Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Ganar o morir (1993) pelicula completo español latino [Full Movie] [Full Series]Full EP - Full
Transcript
00:00:00I
00:02:00¿Estás bien?
00:02:01Sí, estoy bien.
00:02:02¿Seguro?
00:02:03Sí, ve a ver al imbécil del auto.
00:02:04A ver.
00:02:23Oiga, oiga, ¿se encuentra bien?
00:02:25No, pero gracias por preguntar.
00:02:27Quítame las manos encima y abre la puerta.
00:02:28No quiero que bajes las manos, viejo.
00:02:30No bajes las manos.
00:02:30Abre la maldita puerta.
00:02:32¡Mi pierna!
00:02:34¡Tengo la pierna rota!
00:02:39¡Venga!
00:02:42¡Muévete!
00:02:43Calmate.
00:02:44Ya sabes qué tienes que hacer, viejo.
00:02:45¡Las manos atrás, rápido!
00:02:46¡Las manos atrás y camina!
00:02:47¡Camina!
00:02:48¡Mi pierna!
00:02:50¡A un lado!
00:02:51¡Mi brazo!
00:02:53¿Qué tienes roto, el brazo o la pierna?
00:02:56¡Tu calma!
00:03:01¡Muévete, viejo!
00:03:02Tranquilo.
00:03:03Tranquilo.
00:03:04¡Bien!
00:03:05¡Suéltemos a todos!
00:03:07¡Aquí atrás, gordo estúpido!
00:03:08¡Abedece a todos!
00:03:09¡Rápido!
00:03:11¡Cámpido!
00:03:13¡Puro saciado!
00:03:15¡Cuéntame rápido!
00:03:17¡Pisa!
00:03:18¡Abrido!
00:03:20¡Abrido!
00:03:20¡Abrido!
00:03:22¡Abrido!
00:03:22¡Abrido!
00:03:22¡Abrido!
00:03:23¡Abrido!
00:03:23¡Abrido!
00:03:24¡Abrido!
00:03:25¡Abrido!
00:03:26¡Abrido!
00:03:32¡Abrido!
00:03:34¡Curre!
00:03:35¡Curre!
00:03:58Arranca y te vas al infierno.
00:04:01¡Ayuda!
00:04:06¡Oye!
00:04:11¡Vámonos!
00:04:21¡Te dije que me iba a sacar!
00:04:23¡Te lo dije!
00:04:30¡Milly!
00:04:31¡Milly!
00:04:31¡Tú, Dios!
00:04:32¡Dios!
00:04:36Yo debía haber estado en la cárcel, no tú.
00:04:39Debía haber sido yo.
00:04:41¿Me perdonas?
00:04:44Te perdono, Billy.
00:04:47¡Qué bueno, amigo!
00:04:50No hubiera...
00:04:51podido tener...
00:04:53eso en mi conciencia el resto de mi vida.
00:04:55¡Gracias!
00:04:57Dios.
00:05:14Dios.
00:05:18Dios.
00:05:36Billy.
00:05:51¿Eso es todo?
00:05:53Quiero whisky.
00:05:56No vendo comida sin whisky.
00:05:58¿Qué viene a hacer por aquí?
00:06:00A cazar.
00:06:02¿Te traje?
00:06:06¿Y qué casa?
00:06:09Flamingos rosados.
00:06:15Flamingos rosados.
00:06:20¿Un autobús fue interceptado por un autodeportivo cuando se dirigía a la fría?
00:06:23¿Nunca he visto Flamingos rosados?
00:06:27No, señor.
00:06:30Jamás los he visto.
00:06:32Ni los veré.
00:06:35¿Seguro?
00:06:38Sí, señor.
00:06:45¿Cuánto es?
00:06:52¿Cuánto es?
00:07:20Sí, señor.
00:07:33¿Cuánto es?
00:07:34¿Cuánto es?
00:07:48¿Cuánto es?
00:08:55Oigan, no hicieron sus camas.
00:08:58Nani, ¿me compras otro perrito?
00:09:02Ya veremos.
00:09:04Buenas noches.
00:09:05Buenas noches.
00:09:09Buenas noches.
00:09:12Hasta mañana.
00:09:13Que descansen.
00:09:15Duermen bien.
00:09:33Buenas noches.
