Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago
Commando (1985) pelicula completa español latino [Full Movie] [Free Online HD]Full EP - Full
Transcript
00:00:00So
00:00:40¿Qué es eso?
00:00:45Parece ser la basura.
00:00:48¿El lunes?
00:00:52Cambiarían el día.
00:00:56¡Qué lata!
00:01:13¡Oigan!
00:01:15¡Un momento!
00:01:16¡No se vayan, esperen!
00:01:27Pensé que se iban.
00:01:30¡Descuiden!
00:01:32¡Adiós!
00:01:55I love Cadillac
00:02:00You like Cadillac?
00:02:01Adelante amigo, suba a este y le va a encantar
00:02:04Estilo y belleza
00:02:09Cómodo, ¿verdad?
00:02:10Sé lo que va a decir
00:02:11Es vinil, pero no le gustaría el cuero amigo
00:02:14Es caluroso, es incómodo
00:02:16Se agrieta, solo problemas
00:02:18Mire cuánto espacio
00:02:19Alguien como usted no tendrá problemas
00:02:21Eso es, accionelo
00:02:23Escuche, qué potencia
00:02:25Qué calidad
00:02:27Hay algo mejor
00:02:28¿Qué cosa?
00:02:31El precio
00:02:32Oiga
00:02:34No puede salir de Double
00:02:36Oiga
00:02:37No, no, no, no, no, no.
00:03:26No, no, no.
00:03:42No, no, no, no.
00:04:07No, no, no, no.
00:04:37No, no, no, no.
00:05:13No, no, no, no.
00:05:32No, no, no, no.
00:05:55No, no, no, no.
00:06:08No, no, no, no.
00:06:38No, no, no, no, no, no.
00:06:49No, no, no, no, no.
00:06:54No, no, no, no, no, no.
00:07:28No, no, no, no, no, no, no, no.
00:07:59No, no, no, no, no, no.
00:08:18No, no, no, no, no.
00:08:26No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:08:28no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:08:28no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:08:28no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:08:28no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:08:28no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:09:14Jackson, hurry. Aseguren la zona.
00:09:22John.
00:09:24John, ¿estás ahí?
00:09:29Sal, por favor.
00:09:31Soy Kirby.
00:09:34Lo sé.
00:09:36Como siempre, no escuché nada.
00:09:40Fue un buen discípulo.
00:09:42He perdido agilidad.
00:09:43¿Qué sucede?
00:09:45Jenny, ¿cómo estás?
00:09:46Hola.
00:09:49Jenny, ¿puedes dejarnos a solas?
00:09:52¿Está autorizado?
00:09:54Qué graciosa.
00:09:56Jenny.
00:09:57Está bien.
00:09:59John, tenemos problemas.
00:10:02Están matando a tu gente.
00:10:05¿Les diste otras identidades?
00:10:08Alguien los traicionó.
00:10:10Lawson, Forrestal, Bennett, todos muertos.
00:10:13¿Y sabe quién fue?
00:10:15Tienes enemigos en todo el mundo.
00:10:17Quizás los sirios, los libaneses, los turcos, algún otro grupo.
00:10:23Te están buscando.
00:10:28Yo quería una vida normal.
00:10:31La tendrás, lo prometo.
00:10:33Voy a la ciudad a avisarles de esto a los federales.
00:10:36Caerán los malditos antes de que se acerquen.
00:10:38Mientras tanto, Jackson y Harris se quedarán aquí.
00:10:43¿Y son listos?
00:10:45Bastante, pero no igual que tú.
00:11:13¿Algo malo?
00:11:15Jenny, no voy a dejar que te preocupes.
00:11:20Entonces no es malo.
00:11:48¿Estás malherido?
00:11:49Estoy bien.
00:11:50Estoy bien.
00:11:51Voy por mi arma.
00:11:52Está en el cobertizo.
00:11:54Ten cuidado.
00:11:55Ya vienen.
