Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Please follow me. Thanks for watching!!!
Transcript
00:00:00アイバー
00:00:10持ち主は見つかったが申し訳ません
00:00:12ガクリッ
00:00:16いやこれおすすめですよ卵多分入ってる俺作ってないですよ
00:00:22死殺すぞクソガキ
00:00:26やめて私が払うから
00:00:34二度とその瞬間見せんな。
00:00:39お嬢様、学校に送れます。
00:00:42おじ様、ちょっと待って。
00:00:45これ、お母さんがお守りなの。
00:00:48明日、これを持ってこの場所に来てくれる?
00:00:53家の子になったら、誰もあなたをいじめたりしない?
00:00:58絶対に探し出せ。
00:00:59持ち主は命の恩人で、
00:01:01アヤミカンパニーの社長夫人にあたる。
00:01:04はい、社長!
00:01:07ごめんなさい。
00:01:09誰にぶっかってるんだ!
00:01:17ごめんなさい。
00:01:19ごめんなさい。
00:01:19ごめんなさい。
00:01:20誰にぶっかってるんだ!
00:01:22あれ、お守り。
00:01:23手を出すな。
00:01:25ですが、こいつ社長。
00:01:27謝罪しろ。
00:01:28申し訳ありません。
00:01:30社長、お母様が見えに。
00:01:38あの時の男の子、どうしてるかな。
00:01:41どこか懐かしい気がする。
00:01:42はなか。
00:01:45なんでここに。
00:01:45もしかして、誰かいる?
00:01:47いないよ。
00:01:48TikTok見てたんだよ。
00:01:51見えなくたって、誰かいることくらいわかる。
00:01:52ねえ、ジュン。
00:01:56かわいそうだから教えてあげたな。
00:01:56美智子。
00:01:58何で。
00:01:59私たち親友じゃなかったの。
00:02:02あ、そうそう。
00:02:06ジュンとしたの初めてじゃないから。
00:02:10いっつもあなたの目の前でキスしてくれるんだな。
00:02:12ハラハラしちゃった。
00:02:14本当に気づかなかった。
00:02:16やめて!
00:02:17ジュン。
00:02:18この2年間何だったの。
00:02:24俺がお前のことを本気で好きになるわけねえだろ。
00:02:26気持ち悪い。
00:02:26ねえ、ジュン。
00:02:28どうせ捨てるんですよ。
00:02:31だったら、使えるだけ使わなきゃ。
00:02:33やめて。
00:02:34お願い。
00:02:41小林社長。
00:02:43レアの彼女つきました。
00:02:44スイーティーラボ812号室です。
00:02:49お約束通り振り込みお願いしますね。
00:02:54本物のクソ野郎。
00:02:56変な薬盛りやがって。
00:02:57ARGE-ROUNDのクソ野郎。
00:03:03スタッフル。
00:03:04レアの彼女は変わっていない。
00:03:05柔軽い。
00:03:07オープン。
00:03:08最後まで。
00:03:08アップデンを終了してくれると、
00:03:08世界一の子を奏に伝えた。
00:03:10スタッフル。
00:03:13スタッフル。
00:03:14こんなアゲット。
00:03:16気持ち悪い。
00:03:22本物。
00:03:27I'm going to kill you.
00:03:29I've been married.
00:03:31I haven't been married yet.
00:03:33I'm sorry.
00:03:34If you don't want to use it now,
00:03:36it will be a risk of cancer.
00:03:39It will be very dangerous.
00:03:46What are you doing now?
00:03:48What are you doing now?
00:03:50Don't touch me!
00:03:51You're not mistaken.
00:03:52I'm going to go to the 812-street house.
00:03:56What are you doing now?
00:03:58You're famous for the Japanese company.
00:04:00You're not mistaken.
00:04:06You're not mistaken.
00:04:08You're married.
00:04:08You're not mistaken.
00:04:10I'm not mistaken.
00:04:12That's right.
00:04:14That's the best.
00:04:16That's the best.
00:04:30You're not mistaken.
00:04:31You're not mistaken.
00:04:37Don't touch me.
00:04:39You're not mistaken.
00:04:41You're not mistaken.
00:04:43I'm not mistaken.
00:04:47I was born and born and born and born and born.
00:04:49Sweet love?
00:04:53That's when I was born.
00:04:56I was born and born and born.
00:04:57But if I was born and born and born,
00:04:59I would say that I would have to ask you a month.
00:05:02What is the desire?
00:05:04Six million dollars.
00:05:07If you don't want to give up,
00:05:09I will give you an email.
00:05:10I will give you an email.
00:05:14What?
00:05:17Hey! What are you talking about?
00:05:20I'm dying.
00:05:24I can't see.
00:05:34No.
00:05:36Your father's daughter.
00:05:38You're you.
00:05:40I'm...
00:05:41You're stupid.
00:05:48You're stupid.
00:05:49You're stupid.
00:05:50You're stupid.
00:05:50Because of that time,
00:05:50I haven't no time left.
00:05:55That's so hard.
00:05:58I am doing so...
00:05:59...
00:06:00You're looking too hard.
00:06:00So you can talk so-
00:06:01If my father is a man or his mother will help me out...
00:06:04I'm fine.
00:06:04I've got a hinting.
00:06:06I don't want to get married.
00:06:36I'm going to die here!
00:06:41Before running, I'll run away.
00:06:55Please sign.
00:06:59What is this?
00:07:00The marriage is over until the end of the marriage.
00:07:03In the end of the marriage, there is a contract.
00:07:08It's a contract.
00:07:09It's a contract.
00:07:10Then, I'll die here.
00:07:13I'm going to die.
00:07:15I'm going to die.
00:07:18I'm going to sign.
00:07:22It's a lot of trouble.
00:07:35I'm going to die.
00:07:37I'm going to die.
00:07:41Do you know?
00:07:48I'm going to die here.
00:07:52I'm going to die.
