58,你让朕将大下了江山
01:02:00,就会这样的人吗?花贵妃,你我的父亲之情
01:02:08,便安断一绝了.
01:02:19是,是我构陷李强,是我污蔑李氏.难道这一切
01:02:26,不是被你逼的吗?当年,你赢了
01:02:30,只有那个狐狸精,心里何曾有过我半分?
01:02:34我受的狗,我要让他千倍万倍的偿还
01:02:43!你以为,为你诞下皇子
01:02:46,就可以挽回你的心
01:02:51?谁曾想,那个贱人也为你生了个儿子
01:02:54?他的儿子活着一天
01:02:55,对我的亲儿就是一种灰蝎
01:02:57!做一个母亲,我这样做,有错吗?
01:03:09当年你派太监玷污我母妃的时候,你没错
01:03:11,你家满门
01:03:13,被押入刑场
01:03:15,人头落地的时候,你没错
01:03:21!你踏上贵妃宝座
01:03:24,踩着别人的鲜血
01:03:25,爬上去的时候,你没错!
01:03:35你没错!没错
01:03:38!那你看看
01:03:40,人是什么?
01:03:42是什么?晋儿!
01:03:45啊
01:03:46啊
01:03:47啊
01:04:00静儿
01:04:05我的静儿呢
01:04:09她为什么没有同你一起见了
01:04:15I can take my name and take my name.
01:04:18I can take my name and take my name.
01:04:21It's already...
01:04:22It's already your name.
01:04:33Father...
01:04:36Father...
01:04:37You can't do anything.
01:04:38All of us, all of us are true.
01:04:40You can pay for me to pay for it.
01:04:42You must pay for it!
01:04:43I'm done!
01:04:44Oh my God!
01:04:46Oh my God!
01:04:47Oh my God!
01:04:49That's our body's body.
01:04:51That's why you're always in your heart.
01:04:53You're always in your heart.
01:04:56Yes!
01:04:57You were always in your life.
01:05:00It was that you were in your mind.
01:05:04But you were in your mind.
01:05:10I will leave you to the end of your life.
01:06:05接儿接儿母妃在这里接儿你站哪儿接儿老婆属下在把她带到母妃坟前把她磕三千个头一个都不能少若她磕死了将她挫骨扬灰
01:06:06I'm not going to die in my mother's house.
01:06:09No, I'm not.
01:06:11No, I'm not.
01:06:14Don't be guilty.
01:06:17I'm guilty.
01:06:19My son.
01:06:21My son is a king.
01:06:25Where did you go?
01:06:26You're not.
01:06:27You're not.
01:06:28You're in my house.
01:06:32You're so confused.
01:06:35So when I was in the army,
01:06:38all of you were in your family.
01:06:43The goal is to defend the朝廷.
01:06:47The goal is to defend the朝廷.
01:07:00Let me see.
01:07:00Look at you.
01:07:01Can you defend the朝廷?
01:07:06Let me see you.
01:07:11Let me see you.
01:07:16Let me see you.
01:07:18Let me see you.
01:07:23Let me see you.
01:07:31What are you doing?
01:07:34Let me see you.
01:07:35I don't know.
01:07:36Let me see you.
01:07:39Let me see you.
01:07:41I don't know.
01:07:45You are the one who killed the king.
01:07:47If you kill the king, you will be the one who killed the king.
01:07:53You are the one who killed the king.
01:07:55The city is not important.
01:07:57You are right.
01:07:59My dear,
01:08:02as your father,
01:08:05you will know you are the one who hates me.
01:08:11You want me to convey this to your mother?
01:08:15The king is the one who is worthy of the world.
01:08:20The one who is worthy of the king.
01:08:23I am sorry for your mother.
01:08:26But the king will tell you,
01:08:29as a king,
01:08:31you can't be a king.
01:08:34You can't be a king.
01:08:35即便错了也不能认
01:08:40将来你做了皇帝也要如此
01:08:41知道吗
01:08:47自从你逐步建立了林彦阁
01:08:52逐渐在北门发展了自己的势力
01:08:56外父便知道快来了
01:09:02这帝王之路上并不是一帆风顺
01:09:04她需要牺牲 需要取舍
01:09:13需要有一颗保容天下的心
01:09:32这块玉玺啊 根据为父长整三十年
01:09:35如今啊 为父知道错了
01:09:43把这块玉玺交给你了
01:09:48这大侠天下你赢得的了
01:09:52发生了什么?
01:09:55如果说的天�ace
01:09:56我们就不思认
01:09:56我们就能聋生你了
01:10:03我们就会被那封一日子
01:10:04我们不挡気
01:10:04我们就能估计你了
01:10:06给你帮我
01:10:15着急
Comments