00:11:57El viento.
00:11:58Está soplando.
00:11:59Eso puede ayudarnos.
00:12:01¿El viento?
00:12:02¿Cree que pueda olerlo?
00:12:04Claro.
00:12:06Mira, hija.
00:12:07Tú ve a tu habitación y escóndete.
00:12:10No tardo.
00:12:11No tardo.
00:12:16Está sopl Chen.
00:12:17No tardo.
00:12:25No tardo.
00:12:27¿Qué porhoo?
00:12:27No tardo.
00:12:31Come on.
00:13:01¿Dónde está?
00:13:03Cálmate, viejo. Si sigues apuntando con ese rifle, no podremos hablar.
00:13:10Tu hija está bien. Depende de ti si sigue así.
00:13:14Mis amigos te ofrecen un trato. Si quieres ver a tu hija, tendrás que cooperar.
00:13:21¿Lo harás?
00:13:22Ni lo sueñes.
00:13:34¡No!
00:13:47¡No!
00:13:51¡No!
00:13:55¡No!
00:14:01¡No!
00:14:03¡No!
00:14:06¡No!
00:14:16Let's go.
00:14:56I'm not sure what's going on.
00:15:35No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:15:37No, no, no, no, no.
00:16:07No, no, no, no, no, no.
00:16:37Y también a la gente que ha matado y torturado.
00:16:40Coronel Matrix, usted no entiende a la gente de Valverde.
00:16:49La gente necesita un presidente que entienda y utilice la disciplina.
00:16:55¿Por qué me lo dice?
00:16:57Porque usted regresará a Valverde.
00:17:01Y ahí matará al presidente que ayudó a derrocarme.
00:17:07Mande a Bennett, le daría gran satisfacción.
00:17:12Imposible.
00:17:13El presidente Velázquez confía en usted, coronel.
00:17:16Después de todo, lo nombró héroe de la revolución.
00:17:19Y el capitán Bennett salió, digamos, un tanto deshonrado.
00:17:23Sí, pero eso es lo que le agrada.
00:17:25Tú me enseñaste, Matrix.
00:17:28Usted se puede acercar a Velázquez.
00:17:32Lo matará.
00:17:34¿Sabe, coronel?
00:17:35Fue muy difícil encontrarlo.
00:17:37Tuvimos que fingir la muerte de Bennett para que el general Kirby nos llevara a usted.
00:17:42A su escondite.
00:17:43Y ahora que lo tengo aquí, va a hacer exactamente lo que yo le diga.
00:17:50No lo haré.
00:18:04¡Papi!
00:18:05¿Quién?
00:18:06¡Papi!
00:18:10¡Malditos!
00:18:13Coronel Matrix, si usted mata a Velázquez, se la puedo entregar.
00:18:18Si hace algo descabellado, se la enviaré en pedazos.
00:18:33¿Hay señales de Matrix?
00:18:35No, señor.
00:18:36Solo los muertos.
00:18:37¿Cree que haya más, señor?
00:18:39Si aún están con vida, espero que haya más, soldado.
00:18:57No vayas a perder el avión.
00:19:01Enríquez te vigilará para cerciorarse.
00:19:05Si no recibo noticias, la mato.
00:19:09¿Cuánto te pagan, Bennett?
00:19:11Me ofrecieron cien mil.
00:19:14Pero ¿sabes qué?
00:19:15Cuando supe que se trataba de ti, les dije que lo haría por nada.
00:19:20Ya, quieto.
00:19:22Volveré por ti, Bennett.
00:19:26¡John!
00:19:30Diviértete, John.
00:19:46Estás de tarde, amigo.
00:19:49¿Conociste a Bennett en el ejército?
00:19:51Enrique y yo también estuvimos en el ejército.
00:19:53Así que somos camaradas.
00:19:56Bien, que tengas un buen viaje.
00:20:00Adiós.
00:20:00Ah, ah, sí.