00:07:57私は私が入れたんだよ夫婦は同じベッドで寝ないと
00:08:07夫婦は同じベッドで寝ないとちいほしさに近づいて妊娠した女だぞ夫婦でもないし近づきたくもない
00:08:19おばあさまやっぱり私おばあちゃん私にはわかるのあなたはジンの妻になるべき人だって老人の勘てやつかね気にするんじゃないよ
00:08:26あなたは今日からここで寝るのとにかく一緒に寝るんだよこの馬鹿まご
00:08:32何かあったら私に言うのよはい
00:08:37おばあさんおばあちゃん
00:08:46おばあちゃんいい加減芝居はやめろ
00:08:47私は橋で寝ますので
00:09:08運命が導く道の途中で
00:09:17運命が導く道の途中で
00:09:26同じベッドでは寝たくないです
00:09:27こっちのセリフだ
00:09:30俺は外に寝る お前買ってんじゃん
00:09:38溜め息だけ重ねる 君と僕
00:09:41おはようございます おはようございます
00:09:43おはようございます
00:09:44ねえね 聞いた?旦那様主寝室から出られたって
00:09:47奥様は一人であの部屋にいるみたい
00:09:49どうして彼女を受け入れたんだろうね
00:09:51奥様ともあるお方が
00:09:53初夜から一人だなんてな
00:09:56綺麗なお方だ
00:09:58綺麗なお方だ
00:09:59どうせ見えないんだ
00:10:01俺でもいいよな
00:10:12何?
00:10:15俺だよ
00:10:17ジンだ
00:10:19早見さん 外で寝るんじゃ
00:10:21ああ やっぱり一緒に寝るべきだと思ってね
00:10:26声が違う
00:10:28あなた早見さんじゃないでしょ
00:10:29どうせ見えないんだから一緒だろ
00:10:31いやっ!
00:10:33いやっ!
00:10:48委託してほしいなら望み通りにしてやるよ
00:10:49いやっ!
00:10:51叫んでも誰も来ねえぞ
00:10:57この時間は誰も来なくなるんだからな
00:11:07え?見える?
00:11:15え?見える?
00:11:17誰?
00:11:21誰?
00:11:21旦那様?
00:11:22大した度胸だ
00:11:25俺はこいつに誘われて
00:11:28こいつは旦那様を騙そうとした目狙なんですよね
00:11:30だから何だ?
00:11:32いえ
00:11:34ああ!
00:11:35お前ごときだ
00:11:36なんで手を出せるんだ?
00:11:39申し訳ございません!
00:11:40ああ!
00:11:40ああ!
00:11:42ああ!
00:11:42消えろ
00:11:43ああ!
00:11:45ああ!
00:11:47もうよろしくなさい
00:11:47ああ!
00:11:51ああ!
00:11:54ああ!
00:12:00ああ!
00:12:02ああ!
00:12:03ああ!
00:12:06ああ!
00:12:07被害者面はやめろ
00:12:09喜んで受け入れ促進
00:12:10違う!
00:12:11ああ!
00:12:12ああ!
00:12:13ああ!
00:12:13ああ!
00:12:13ああ!
00:12:13ああ!
00:12:14ああ!
00:12:22ああ!
00:12:26子供に何かあったら殺す
00:12:27子供に何かあったら殺す
00:12:34嘘みたい
00:12:36でも
00:12:37絶対にバレないようにしなきゃ
00:12:39ああ!
00:12:40ああ!
00:12:41ああ!
00:12:43気持ち悪い
00:12:51最悪
00:12:54導く路の途中で
00:13:02君の背中見つめるだけの毎日
00:13:03振り向かないまま時間が過ぎていく
00:13:09振り向かないまま時間が過ぎていく
00:13:21君の背中見つめるだけの毎日
00:13:29I don't know what the hell is going to do.
00:13:35Don't touch me!
00:13:35Don't touch me!
00:13:37I'm sorry. It's my one.
00:13:39I'm going to go right now.
00:13:42My...
00:13:42What?
00:13:44I'm not going to protect you.
00:13:45I'm going to find you.
00:13:56I'm going to find you.
00:13:58I'm not going to protect you.
00:14:00I don't care.
00:14:02I'm going to protect you.
00:14:07I love you.
00:14:10I love you.
00:14:11I'm a baby.
00:14:14I'm so sorry.
00:14:16I'll take you.
00:14:16It's hard for you to take care of yourself.
00:14:19It's hard! There's a fire in the bottom!
00:14:28This?
00:14:37What's that?
00:14:39That's it?
00:14:41I'll never give you this.
00:14:42I bought it a few days ago.
00:14:46500 yen.
00:14:47Let's see.
00:14:48I don't.
00:14:49Grandma!
00:14:51You know it!
00:14:52I know it!
00:14:55Can I take care of yourself?
00:14:59You're not like this.
00:14:59It, you're not like this.
00:15:01You're not like this.
00:15:03You're not like this.
00:15:05Now it's like this.
00:15:09You've never had to be said.
00:15:17You should, you're not like this.
00:15:24You're not like this.
00:15:28I'm sorry, I'm telling you to get out of the room.
00:15:31I'm just going to get out of the男s.
00:15:33HANA-chan, I've been trying to do nothing. Do you believe it?
00:15:38Of course. I'm going to get out of the house.
00:15:41I want to sell coffee.
00:15:44That's impossible. That's why I...
00:15:47I don't want to sell it.
00:15:48I'll give you half of it.
00:15:51I want to sell it.
00:15:53I want to sell it.
00:15:53I don't want to sell it.
00:15:55I will buy it.
00:15:57I'll buy it.
00:15:58I'll buy it.
00:16:01I'll buy it.
00:16:05I'll buy it.
00:16:10I'll buy it.
00:16:11I'll buy it.
00:16:14I'll buy it.
00:16:17I can't do that.
00:16:22I'm not looking for it.
00:16:23It's the only one.
00:16:23What?
00:16:24What is that?
00:16:25It's a Haya Mi家.
00:16:27It's a Haya Mi家.
00:16:29I'm from高梨相馬.
00:16:32I've been to my wife.
00:16:35Haya Mi家の香水?
00:16:38This is a super expensive.
00:16:41It's a Haya Mi家.
00:16:42It's a Haya Mi家.
00:16:43What?
00:16:50It's a Haya Mi家.
00:16:53I'm going to go home.
00:16:53I'll go home.
00:16:55I'm sorry.
00:16:58I'm sorry.
00:17:00Is it a Haya Mi家?
00:17:07It's not a Haya Mi家.
00:17:11So, I'm going to go home.