00:11:36¿Puedo ponerle salma?
00:11:41Tranquilo.
00:11:45Tranquilo.
00:11:47Ya pasó.
00:11:48La dinamita otra vez, ¿verdad?
00:11:51Sí.
00:11:52No te asustes, nena.
00:11:54Ya pasó.
00:11:55Desayuna.
00:11:56¿En dónde está la salma?
00:11:58No necesitas sal.
00:12:00Un poquito, ¿sí?
00:12:07Belia, ¿tomaste el salero?
00:12:09No.
00:12:13¿Dónde está?
00:12:15¿Y ti lo tomó?
00:12:16Maury.
00:12:17¿En serio vino aquí?
00:12:18Yo lo vi.
00:12:19¿Cuándo?
00:12:20Anoche.
00:12:22Es tu imaginación.
00:12:23No, estuvo aquí, mamá.
00:12:25Maury, tienes que dejar de inventar cosas, por favor.
00:12:29¿No lo inventé?
00:12:30Claro que sí.
00:12:30Y dije que ya basta.
00:12:34¿Por qué?
00:12:45¿Por qué?
00:13:13No, estuvo aquí.
00:13:29El mejor padre del mundo.
00:14:14Hola, Sam.
00:14:15Soy Billy.
00:14:17Ojalá pudiera estar ahí para repartirme todo ese dinero contigo, pero si estás escuchando
00:14:20esto es porque todo va a ser tuyo, ¿verdad?
00:14:23Bueno, te lo mereces porque estuviste en la cárcel por mi culpa.
00:14:27Bueno, no sé a dónde voy a ir.
00:14:29De cualquier forma, tengo más posibilidades de conocer a Elvis, ¿no?
00:14:34¿Qué te pareció el traje que te escogí?
00:14:37En fin, cuídate.
00:14:38Y no te metas en cosas extrañas como siempre.
00:14:40Ah, ¿y Sam?
00:14:43Me dio gusto haberte conocido.
00:14:46¿Qué te pareció el traje que te incorpora?
00:15:01¿Qué te pareció el traje que te pareció?
00:15:03Es decir, ¿qué te pareció el traje que te pareció?
00:15:09Ven, cuídate.
00:15:11¿Qué te pareció el traje que te pareció?
00:19:26What do you want to say?
00:19:27I'm worried about you.
00:19:28I live here.
00:19:30Don't scare me.
00:19:32You're incredible.
00:19:36Adios.
00:19:37I'm going to leave my house.
00:20:07I'm going to leave my house.
00:20:16Bye.
00:21:58A veces.
00:22:00Son asquerosos. Totalmente asquerosos.
00:22:04Me llamo Mauricio, pero todos me dicen Mauri.
00:22:07¿Tú cómo te llamas?
00:22:11Sam.
00:22:14Bueno, ¿te veo mañana, amigo?
00:22:16Tal vez ya no esté aquí mañana.
00:22:34¿No sabes hacer fogatas?
00:22:40Hay que dejar que entre aire, si no, no arde.
00:22:49¿Qué vas a cocinar?
00:22:52Carne.
00:22:54¡Dámela!
00:22:55Yo te la preparo.
00:22:58¡Bien, mamá!
00:23:00¡Mauri!
00:23:05¡Belia!
00:23:06Tenías que arruinarlo todo.
00:23:08Tú no me mandas.
00:23:09Puedo venir cuando quieras.
00:23:11Ella es mi hermana, Belia.
00:23:13Él es Sam.
00:23:13Voy a prepararle una carne.
00:23:15Cuando salíamos a acampar con mi papá, yo era el cocinero.
00:23:19¿Tú no te acuerdas de eso?
00:23:20¡Claro que sí!
00:23:21Eres muy chico.
00:23:23Lo dijo mi mamá.
00:23:24¡No es cierto!
00:23:27¿Dónde está su papá?
00:23:29Murió.
00:23:30Le di un aneurisma.
00:23:31¿Un aneurisma?
00:23:33Tú no sabes nada de eso.
00:23:36Esto del cementerio.
00:23:37Es un esqueleto.
00:23:38¡Claro que no!
00:23:46Bueno, ya nos vamos.
00:23:47Adiós, Sam.
00:23:51Oigan.
00:23:53No le digan a nadie que me vieron.
00:23:55¿Entendido?