00:20:02Tómate una cerveza en Valverde.
00:20:04Así tendré más tiempo para estar con tu hija.
00:20:08Qué payaso eres.
00:20:10Me agradas.
00:20:11Y por eso voy a hacerte talco.
00:20:14Camina.
00:20:18Buen viaje.
00:20:37Primera clase 7A.
00:20:40Por ahí.
00:20:42¿Usted ve en el 7B?
00:20:55¿Equipaje de mano?
00:20:56Solo él.
00:21:01Si vuelves a abrir la boca, te liquido, amigo.
00:21:06¿Su cinturón, sí?
00:21:07Sí, claro.
00:21:09¿Me da una manta y una almohada, por favor?
00:21:11Claro.
00:21:20¿Aquí tiene?
00:21:22Gracias.
00:21:25Señoras y señores, ahora vamos a despegar.
00:21:28Vean que su equipaje de mano esté bien guardado en los compartimientos superiores.
00:21:32Abróchense los cinturones y apaguen sus cigarrillos.
00:21:35Cuando lleguemos a la altura de crucero, serviremos bebidas gratis y después la cena.
00:21:41Poco después podrán ver nuestra película de estreno.
00:21:45Sus azafatas son su sanidad.
00:21:48Yo soy Vicky.
00:21:49Estamos a las órdenes de todos.
00:21:51Gracias.
00:21:51Y que tengan un viaje cómodo y tranquilo.
00:21:54Tranquilo.
00:22:07Disculpe, ¿cuántas horas volaremos?
00:22:09Llegaremos a Valverde en once horas.
00:22:11Gracias, señorita.
00:22:12Hagan un favor.
00:22:13No moleste a mi amigo.
00:22:14Está cansado.
00:22:21Así estará más cómodo.
00:22:23Señor, le suplico que permanezca sentado.
00:22:27Estoy mareado.
00:22:57No moleste a mi amigo.
00:22:58No moleste a mi amigo.
00:23:28No moleste a mi amigo.
00:23:30No moleste a mi amigo.
00:23:36Vicky.
00:25:54You don't know what is nice is watching him kick your ass.
00:26:00You don't know what to do.
00:26:32Hi, I'm Cindy.
00:26:34My brother Vancouver was canceling.
00:26:37Do you want to have a dinner?
00:26:39Yes.
00:26:41You don't know what to do.
00:26:44I'm sorry.
00:26:54I'm sorry.
00:26:59I'm sorry.
00:27:01How are you doing?
00:27:02Good.
00:27:03Good.
00:27:04Good.
00:27:05Your love, huh?
00:27:07Do you need help?
00:27:08No, none.
00:27:10Well, you know a lot of people.
00:27:12Hey, don't let me bother you.
00:27:15What's going on?
00:27:16Let's go.
00:27:16I'm ready to go.
00:27:18I'm ready to go.
00:27:19I'm ready to go.
00:27:20I'm ready to go.
00:27:34I'm ready to go.
00:27:36I'm ready to go.
00:27:39I'm ready to go.
00:27:42I'm ready to go.
00:27:44I'm ready to go.
00:27:45I'm ready to go.
00:27:48I'm ready to go.
00:27:48I'm ready to go.
00:27:50I'm ready to go.
00:27:53I'm ready to go.
00:27:56I'm ready to go.
00:27:58I'm ready to go.
00:27:58I'm ready to go.
00:27:59I'm ready to go.
00:27:59I'm ready to go.
00:28:04Oye.
00:28:07Oye, tranquila.
00:28:15Tengo algo que me gustaría regalarte, ¿sabes?
00:28:17No me interesa.
00:28:19Oh, no lo sabes.
00:28:20Te dije que no me interesa. ¿Quieres dejarme sola?
00:28:24Entonces muérete.
00:28:40No te muevas. No te haré daño. Siéntate.
00:28:45Dijiste que no me moviera.