00:17:15I'm going home.
00:17:17That's not a Haya Mi家.
00:17:23I'm going home.
00:17:24I'm going home.
00:17:25She's going home.
00:17:28Where are you going?
00:17:31I'm going home.
00:17:31What?
00:17:42My wife...
00:17:43My wife...
00:17:45She...
00:17:49She was so good to me!
00:17:52She will...
00:18:04今日のパーティーにうち専属の聴講師が来たらしいの。いつからうちに聴講師なんて来たんだ?
00:18:15私が無理言って頼んだんです。あなたが最近夜眠れないと聞いて寝行水を届けようと。でもあなたはいなかったのですぐ帰りました。
00:18:19出て行く。
00:18:31本当は男でも探しに行ったんだろう。このしりがる女。
00:18:34そんなことしません。目も見えてないのに。
00:18:38聴講ができたのってな。他に隠してることは。
00:18:42ありません。
00:18:55見えないのは本当か。
00:18:56どうか。
00:19:01何か落ちましたか?
00:19:04二度と許可の新外出するの。
00:19:07はい。
00:19:12裸になった?
00:19:20顔が赤いぞ。
00:19:22緊張したら熱くて。
00:19:24エアコンを下げて。
00:19:33次は本当に殺されちゃいますよ。
00:19:35会いたい人がいるの。
00:19:36まさか、それ大人?
00:19:39そんなわけないでしょ。
00:19:42お嬢様!
00:19:44おじさん!
00:19:45この方は。
00:19:46松本おじさん。
00:19:47昔私の執事だったの。
00:19:48お嬢様。
00:19:49もう二度と会えないかと。
00:19:52あの火事で濡れ衣を着せられて15年。
00:19:54やっと出てこれたんです。
00:19:55辛い思いをさせてごめんなさい。
00:19:58私はおじさんが犯人じゃないって分かってる。
00:20:02お嬢様も目が見えなくなってさぞ苦労したでしょう。
00:20:06ぜひ家にいらしてまた私に使いさせてください。
00:20:08そんなことしたら。
00:20:08できませんおじさん。
00:20:14私、早見陣の子供を妊娠して彼の妻になったの。
00:20:18早見陣とあの悪魔の。
00:20:20しかも子供まで?
00:20:22いろいろあったの。
00:20:23それよりおじさん、お願いしてたものは?
00:20:27あ、これは。
00:20:31間違いない。
00:20:35これがあれば月城の香水をもう一度作れる。
00:20:40奥様、月城ってまさかあのちょい有名な香水ブランドに出らったんですか?
00:20:43くれぐれも気をつけてくださいね。
00:20:44これが最後の原点ですから。
00:20:51それにしてもお嬢様、本当に早見家にとどまるおつもりですか。
00:20:53目も見えていないの。
00:20:59実は今、少しだけ光と色が見えてた。
00:21:00まだ誰も知らないけど。
00:21:05月城家が復活すれば早見から逃げられるでしょ。
00:21:08わかりました。
00:21:10あら。
00:21:14誰かと思ったら月城ほのかじゃない。
00:21:18どちら様?
00:21:20見えないんだっけ。
00:21:21成瀬日和。
00:21:24同級生だったの覚えてるよね。
00:21:26ああ。
00:21:27久しぶり。
00:21:29昔はお姫様みたいだったのにね。
00:21:34家も両親も失って、今じゃ目も見えない貧乏に。
00:21:35本当かわいそう。
00:21:38私だったら耐えられない。
00:21:39そんな言い方。
00:21:46なのに、あんたのパシリだった私は、親が出世して業績も絶好調。
00:21:47なんかごめんね。
00:21:53では。
00:21:56待って。
00:21:58あんた結婚したの?
00:22:01ええ。
00:22:05こんなジジイと結婚して、よっぽどお金に困ってるのね。
00:22:06今ならこいつに。
00:22:08そうだ。
00:22:09今度うちでチャリティオクション開くの。
00:22:12はい。
00:22:17ぜひ旦那さんといらして。
00:22:19まあ、これれば。
00:22:20だけど。
00:22:23ごめんなさい。私は。
00:22:26危惧のことならいいのよ。
00:22:29友達なんだから。
00:22:30これは。
00:22:35オークション品に、月白けのコールがあります。
00:22:37本当に?
00:22:38はい。
00:22:40わかった。行くわ。
00:22:45でも功労落札するには、今のお金じゃ足りない。
00:22:49ナルセさん、月白の香水好きだったわよね。
00:22:51火事で全焼したでしょ。
00:22:53もしかして。
00:22:54まだ現実を見れない?
00:22:57運薬一本だけ残ったの。
00:23:00ハナちゃん、お見せして。
00:23:06間違いない。本物だ。
00:23:07何のつもり。
00:23:11子供の時はどんなに頼んでもくれなかったくせに。
00:23:14ナルセさん、友達を助けると思って。
00:23:16この香水700万で買ってくれない?
00:23:18700万!?
00:23:24ぽったくりさな。700万!?
00:23:25ぽったくりさな。 最後の一本なんですもの。
00:23:28それとも。 さすがに高すぎて買えない?
00:23:32たかが香水。
00:23:34帰るに決まってるでしょ。
00:23:42確認しました。
00:23:46じゃあ、イベントでね。
00:23:50奥様、あんな闇のやつになんで。
00:23:53ちょっと煽っただけで700万もらえるんだもん。
00:23:54父様、あの香水はご両親が。
00:23:56わかってる。
00:23:59でも、香炉だけは取り戻さないで。
00:24:04お父さんとお母さんならわかってくれる。
00:24:10何だ?
00:24:17このイベントに参加したいんです。
00:24:21オークション行って何するつもりだ?
00:24:22どうしても欲しいものがあるんです。
00:24:25お金をもらおうとしてるなら、今すぐ出て行く。
00:24:26お金はいりません。
00:24:27両親の遺品の情報が入ったんです。
00:24:30お願いします。
00:24:32行かせてください。
00:24:35日が変わるまでに必ず帰れ。
00:24:39うちの顔を潰すまでは、絶対に許さない。
00:24:42また眠れない。
00:24:47君の声が聞こえた悪がして。
00:24:49失礼ですが、お名前は?