00:23:56¿Por qué no?
00:23:58Pues porque no quiere, ¿sí?
00:24:01Vámonos.
00:24:03Pues yo le voy a decir a mi mamá.
00:24:05No le digas.
00:24:06Sí, le digo.
00:24:07¿Yo le digo que fumaste?
00:24:08No, mamá.
00:24:09No quiero.
00:24:36¿Qué les pasa a las vacas?
00:24:42No, no, no, no.
00:24:46¡Lárgate, no!
00:24:48¡No, mamá!
00:25:05Sam...
00:25:05I'm not going to die.
00:25:06I'm not going to die.
00:25:07I'm not going to die, my son.
00:25:09I told you I'm not going to die.
00:25:11I'm not going to die.
00:25:12Let him go.
00:25:17Sam...
00:25:19Who are you?
00:25:21The car driver.
00:25:23They are bothering my clients.
00:25:37Come here.
00:25:58Come here.
00:26:06Come here.
00:26:14Let's go.
00:26:17Let's go.
00:26:23Let's go.
00:26:24Who is he?
00:26:26He's my friend.
00:26:28He's called Sam.
00:26:35What are you going to leave there?
00:26:42What's your name?
00:26:43What's your name?
00:26:45Venado, generalmente.
00:26:47El venado está en veda.
00:26:52Sí, jabalí.
00:26:54Hay muchos jabalís aquí, ma.
00:26:58No permito la casa en mi propiedad.
00:27:00Solo vengo a acampar.
00:27:02Tampoco permito acampar.
00:27:07¿Quiénes son esos hombres?
00:27:10Vengan. De la cama, vamos.
00:27:13¿Puedo quedarme un ratito más?
00:27:15No, ya es tarde.
00:27:16Vámonos.
00:27:22No me despedí de Sam.
00:27:24Despírete allí a dormir.
00:27:38Ahora voy.
00:27:46¿De dónde es?
00:27:49Quebec.
00:27:51¿Y qué hacía ahí?
00:27:56¿Eso tiene alguna importancia?
00:28:00Solo es una pregunta.
00:28:03Abogado.
00:28:07¿Dónde le enseñaron a luchar así?
00:28:10En la universidad.
00:28:14¿Quiénes son ellos?
00:28:16¿Quiénes son ellos?
00:28:19Cazadores, supongo.
00:28:24Gracias por el café.
00:28:31Con permiso.
00:28:41Oiga.
00:28:48No tiene que dormir en el campo.
00:28:50Puede usar el granero una noche o dos, si quiere.
00:28:54Pues gracias.
00:28:57Y case todo lo que quiera.
00:29:01Dijo que no permitía la cacería.
00:29:03Pero cambié de opinión.
00:29:05¿Tiene miedo de que vuelvan esos hombres?
00:29:09Olvídelo.
00:29:11Espere.
00:29:13¿Cuánto me cobra?
00:29:15Por usar el granero.
00:29:19No tiene que pagar nada.
00:29:21¿Segura?
00:29:24Sí.
00:29:29Un momento.
00:29:31¿Dónde están las bolsas?
00:29:33Dame eso.
00:29:35No sabes ponerlo.
00:29:37No.
00:29:45No.
00:29:46Cuidado.
00:29:49Niña.
00:29:50Belia.
00:29:52No quiero que vuelvas a hacer eso.
00:29:53Nunca.
00:29:54¿Nunca lo hice?
00:29:56Quédense aquí.
00:29:57Ahora vuelvo.
00:30:08Hola.
00:30:09Pensé que podía necesitar esto.
00:30:12Hola.
00:30:36Pensé que podía necesitar esto.
00:30:45Quédense.
00:30:47Buenas.onden.
00:31:00Están
00:31:01fuera.
00:31:08Who is he?
00:31:11I am a friend of Cynthia.
00:31:13How is he called, friend?
00:31:16Sam.
00:31:17Do you have any identification?
00:31:19Yes.
00:31:29Loni!
00:31:30I'm here.
00:31:31I'm here, I'm here.
00:31:33I don't care.
00:31:35Who is this?
00:31:36What are you doing?
00:31:38Who is it?
00:31:39My cousin, Loni.
00:31:41From Quebec.
00:31:43He said he was your friend.
00:31:44He's a distant cousin from my mother.