00:28:46Hazlo. Sube al auto.
00:29:05Haz todo lo que te digo.
00:29:06Tengo que tomar una clase avanzada de carácter. No puedo ayudarte.
00:29:09No vas a tomarla.
00:29:18Síguelo.
00:29:22Sabía que dijías eso.
00:29:47No quiero ofenderte, pero... ¿vas a liquidarme?
00:29:51No.
00:29:52Supongo que no me lo advertirías.
00:29:55Claro que sí.
00:29:56¿Ah, sí?
00:29:58Sin duda.
00:30:04No lo pierdas.
00:30:09Eso es.
00:30:11¿Quieres decirme qué pasa?
00:30:13Sí. El sujeto que seguimos quiere matarme.
00:30:16Lo comprendo. Te conocí hace poco. Yo también quiero matarte.
00:30:29Soy cindí.
00:30:34¿uá Claro.
00:30:44¿Lo has habido motivation?
00:30:46¿Pero qué?
00:30:48No.
00:30:48Sí.
00:30:48No, no.
00:30:48No, no.
00:30:51No, no, no.
00:30:54No, no, no.
00:30:56No, no, no.
00:30:56Thank you, guys.
00:31:57Vamos, baja de prisa.
00:31:59Oye.
00:32:02Mira, si es urgente, puedo dejar que a mí.
00:32:04Lo siento, te necesito.
00:32:32Escúchame, mi hija fue plagiada y él es la única pista que tengo para encontrarla.
00:32:38Si me ven, seguramente escapará y la matarán.
00:32:41Solo quiero que lo sigas y le digas que él te agrada o lo que quieras.
00:32:45Pero haz que venga para acá.
00:32:46Yo haré lo demás.
00:32:47Después te dejaré libre, ¿entendiste?
00:32:50No.
00:32:50Por favor, ayúdame.
00:32:52Eres la única salvación.
00:32:54Le quedan menos de 10 horas de vida a mi hija.
00:32:57No entiendes, quieren matarla.
00:32:59Está bien.
00:33:00Muy bien.
00:33:01Te ayudaré.
00:33:31No entiendes, no entiendes, no entiendes, no entiendes.
00:33:31No entiendes.
00:33:45Escuche.
00:33:46Hay un hombre allá afuera.
00:33:48Me trajo con él.
00:33:49Es un paranoico.
00:33:50Me trajeó.
00:33:51Necesito ayuda.
00:33:54Investigaré.
00:33:55Gracias.
00:33:57Dicen que sabes de transmisiones.
00:34:00Así es.
00:34:20Ah, sí.
00:34:22Son bastante buenos.
00:34:26Vicks, ¿estás ahí?
00:34:28Hay un tipo aquí que está loco.
00:34:30No puedo yo solo con él.
00:34:32Voy por allá.
00:34:34¿Quieren verme en acción?
00:34:40Espere aquí.
00:34:41Gracias.
00:34:43Atención, unidades.
00:34:45Emergencia nivel 2.
00:34:47Sospechoso de 1.90.
00:34:49Cabello oscuro.
00:34:49Y es un gigante bastante feo.
00:34:53Antes venía a este lugar a buscar chicas.
00:34:55Ah.
00:34:56Pero ahora hay demasiadas.
00:34:58Creo que estoy viendo algo.
00:35:02Adiós.
00:35:29¿Qué está haciendo?
00:35:32Espero.
00:35:36Esperas a mí.
00:35:38Acompáñenme, señor.
00:35:39¿Qué?
00:35:44¿Qué?
00:35:46¿Qué?
00:35:49¿Qué?
00:35:51Una moneda.
00:35:52¡No, no, no, no!
00:35:53¡No, no!
00:35:53¡Vamos!
00:35:59¡Una, no!
00:36:25¡A un lado!
00:36:26¡No!
00:36:31¡No, no!
00:36:34¡No, no!
00:36:35¡No, no!
00:36:41¡No, no!