00:24:53月白家。月白ほのかです。
00:24:56ねえ、知ってた?
00:24:59今日は月白家の光景師が来るんですって。
00:25:00月白。
00:25:01香水の月白よ。
00:25:04火事で倒産したけど、娘が生き残ってたらしいの。
00:25:05あっ、ほらっ!
00:25:09キモー!
00:25:11めっちゃ美人じゃん。
00:25:15あいつが月白の娘。
00:25:17でも目が見えないのか。
00:25:18遅いじゃない、ほのか。
00:25:21ごめんなさい。
00:25:24旦那さんもちゃんといらっしゃったのね。
00:25:28この女は、俺に恥をかかせるつもりか。
00:25:30私は執事でございます。誤解なさらない。
00:25:33ただ、愛し合ってれば年齢なんて関係ないでしょ。
00:25:37成瀬様、お嬢様に失礼な物言いはおやめください。
00:25:42無礼なのはあんたたちでしょ。
00:25:46障害持ちで貧乏人のくせに、ここにいられるだけで感謝しなさいよ。
00:25:50力も金もないくせに痛すぎるだろ。
00:25:51それに執事。
00:25:53まだお嬢様ぶってんの。
00:25:56体売る以外、なんにもできぬ。
00:25:58それ以上は…
00:25:59何?
00:26:00ずぼし言われて逆秀?
00:26:01確かに。
00:26:04ここは限られた人だけがいられる場所。
00:26:08強要のある優秀な皆さんは、みっともなく叫んだりしませんよね。
00:26:09あなたたち以外。
00:26:10は?
00:26:14見かけによらずやるな。
00:26:18はやみじん。
00:26:20やめましょうよ。
00:26:23オークションが始まるわ。
00:26:25見てなさい。
00:26:26好きしろ。
00:26:30最初の品です。
00:26:31価格は…
00:26:32あら。
00:26:35本日は目の見えないお客様がいらっしゃいますので、
00:26:37品物を私の方で産ませていただきます。
00:26:39最初の品です。
00:26:43こちらは500年前の陶器で、
00:26:43市場価格は…
00:26:461億円。
00:26:47おじさん、札をあげて。
00:26:49700万。
00:26:50700万。
00:26:53そんなはしたがね、恥ずかしいと思わない?
00:26:552000万。
00:26:57続いて、介護です。
00:27:00700万。
00:27:00300万。
00:27:023000万。
00:27:04続いて、ネックレスです。
00:27:06700万。
00:27:07こいつら700万しかあげないじゃない。
00:27:10どうせ落札しないくせに。
00:27:114000万。
00:27:128番目の品です。
00:27:21こちらは、私の父が本日のために特別に提供した最高級のコーロです。
00:27:24おじさん、確かに月城のコーロ?
00:27:27間違いありません。
00:27:28700万。
00:27:31700万。
00:27:33700万。
00:27:33いい加減にして。
00:27:34遊び場じゃないの?
00:27:37体打ったくせにケチくせえな。
00:27:39笑わせんね。
00:27:41こんな無様な姿よく。
00:27:422000万。
00:27:46お嬢様、お嫁ください。そんな金額、私たちには。
00:27:47そんなに侮辱されて黙っていられる?
00:27:50落札して払えなかったら。
00:27:52最高。
00:27:54静粛に。
00:27:58実は彼女、私の友人なんです。
00:28:02どうかここは、彼女に譲っていただけませんか?
00:28:05成瀬様が言うんだ。
00:28:09皆さん、譲って差し上げましょうよ。
00:28:10かわいそうな彼女に。
00:28:13
00:28:21落札。
00:28:24助白様、サインと決済をお願いします。
00:28:25はい。
00:28:30まさか、笑えないの?
00:28:33訴えられちゃうぞ。
00:28:35ああ。
00:28:38おじさん、サイン。
00:28:40はい。
00:28:53本当に入居されたの?
00:28:55はい。
00:28:56ちょうど2000万円です。
00:29:06どうして?
00:29:10やるじゃねえか。
00:29:13そんなに払わせたら、おじ様が破産しちゃうわよ。
00:29:16このお金は、お嬢様がご自身で稼いだものです。
00:29:18私は一銭たりとも出しておりません。
00:29:20成瀬さんのおかげです。
00:29:24降水代の700万と、皆さんが譲ってくださったから。
00:29:25皆さんの力がなかったら、
00:29:27この功労を手に入れることはできませんでした。
00:29:30さか、最初っから?
00:29:32騙したわね。
00:29:34素敵な品物、ありがとう。
00:29:36いきましょう、おじさん。
00:29:38はい。
00:29:43お嬢様、早見陣が。
00:29:45あいつが?
00:29:48もし見られてたら、ちょっと待って。
00:29:49はい。
00:29:50そうだ、成瀬さん。
00:29:51私は確かに結婚しています。
00:29:56けど、夫は松本おじさんではありません。
00:29:59俺の名前を出して、利用する気か?
00:30:02夫は松本おじさんではありません。
00:30:04それなら、どこの名家の方かしら。
00:30:08言ったら、お前は終わりだ。
00:30:10あなたの知らない方よ。
00:30:14私はこれ以上、変な噂を立てられたくないだけです。
00:30:16夫は私の大切な人。
00:30:19これ以上の抽象は許しません。
00:30:22では、失礼します。
00:30:23巻き上げるだけ巻き上げて帰るつもり?
00:30:25誰か!
00:30:27彼女を止めなさい!
00:30:30あ、何をする?
00:30:33そんなに急いで帰らなくても。
00:30:36せっかくなら、僕に一杯おごらせてください。
00:30:39せっかく集まれたのよ。
00:30:40もう少しお話ししましょう。
00:30:46こんなバレバレな小材、匂いで気が付かないと思ってるの。
00:30:48すいません、見えないんですよ。
00:30:50お前、何すんだよ!
00:30:52ごめんなさい、見えなかったんです。
00:30:55せっかくのご行為を無駄にしてしまいました。
00:30:56そのシミ。
00:30:57ワイにラー油入れたな。
00:30:59何が好意だ。
00:31:02この礼儀知らずが、この服一千万以上するんだぞ!
00:31:05お前が一生かかっておきれないもんだぞ!
00:31:08弁償しろよ!