00:31:47What's going on?
00:31:50Loni, this is ridiculous.
00:31:52Keep it up.
00:31:56Excuse me.
00:31:59Can I talk to you?
00:32:04A lot of people.
00:32:16I won't really live here.
00:32:19I know.
00:32:20I had a lie and a little bit of a perfect fiance to come in.
00:32:23I don't know.
00:32:24There are anything else that's there.
00:32:25Well done.
00:32:26Yeah.
00:32:27Yeah.
00:32:30What are you doing?
00:32:54Do you want more?
00:32:58Yes, thank you.
00:33:08Do you want some salt?
00:33:24There is a old motorcycle in the granero.
00:33:27I would like to buy it.
00:33:30Do you want some salt?
00:33:32Do you want some salt?
00:33:34Yes, I want some salt.
00:33:42Do you want some salt?
00:33:45Do you want some salt?
00:33:46Do you want some salt?
00:33:55Do you want some salt?
00:33:58Do you want some salt?
00:34:08Do you want some salt?
00:34:10No!
00:34:11How do you know?
00:34:12I saw you.
00:34:13How soon?
00:34:14I don't want to talk about penes.
00:34:18Do you want to sleep in your bed?
00:34:21Belia, don't you?
00:34:23No, Belia, nobody will sleep with me in my bed.
00:35:00Do you want me to sleep in your bed?
00:35:01Do you want me to help you?
00:35:04No.
00:35:17But it's a very good offer.
00:35:19I offer more than anyone else could offer.
00:35:21I don't want to sell you or anyone else.
00:35:24I don't want to sell you.
00:35:30Mr. Anderson, I know your financial situation.
00:35:34And forgive me if I'm a little bit delicate.
00:35:37Maybe I can't pay the mortgage.
00:35:40And if you don't pay the mortgage,
00:35:43the bank will have to pay him.
00:35:45Because you threw him in the bank.
00:35:47The bank didn't pay until you arrived here.
00:35:50However, Mr. Anderson, you understand that...
00:35:53Llegaría un mes sacar la orden de embargo.
00:35:56Para un abogado, conseguiría un amparo.
00:35:59Eso lo retrasaría meses.
00:36:02Usted tendría que ir a juicio.
00:36:05Si tú no quieres vender, no vendas.
00:36:11Disculpe, ¿quién es usted? No lo conozco.
00:36:14Mi primo, Sam.
00:36:15¿Qué tal? Franklin Hale.
00:36:17Es un placer. Encantado en conocerlo, señor.
00:36:24Gracias por su tiempo, señor Anderson.
00:36:27Caballeros, ¿nos vamos?
00:36:32Adiós.
00:36:38Interesante, ¿no?
00:36:41Una pequeña mujer en medio de un campo de trigo.
00:36:44¿Y qué pasa?
00:36:47Nos crea problemas.
00:36:52El desarrollo que proponemos
00:36:55es uno de los más grandes en su tipo en el país.
00:36:58Y representa una inversión total en su comunidad
00:37:01de casi mil millones de dólares.
00:37:04Lo que ofrecemos aquí es belleza natural.
00:37:10Debo decirles que este valle es uno de los lugares más hermosos que he visto en mi vida.
00:37:21Verdaderamente notable.
00:37:22Y puedo asegurarles que bajo ninguna circunstancia mi compañía o yo mismo
00:37:27habíamos pensado destruir tan belleza.
00:37:31Pero aquí hay mucha, mucha tierra ociosa que podría utilizarse más eficientemente
00:37:36y con beneficios para todos.
00:37:38Quiero garantizarles a todos y cada uno...
00:37:40Debería darles vergüenza a todos.
00:37:41¿Cómo venden su patrimonio a este mercader?
00:37:45Don, estás conmigo.
00:37:46A mal que toque algo de polvo alrededor.
00:37:47Yo no voy a vender.
00:37:48No tiene derecho a interrumpir esta reunión.
00:37:50Por favor, por favor, déjenlo hablar.
00:37:51Tiene derecho a hablar.
00:37:52Por favor, dejen que hable.
00:37:54Querido amigo, al principio siempre existe
00:37:57gran oposición a un plan como este.
00:38:00Pero el consejo al cual ustedes eligieron
00:38:02entiende la sabiduría de nuestras ideas
00:38:05y se adhiere a ellas con mucho interés.