00:36:47¡Vamos!
00:36:50I told you, fight!
00:37:01Come on!
00:37:06Boyga!
00:37:08Detengase!
00:37:17Oh, my God.
00:38:09Let's go!
00:38:11Wait! Wait!
00:38:12What the hell?
00:38:14What the hell is this?
00:38:19No.
00:38:20Me pides ayuda y te la doy gustosa.
00:38:23Luego me involucras en una balancera donde hay muertos y sangre a litros.
00:38:27Y luego arrancas un teléfono de la pared.
00:38:30Te cuelgas del techo como Tarzán.
00:38:32Y luego, un policía te dispara y yo te salvo.
00:38:35Y él me persigue a mí.
00:38:37¿Vas a decirme qué sucede o qué?
00:38:40No.
00:38:41¿No?
00:38:41¡No!
00:38:43¡Ay, Dios mío! ¡Cuidado!
00:39:11¿Qué estás haciendo?
00:39:17¡Cuidado!
00:39:19¡Cuidado!
00:39:21¡No es tibia!
00:39:29¡Guau!
00:39:49¡Cuidado!
00:39:56¡Cuidado!
00:39:57¡Cuidado!
00:40:01¡Cuidado!
00:40:04¡Cuidado!
00:40:05¡Cuidado!
00:40:07¡Cuidado!
00:40:09¡Cuidado!
00:40:09¡Cuidado!
00:40:11¡Cuidado!
00:40:11¡Cuidado!
00:40:11¡Cuidado!
00:40:11¡Cuidado!
00:40:11¡Cuidado!
00:40:25Do you know what he did?
00:40:26They killed me.
00:40:27You were okay, wait.
00:40:29Sorry, I'll go.
00:40:31I'll go.
00:40:36What's happening?
00:40:37No!
00:40:37No!
00:40:38No!
00:40:38Oh, oh, oh...
00:40:39No, no, no, no...
00:40:41Oh, oh, oh, oh!
00:40:44Where are you going?
00:40:46I'm going to die.
00:40:46I'm going to die.
00:40:47I'm going to die.
00:40:48I'm going to die.
00:40:49I'm going to die, Matrix.
00:40:51Your loyalty me conmueve,
00:40:53but it's not the most important for you for now.
00:40:56What matters now is the gravity.
00:41:01I want to remind you that it's my arm.
00:41:05You can't kill me.
00:41:07I'm the only one who can bring you to your daughter.
00:41:09Where is she?
00:41:09I don't know.
00:41:11But Coxie, I'll bring you to where he is.
00:41:13I don't believe you.
00:41:14Why not?
00:41:15Because I don't know.
00:41:18No.
00:41:20Do you remember when I promised to do something?
00:41:22Yes, yes, but you will not do it, right?
00:41:24No, I'm going to die.
00:41:31Now you have a car.
00:41:46No, I have a car.
00:41:47No, no.
00:41:48No, no, no.
00:41:54No, no.
00:41:55¿Qué hiciste con él?
00:41:56Lo soltee.
00:41:58No.
00:42:01No, no, no.
00:42:23Let's go.
00:42:55Let's go.
00:43:03I'm sorry.
00:43:05I was in Laos at the time.
00:43:08So I came back in Canin de Reza.
00:43:12But I was never home.
00:43:15When she was three, I was in Lebanon.
00:43:18When she was in grammar school, I was in Angola.
00:43:23When she had measles, I was in Pakistan.
00:43:26Now she's been kidnapped because of me.
00:43:28Well, why did you have to do all that traveling?
00:43:32Special assignments.
00:43:33Except for the army or something?
00:43:36Or something.
00:43:37Oh.
00:43:39What did you have to do?
00:43:42Things you don't want to know about.
00:43:46Things that sometimes I wish I didn't know about.
00:43:51A bit part of my life is over with.
00:43:55All that matters to me now is China.
00:44:07Let's go.