00:31:11死なー!
00:31:15死なー!
00:31:16死なー!
00:31:17誰!?
00:31:18火闇さん。
00:31:20騒がしいな。
00:31:22あのクソなの、俺に弱いよ。
00:31:25弱い者いじめか。
00:31:30俺も得意だ。
00:31:38同じもの。
00:31:41いいよ。
00:31:44赤ワインに。
00:31:48あぁ、ゆずい。
00:31:55終わった。
00:31:57次は私だ。
00:32:06早見さま、この女が失礼しました。
00:32:08Let me ask you for the sake of your voice.
00:32:15Help me.
00:32:17What?
00:32:18What?
00:32:20Why?
00:32:21Why?
00:32:24Why?
00:32:25Why?
00:32:26Why?
00:32:26I don't care if you're telling me what's going on between
00:32:28I'm not happy that the legacy is fulfilled.
00:32:34Tell I should!
00:32:36My face?
00:32:36I don't care!
00:32:39I thought I was doing this pretty self- brains out of them.
00:32:40Why are you...
00:32:41You believe towards me, mother?
00:32:44Not at all.
00:32:51I'm sorry.
00:32:55I'm sorry.
00:32:56I'm sorry.
00:32:57I'm sorry.
00:32:59Oh, Hayami.
00:33:00I don't want to be here.
00:33:01Hayami, thank you.
00:33:05My thanks for your sake.
00:33:06I'm sorry.
00:33:07Yes.
00:33:09I'm sorry.
00:33:11I'm sorry.
00:33:12I'm sorry.
00:33:13I'm sorry.
00:33:22I'm sorry.
00:33:24I'm sorry.
00:33:25You're okay.
00:33:27You're okay.
00:33:28No.
00:33:28Why did you get up?
00:33:29No.
00:33:33No.
00:33:37You're right.
00:33:39I'm sorry.
00:33:40淡路島で10歳くらいの男の子を助けたことはあるか?
00:33:46この匂い…
00:33:5015年前は淡路島で10歳くらいの男の子を助けたことはあるか?
00:33:54淡路島って月城家があった場所?
00:33:57闇様、まさかあの男の子あるんじゃん!
00:34:00ずっと探してたんだ!
00:34:05君に助けてもらえなかったよ。俺は死んでいた。
00:34:07ラッキー…
00:34:12乗って来たんだよ。
00:34:18任せんどり。
00:34:19判決してるから。
00:34:22気持ちがなかったら?
00:34:24叩善しなきゃあ、何を言いに来るの?
00:34:32慎えさん、来よう!
00:34:34来よ!
00:34:34Wait, hold on.
00:34:47My eyes are...
00:34:53The voice of the moment,
00:34:55Haya Min Jin.
00:34:58Jin, I didn't meet you forever,
00:35:00but I didn't know how to meet you.
00:35:04It's the scent of me.
00:35:07It's the scent of me.
00:35:08It's the scent of me.
00:35:09Maybe it's the scent of me.
00:35:11If it's the scent of me,
00:35:13it's the scent of me.
00:35:14I have to hide it.
00:35:17So?
00:35:19I don't have anything.
00:35:21It's the scent of me.
00:35:24No, Hiyori.
00:35:25I've always been looking for you.
00:35:27I'll be there for you.
00:35:29Of course.
00:35:32I've been to you.
00:35:33I've always found you.
00:35:36I've been to you.
00:35:37If you make a child, you'll be fine.
00:35:40Ah, I came.
00:35:48Hello.
00:35:50Hello, grandma.
00:35:51This woman?
00:35:52I've talked to her?
00:35:54日和里。前に話してた。
00:35:56じゃあ、穂の川?
00:35:59この車だって穂の川を迎えに行ったんだよ。
00:36:02こんな夜中にどうやって帰れと言うの。
00:36:03平野がいる。
00:36:09この小僧。
00:36:10ティン。
00:36:14この15年、ずっとあなたのことを考えていたの。
00:36:15俺もだ。
00:36:19私、ここに住んでもいい?
00:36:21あなたと一緒にいたい。
00:36:24もちろん。ずっといたらいい。
00:36:27でも、おばあさまは私のことが嫌いみたい。
00:36:29日和里。
00:36:36君を勝手に追い出させるなんて絶対させない。約束する。
00:36:42穂の川、心配したよ。大変だったでしょ。
00:36:46おばあちゃん、こんな優しそうな顔だったんだ。
00:36:49おばあちゃん、私、両親の片目を取り戻したんです。
00:36:52それはよかった。
00:36:58まったく、あの馬鹿孫。
00:37:03傷の手当が終わったら、あの女はすぐに帰らせるから。
00:37:22え?
00:37:30世界がキラキラして見える。
00:37:37気付きしろ。
00:37:53月城、なんでここに?
00:37:56バラしたら殺す
00:38:00私 ここでメイドとして働いてるの
00:38:03メイド?チーン! そうなの?
00:38:07ああ
00:38:07コイツがメイド?
00:38:11へえ
00:38:13わたし月城さんについてもらってもいい?
00:38:15君には他のメイドを呼べる
00:38:17この丘がいいの 気心知れた仲だもの
00:38:21そうか
00:38:22That's right.
00:38:24I'm going to work hard.
00:38:27I admit it.
00:38:31You're tired.
00:38:32Let's go first.
00:38:35He was able to be gentle to people.
00:38:47That's right.
00:38:50I'm lying.
00:38:52I can't be ashamed.
00:38:54If you're going to pay for real money,
00:38:56I'm going to pay for $200,000.
00:39:02It's $200,000.
00:39:02I'm going to pay for $200,000.
00:39:05I don't have to pay for $200,000.
00:39:07No one has to pay for $200,000.
00:39:09Can you pay for $200,000?
00:39:10You can pay for a $100,000.
00:39:12I'm going to pay for it.
00:39:15I'll pay for it.
00:39:22I'm
00:39:22Do you see card
00:39:23I'm going to do it
00:39:28I'm going to do it
00:39:30I'm going to do it
00:39:33I'm going to do it
00:39:49気のせいか。
00:39:53あ、ありがとうございます。
00:39:55とりあえず、ピヨリは任せろ。
00:39:58承知しました。
00:40:02気をつけないと。
00:40:06お嬢様、目が見えるようになったって本当ですか。
00:40:09そうなの。それでね、私、やりたいことがあって。
00:40:13月代の香水事業復活、ですよね。私は何をすれば。
00:40:14香水を販売できる店舗を探して欲しいの。
00:40:17I'm going to get $4000,000.