00:38:08A mí no me importa.
00:38:10Conozco las tácticas que ustedes usan
00:38:11y eso tampoco va a funcionar.
00:38:13Nadie me va a decir qué hacer con mi tierra.
00:38:15Es mi decisión.
00:38:16Tranquilo, Tony.
00:38:17No van a lograr nada.
00:38:20¿Seguro?
00:38:21¿Seguro sin ti?
00:38:25Ven, vamos aquí.
00:38:43Sam, Sam, está pasando algo.
00:38:46Ven, vamos.
00:38:47¡Vamos!
00:38:48Ven.
00:38:52Es el desgranero de los vecinos, Sam.
00:38:59Maury, despierta a tu madre.
00:39:02Dile que llame a los bomberos.
00:39:04Anda, vea, rápido.
00:39:14¡Vamos!
00:39:15¡Vamos!
00:39:15¿Se encuentra bien?
00:39:16¡Mi esposo está adentro! ¡Ayúdenlo!
00:39:18Quédese a ti, quédese a ti.
00:39:19¡Ayúdenlo por favor!
00:39:26¡Fuera, hay que sacarlo!
00:39:31¡Fuera, despierta!
00:39:31¡Vamos, fuera!
00:39:36¡Vamos!
00:39:45Come on!
00:39:46Hold on!
00:39:46Hold on!
00:39:50Fuera!
00:40:07John!
00:40:17I'm sorry!
00:40:24Hey dad, give us your dad!
00:40:32Hold on, move! Atrás! Atrás!
00:40:38I'm sorry!
00:40:41I'm sorry!
00:40:42I'm sorry!
00:40:43I'm sorry!
00:40:48I'm sorry!
00:41:06I'm sorry!
00:42:08Sam, ¿te vas a ir a tu casa?
00:42:15¿Quieres quedarte?
00:42:18Por un tiempo.
00:42:20Pero un día te vas a ir, ¿verdad?
00:42:29Sam, no recuerdo a mi padre.
00:42:33No es cierto lo que dije.
00:42:37No te preocupes.
00:42:42Eres un buen niño.
00:42:44Descubriste el incendio.
00:42:46No me asusté.
00:42:49Ya lo sé.
00:42:55Descansa.
00:42:58Buenas noches.
00:43:09He estado aquí muy sola desde que murió mi esposo.
00:43:17Siempre creí que sola podía arreglarme.
00:43:21No sé por qué te digo esto.
00:43:23Ni siquiera te conozco.
00:43:26Sam.
00:43:31Así te llamas.
00:43:34Sí.
00:43:39A veces uno se cansa.
00:43:45Mañana voy a estar bien.
00:43:49Veré mejor las cosas.
00:43:51Gracias.
00:44:01Gracias.
00:44:03Gracias.
00:44:08Gracias.
00:44:19Gracias.
00:44:51What is this?
00:44:53For the brakes. Without that, the car doesn't stop.
00:44:55What is this?
00:44:56It's a sellable.
00:44:59Hello.
00:45:00What car is working?
00:45:02It's not for a car.
00:45:04Motorcycle.
00:45:06What a car?
00:45:08Motorcycle.
00:45:08Motorcycle.
00:45:09Motorcycle.
00:45:10Sí.
00:45:11Usted crece por aquí, ¿verdad?
00:45:16¿Y usted?
00:45:17Cierto. Yo tampoco.
00:45:20Hey, usted es el canadiense, ¿verdad?
00:45:23El que sacó a Tom Lewis del granero en el incendio.
00:45:26Sí, es verdad. Es usted.
00:45:28Y también salvó a sus caballos.
00:45:31¿Ah, sí?
00:45:32¡Ay, ya!
00:45:33Se necesita ser muy valiente.
00:45:36¿Y cómo es?
00:45:37¿De qué estamos hablando?
00:45:39De lo que estamos hablando.
00:45:40¿Qué tipo de motocicleta tiene?
00:45:44Triunfo.
00:45:45Triunfo.
00:45:47Ya no las hacen como esas, ¿verdad?
00:45:52No, ya no.
00:45:54Ya no.
00:45:57Vámonos.
00:46:05Hasta luego.
00:46:06Suerte con su motocicleta.