00:44:22Let's go.
00:44:24Let's go.
00:44:30Let's go.
00:44:32All that matters.
00:44:41All that matters.
00:45:19¿Qué haces?
00:45:20Solo quiero ayudarte.
00:45:57¿Qué haces?
00:45:59Revisa los cajones.
00:46:00Está bien.
00:46:13¿Qué haces?
00:46:31Yes, Cook.
00:46:33Desate la cama.
00:46:34Sí.
00:46:42Como si hubieras estado con Zully.
00:46:44Vamos.
00:46:52La vuelta.
00:46:55¿Sí?
00:46:58¿Y Zully?
00:46:59En el baño.
00:47:01¿Quién eres?
00:47:03La camarera.
00:47:05Abre la puerta.
00:47:08Retírate.
00:47:11Zully.
00:47:39¿Tienes miedo, miserable?
00:47:42Tienes razón.
00:47:43Este boina verde te va a matar.
00:47:45Los boina verde no me asustan.
00:47:48Y ahora, menos que nunca.
00:47:51Ay, Dios mío, ¿cómo me metí en este lío?
00:47:52¡Ja, ja, ja!
00:48:10¡Vete al demonio!
00:48:13Vete tú, idiota.
00:48:18¡Ay, estos hombres son muy agresivos!
00:48:40¿Dónde está?
00:48:45¡Cook!
00:49:02¡Vámonos!
00:49:10Es el auto de Cook.
00:49:15¡Regístralo!
00:49:32Aquí hay algo.
00:49:38Mira, combustible San Pedro.
00:49:40¿Qué es?
00:49:41Una empresa que se dedica a vender combustible.
00:49:44¿A quién? ¿Las aerolíneas?
00:49:46A naves privadas más pequeñas.
00:49:48¿Estás segura?
00:49:48Me dará mi permiso y es donde mi instructor se abastece.
00:49:52Hay más de 100 bodegas en ese lugar.
00:49:55Arius debe tener un avión ahí.
00:49:57¡Vamos!
00:49:58Pusemos el auto de Cook.
00:50:00Ya no le hace falta.
00:50:16No le hace falta.
00:50:18Aquí es.
00:50:19Empresas Patri.
00:50:25Creo que esta tarde estuve aquí.
00:50:42No ve por allá y espérame sellar.
00:50:45¿Qué?
00:50:45No ve por allá.
00:51:22No ve por allá.
00:51:59Let's go to the armament.
00:52:02Okay, let's go.
00:52:23Let's go.
00:52:46Let's go.
00:53:16Let's go.
00:53:23Let's go.
00:53:23Hay algo en esta isla, en la costa norte.
00:53:26Aquí deben tener a Jenny.
00:53:27Mira.
00:53:29Una fotografía de un avión anfibio.
00:53:32¿Lo usarán para ir a la isla?
00:53:34Sí, hay que ver la factura.
00:53:35¿Quieres ir a la isla?
00:53:36Me encanta.
00:53:46Muy bien.
00:53:47Combustible tipo 4 es de anfibios.
00:53:501,200 litros, suficientes para volar a esta isla y volver.
00:53:54Pero no está aquí.
00:53:56He visto todo lo que tienen.
00:53:58Lo cargaron en la bomba 32.
00:54:01Muelle Pacífico, en San Pedro.
00:54:05¿Cuánto se tarda en volar a la isla?
00:54:07Más o menos dos horas.
00:54:15De prisa.
00:54:18¿Vamos al avión?
00:54:19Todavía no.
00:54:22¿A dónde vamos?
00:54:24De compras.
00:54:28¿De compras?
00:54:29¿Deoutro de la princesa?
00:54:39¿De theoriza?
00:54:42¿De potential?
00:54:49¿De propues...
00:54:50¿No?
00:54:53¿De qué pallas?
01:04:59We're right back.
01:05:06We're right back.
01:21:25John.
Comments

Recommended