00:40:19But...
00:40:20Do you have to leave the loan?
00:40:22No, that's fine.
00:40:23I'll be in a moment when I'm in love with the恋人.
00:40:25What?
00:40:32I'm not going to go.
00:40:44I'm sorry.
00:40:45I'm sorry.
00:40:47I'm sorry.
00:40:49I'm sorry.
00:40:50Why are you here?
00:40:51I'm sorry.
00:40:53Hiyuri.
00:40:54I'm scared.
00:40:56Today I'm going to be back.
00:40:58Wait. I'm scared.
00:41:02I'll be back.
00:41:03I'll be back.
00:41:10How did I go?
00:41:12I'm sorry.
00:41:14I'm sorry.
00:41:14I'm sorry, my dad.
00:41:16I'll be back.
00:41:19I'm okay.
00:41:20I'm very very patient.
00:41:30I'm sorry.
00:41:32I'm sorry.
00:41:38I don't want to tell you what I was going to say.
00:41:45I don't want to tell you what I was going to say.
00:41:46Let's go to the room in the room.
00:41:49Do you want to tell you what I'm going to say?
00:41:53What's your problem?
00:41:56She's married to me, but I can't see it.
00:41:59I'm going to tell you what I'm going to say.
00:42:06I'm a child.
00:42:07I'm going to get help.
00:42:10I'm going to get help.
00:42:11I'm going to get help.
00:42:12I'm going to get help.
00:42:15I'll go to the job.
00:42:18I'll go to the job.
00:42:24I'll do nothing.
00:42:32I'm going to get help.
00:42:34I'm going to marry them.
00:42:41I'm going to get help.
00:42:43I'm going to do something for you.
00:42:45I'm worried about you.
00:42:48Let's go.
00:42:52Yes, I'm going to go right now.
00:42:57It's late!
00:42:58Sorry.
00:43:01What are you doing?
00:43:02I'm sorry. I was hit by something.
00:43:06What did you do today?
00:43:08What did you do today?
00:43:09I didn't know you were a very important person.
00:43:13I'm sorry.
00:43:16I'm sorry.
00:43:17I lost it.
00:43:17I lost it.
00:43:18Help me.
00:43:21Make sure.
00:43:23Where is it?
00:43:28Here.
00:43:32Then.
00:43:34I'm going to go.
00:43:36What are you doing?
00:43:39What are you doing?
00:43:41Who is it?
00:43:42I'm going to go.
00:43:42You're going to go.
00:43:44You're going to go.
00:43:45I'm going to go.
00:43:49I'm going to go.
00:43:52What are you doing?
00:43:56What?
00:43:58You have money!
00:43:59Then you wipe out.
00:44:03Thank you so much.
00:44:19Make sure you don't take that side of it.
00:44:22I can't believe it.
00:44:25I can't believe it.
00:44:30It's very difficult.
00:44:32What are you doing?
00:44:34Why did you die?
00:44:36I can't believe it.
00:44:41I'm going to die.
00:44:42I'm going to die.
00:44:44I'm going to die.
00:44:50I'm going to die.
00:44:51What are you doing?
00:44:53I'm going to die.
00:44:54This is a mess.
00:44:55I'm going to die.
00:44:58I'm going to die.
00:45:00Who are you?
00:45:01I'll hang out.
00:45:02I'm going to die.
00:45:06I'm going to die.
00:45:08You're going to die.
00:45:15I'm going to die.
00:45:19No way.
00:45:20I'm going to die.
00:45:21I want to die.
00:45:22I'm going to die.
00:45:26Who will die?
00:45:28What's that?
00:45:29You won't die.
00:45:33Sitting here.
00:45:39This girl is...
00:45:45This girl is...
00:45:48This girl is...
00:45:53I'm so sorry...
00:45:55I'm so sorry...
00:45:56I don't know...
00:45:57I'm so sorry...
00:46:00I'm so sorry...
00:46:07I'm sorry...
00:46:10I can't...
00:46:13I'll tell you...
00:46:21I'm sorry...
00:46:24If you're asking me to tell me?
00:46:28I'm sorry...
00:46:29I'm sorry...
00:46:30I'm sorry...
00:46:46This is what I can do...
00:46:50What happened?
00:46:55...
00:46:57...
00:46:57...
00:46:59...
00:47:01...
00:47:01...
00:47:01...
00:47:02...
00:47:03...
00:47:03What are you doing?
00:47:06What are you doing?
00:47:07I'm going to let you know your相手.
00:47:10That's it?
00:47:12That's right.
00:47:14It's not really.
00:47:17I don't care.
00:47:22I'm going to wake up.
00:47:23I'm not going to die today.
00:47:26That's it.
00:47:27Let's go.
00:47:29Let's go.
00:47:54Who's the night of the night?
00:47:58Who's the night of the night?
00:47:59Who's the night of the night?
00:48:00If I didn't say that, I'd call you back.
00:48:03Why did you call me back?
00:48:05That's why I was back.
00:48:05To protect my daughter.
00:48:07To protect my daughter.
00:48:09That's right.
00:48:10If you're the girl who was attacked,
00:48:12you're the girl who was dangerous.
00:48:14Who's the girl who was attacked?
00:48:16That's why you're the gentle girl.
00:48:17That's why you're the one.
00:48:19You're the one.
00:48:20You're the one.
00:48:21I just don't.
00:48:22You're the one.
00:48:23I'll leave it on the side.
00:48:24I'll leave it on the side.
00:48:30You'll also leave it on the right side.
00:48:33You're the one.
00:48:33You're right, right?
00:48:35You're just married to a child.
00:48:37You haven't seen me before before.
00:48:41I'm not a wife.
00:48:42I'm a wife.
00:48:45You're not a wife.
00:48:46I'm not a husband.
00:48:46I'm not a husband.
00:48:49What?
00:48:54I'm not a doctor.
00:48:56I'm not a doctor.
00:49:08I'm not a doctor.