00:46:15¿Cuánto tiempo lleva aprender a manejar esto?
00:46:18Puede aprender ahora mismo.
00:46:20No, eso se lo dejo a usted, mientras sepa lo que hace.
00:46:24No se deje atrapar, ¿entiende?
00:46:26La policía local se estaba encargando, ¿no?
00:46:28Se le paga bien, pero no sé si es de los nuestros.
00:46:31Pero no se preocupe por eso.
00:46:33No me preocupa.
00:46:35Bien.
00:46:38¿Es su carta?
00:46:39Sí.
00:46:40¿Cómo lo hace?
00:46:42Magia.
00:46:47¿Esa es tu boda, ¿verdad, mami?
00:46:50Sí.
00:47:00Pasa.
00:47:02¿Quieres café?
00:47:03Gracias.
00:47:04Eso es mi papá, Sam.
00:47:07Ven a ver.
00:47:27Mami.
00:47:28¿Por qué es que te está cargando así?
00:47:32Es lo que tiene que hacer el novio.
00:47:35Cargar a la novia para iniciar una vida juntos.
00:47:43¡Esa soy yo!
00:47:45¡Eres una bebé!
00:48:00¡Es que te ha interesado!
00:48:12Y a veces,
00:48:13pesaba bien, ¿verdad?
00:48:18Muy bien.
00:48:47Who is it amongst Joaquin?
00:48:52Who is it amongst Joaquin?
00:48:53El valle de la hermosa luna.
00:48:57Le pusieron así.
00:48:59¿Hueles las violetas?
00:49:04No hay mejor olor en la tierra que el de las violetas.
00:49:14No estás hecho esto.
00:49:21No tienes esposo, ¿sí?
00:49:24La tuve.
00:49:26Hace tiempo.
00:49:43¿Me extrañas mucho a tu esposo?
00:49:45¿Cómo?
00:49:51Sí.
00:49:53Hay días en que...
00:49:56lo extraño mucho.
00:50:04¿Quieres dormir en mi cuarto hoy?
00:50:16Eres una mujer especial.
00:50:25Te veré mañana.
00:50:47¿Qué pasa?
00:51:27Hello.
00:51:29Hello.
00:51:32Es tarde, Loni.
00:51:34No más tarde de lo de siempre.
00:51:38Ven.
00:51:45¿Qué pasó?
00:51:48No tengo ganas.
00:51:50De acuerdo.
00:51:54¿Están despiertos los niños?
00:51:56No.
00:51:57¿Qué pasa?
00:52:01Sigues asustada por lo del granero.
00:52:03No, no es lo del granero.
00:52:05¿Entonces?
00:52:06No sé.
00:52:06Pues piensa y luego me lo dices.
00:52:10¿Qué pasa?
00:52:27¿Qué pasa?
00:52:32¿Qué pasa?
00:52:33No.
00:52:33No.
00:52:45No.
00:52:48No.
00:52:50No.
00:52:50No.
00:52:51No.
00:52:53No.
00:52:55No.
00:53:04I don't know.
00:53:31I don't know.
00:54:05I don't know.
00:54:07I don't know.
00:54:22I don't know.
00:54:52I don't know.
00:55:19I don't know.
00:55:25I don't know.
00:55:53I don't know.
00:55:56I don't know.
00:56:14I don't know.
00:56:15I don't know.
00:56:16I've never seen your identification.
00:56:18I think we've already talked about that.
00:56:19Quieto.
00:56:21Put your hands on that wall.
00:56:23Rápido.
00:56:31You're arresting me.
00:56:51You're arresting me.
00:56:54I don't know.
00:57:27You're arresting me.
00:58:04Zen, ¿qué pasó?
00:58:17¿Tiene que ver con lo que pasó en el pastizal anoche?
00:58:26Es estúpido. ¿Quién te hizo esto?
00:58:30Fue personal.
00:58:32¿Por qué callas?
00:58:35¿Por qué no me hablas?
00:58:40No sé quién eres, no sé por qué estás aquí.
00:58:43¿Quieres que me vaya?
00:58:44Sí.
00:58:49No, no sé.
00:59:00No sé qué quiero.
00:59:15No sé qué quiero.
00:59:38No sé qué quiero.
00:59:44No sé qué quiero.
Comments

Recommended