00:49:13Jin.
00:49:17Jin.
00:49:26Hiyori様、私が見えないので旦那様が助けてくださっただけです。誤解なさらず。そうだ。あとはメールにやらせろ。
00:49:42つきしろお前、演技だったのか?最初は本当に見えませんでした。途中で見えるようになって。でも、言う機械が…何が機械よ
00:49:45!ジンのことまでたべらかして
00:49:55!いい君!誰と話してたんだ
00:50:00?いや、独り言かしら。日和。
00:50:10これ、覚えてる?も、もちろん。私たちがお揃いで買った。え
00:50:16?な、なんて。私があげたお守りでしょ
00:50:21?うん。当たった。これ、まだ持ってる
00:50:22?え
00:50:28?いや…かなり前だから間違って捨てちゃったかも。
00:50:34なんで俺は試すようなことを…今度…ちゃんと探してみるね。
00:50:42日和が恩人なんだ。この子だけは守ってくれるって信じてたのに…
00:51:03何?何
00:51:08?何
00:51:10?何
00:51:11?何?
00:51:12聞こえなかったか?わ…わかったわ。私にはそんな顔…しばらく安静にしてれば大丈夫でしょ?
00:51:41そうか。ただ…何だ。何でもいいえ。妊娠から3ヶ月は非常に危険なんです。炎天下の中は長時間外に縛り付けておくなんて…子供が無事だっただけでも奇跡ですよ。もっと…痛まって差し上げてください。
00:51:42何?分かった。下がれ。首輪…覚悟していたか
00:52:08?はい。すまなかった。平野…彼女をかめて…
00:52:18俺が来たことあるよ。おめでとう。おめでとう。うれしいでした。出て行く
00:52:23!黒森さんは考え直してください。もう、出て行く
00:52:27!ちょっと言ってくらない。何があったんだ
00:52:38?私が悪いの。私のせいでほのかが。もう大丈夫。でも…ほのかに仕返しされちゃう。彼女はそんなことしないよ。
00:52:57怖いの。ちい…彼女を追い出して。彼女は祖母が雇ったんだ。俺には追い出せない。なら、もうここにはいられない。昔のことも忘れる。じゃあね。ちい…
00:53:05待って。分かった。月下に話す。
00:53:25私は歴史に出て行ってくれ。今日中に出て行ってくれ。今日中に出て行ってくれ。最低
00:53:26?知ってたけど。
00:53:28I'm happy. I'll ask you to ask for me.
00:53:31Don't you go to your house. I'll be back in the front of you.
00:53:35I'm sorry, I'm sorry.
00:53:39What's that?
00:53:43There's a requirement. You can remove the外出禁止令.
00:53:47What do you want to go outside?
00:53:49It's a small place where you're困って.
00:53:52It's so cute.
00:54:01It's good.
00:54:03If you're a little weird, you'll understand.
00:54:08What?
00:54:09Let's get rid of your luggage.
00:54:20We've got two people.
00:54:22How did you get out of here?
00:54:24I wanted to meet you.
00:54:29It's not right now.
00:54:30If it's over, you'll be fine.
00:54:32Hey, hey.
00:54:38She's doing my job.
00:54:41I can do it too.
00:54:42She's doing this.
00:55:05You're right here.
00:55:08She's doing it.
00:55:09She's doing it.
00:55:10She is doing it.
00:55:11She's doing it.
00:55:12She's playing it.
00:55:21I'm sorry, I'm a little bit.
00:55:27You're too late, Honoka.
00:55:30Are you okay?
00:55:32My sister.
00:55:33Are you okay? Are you being raped?
00:55:37Yes, I'm going to talk to my sister.
00:55:39I'm going to talk to my sister.
00:55:41And I'm going to turn my eyes on the other way.
00:55:44Really?
00:55:47You're too late.
00:55:50You're too late.
00:55:53You're too late.
00:55:57You're too late.
00:55:59You're too late.
00:56:01You're too late.
00:56:02You're too late.
00:56:02I'm sorry, Honoka.
00:56:04You're too late.
00:56:07You're too late.
00:56:09You're too late.
00:56:10You're too late.
00:56:10But Honoka, you're not here today.
00:56:13I'm so late.
00:56:16You're not lying?
00:56:17You're not lying?
00:56:18I know, I don't know.
00:56:23I'm not lying.
00:56:27You're too late.
00:56:29You're too late.
00:56:34I'm so late.
00:56:35You're too late.
00:56:37You're too late.
00:56:39You're too late.
00:56:42Never mind.
00:56:43You're too late.
00:56:45You're too late.
00:56:53You were so late.
00:57:08I'll leave you there.
00:57:09Look, I'll kiss you like this and the hands are just out.
00:57:13You don't know what it is.
00:57:14I feel like I'm working with you.
00:57:18The one you're alive will be so quiet.
00:57:26I'll be able to help you again, but if you want to tell me what you want,
00:57:34you're not afraid of me, but you're not afraid of me.
00:57:40If you don't like that, it's just you.
00:57:45If you don't like it, you'll be able to give me a kiss.
00:57:48I'm not sure if you don't.
00:57:53I'm not sure how to do this.
00:57:56I don't think I should do this.
00:57:58I don't think I should do this.
00:58:08I don't think I should do this.
00:58:09I can't do this.
00:58:13I don't think I should do this.
00:58:18What are you thinking?
00:58:22Who are you?
00:58:24I don't think I should do this.
00:58:24I don't think I should do this.
00:58:26Why are you talking to me?
00:58:28You're talking to me.
00:58:31You're talking to me.
00:58:37Why are you talking to me?
00:58:42I'm talking to you.
00:58:44I'm thinking to me.
00:58:46I'm going to be going to be a liar.
00:58:53Yuriyu, you'll be here.
00:58:55You'll be in touch with me.
00:58:59Yes, let's do it.
00:59:05I can't handle it.
00:59:11Let's go to the hospital.
00:59:15I can't wait.
00:59:22I'll go home once again.
00:59:25Jin, don't you have to kiss me?
00:59:28Do you want me to get out of there?
00:59:31No, I'm going to look for you.
00:59:34I'm going to look for you before.
00:59:35I'm going to look for you.
00:59:38I'm not going to look for you.
00:59:41I think I was a little old.
00:59:47I'll find you.
00:59:49I'll find you in the next year.
00:59:50No, I'll be back to the office.
00:59:52I'll send you home.
01:00:02I don't know how much time it's going to be done, but I don't have enough time to go to
01:00:11my house.
01:00:12It's so fun.
01:00:16No, it's not related to me.
01:00:19I'm going to invite you to your husband.
01:00:21If you want to get out of here...
01:00:24I'm still ready to prepare my heart.
01:00:26And this time I'm going home.
01:00:29I understand.
01:00:31If you want to use this.
01:00:34Thank you! I love you!
01:00:40Can I go down a little?
01:00:43This is...
01:00:45If you want to get out of here, what are you doing?
01:00:47You're sick!
01:00:51You're sick.
01:00:52What's your problem?
01:00:54I should've got out of here.
01:00:56You should fee it.
01:00:56You're in the name of the lady.
01:00:58You're sick.
01:01:00You're a wizard.
01:01:02You're quick to come home.
01:01:04You're not gonna be a-
01:01:06You're not going home.
01:01:09You're going home.
01:01:11You're going home.
01:01:14You're going home.
01:01:15I'm going to buy all the clothes, so I'm going to buy these guys.
01:01:18Of course, but I'm going to tell you what you're saying.
01:01:20You're going to buy it.
01:01:22You're going to buy it.
01:01:23You're going to buy it.
01:01:26You're going to buy money.
01:01:28You're going to buy it.
01:01:30This is the JIN from the highest class class of black card.
01:01:39I don't know.
01:01:42I don't know.
01:01:45I don't know.
01:01:45You're going to buy it.
01:01:47I don't.
01:01:50You didn't have to buy it.
01:01:51You've got to get out.
01:01:53I don't know.
01:01:55You're going to buy it.
01:01:56You're going to buy it by the way.
01:02:03You're already married.
01:02:05I'll see you too.
01:02:08You're the way I am.
01:02:10I've got to buy it.
01:02:11So, so bad?
01:02:14Mr.Fait beispielsweise who is?
01:02:17Mr.Fait is who?
01:02:32Oh, man.
01:02:34What is that?
01:02:34What's your fault?
01:02:35Oh, you...
01:02:36Mr.Fait.
01:02:39What is it you did?
01:02:40I'm so excited about it.
01:02:41I'm so excited about it.
01:02:44I'm so excited about it.
01:02:46Here we go.
01:02:48I'm so excited about it.
01:02:50It's not so weird, you know?
01:02:52You are not in your hand.
01:02:53Our clothing is not so good.
01:02:56I'm so excited about it.
01:02:59I'm so excited about it.
01:03:03Bye bye.
01:03:06What the fuck is it?
01:03:10You're so excited about it.
01:03:14You're a man.
01:03:15You're a man.
01:03:15You're a man.
01:03:16No, no, no.
01:03:18You're a man.
01:03:19You're a man.
01:03:21You're a man.
01:03:23You're a man.
01:03:27Thank you very much, so much.
01:03:33Thank you very much.
01:03:36I don't want to say anything.
01:03:37I'm sorry to say anything about it.
01:03:39Why don't you like it?
01:03:42Of course, it's pretty good.
01:03:44Pretty good.
01:03:45I'm going to buy a store.
01:03:48What?
01:03:49Do you want to buy a store?
01:03:53Of course.
01:03:55I have a store.
01:03:55If you want to buy something,
01:03:57I'll ask you what you want.
01:04:02I'll ask you a store.
01:04:04I'm not going to buy a store.
01:04:05I'm not going to buy anything.
01:04:07I don't want to buy anything.
01:04:08I want to buy you.
01:04:11How did you buy anything?
01:04:13Who are you?
01:04:16Who is it?
01:04:17I'm not.
01:04:18I'm not.
01:04:22Who is it?
01:04:22Who is it?
01:04:24I don't know if it's your相手.
01:04:25I don't know if it's your相手.
01:04:28I don't know if it's your相手.
01:04:29I don't know if it's your相手.
01:04:31You...
01:04:33I don't know if it's your wife.
01:04:35Of course.
01:04:38I'm just waiting for you.
01:04:43When I was still looking at my eyes,
01:04:46my wife was at home.
01:04:49I'm not sure if it's your wife.
01:04:51I'm not sure if it's your wife.
01:04:55I don't know if it's your wife.
01:04:57You have to let me get married.
01:05:00I want to die.
01:05:03I really want to die.
01:05:06You're the one.
01:05:09You're the one.
01:05:11You're the one.
01:05:12You know what?
01:05:15You are so rolling.
01:05:16Let go go!
01:05:21Why do you tell him a boyfriend of the same age?
01:05:23You tell him to be about her?
01:05:25She's gonna be good at her.
01:05:26I'll kill you.
01:05:29You can be happy.
01:05:31Or she'll be very nice.
01:05:32If that's her.
01:05:32She won't be bad at her.
01:05:36She might feel boON, but it's my fault.
01:05:39You're not from her age.
01:05:42I'm going to get married for a divorce.
01:05:46You're too late.
01:05:47It's really the worst thing to make this guy.
01:05:52Don't stop.
01:05:55If you kill me, I'll kill you.
01:06:04If you die, I'll kill you.
01:06:09I'll kill you, I'll kill you.
01:06:12I'll kill you.
01:06:14I'll kill you out.
01:11:31I'm going to get married.
01:11:33I like the people that I like.
01:11:35I'm not going to get married.
01:11:37I'm not going to get married.
01:11:45I'm going to go to the house.
01:11:48I'm going to go to the house.
01:11:49What?
01:11:55I'm not a car.
01:11:58I'm still in case.
01:12:00It's my own.
01:12:01If you're going to be your own man,
01:12:06I'm not sure...
01:12:13This is dangerous.
01:12:16I have to die for you...
01:12:21You can't...
01:12:53Yeah.
01:12:54Yeah.
01:12:54Monoka?
01:12:56Why are you here?
01:12:58It's not bad.
01:13:10Papa!
01:13:16Are you okay?
01:13:19Papa!
01:13:19Papa!
01:13:19Are you okay?
01:13:29What happened to you?
01:13:30What happened to you?
01:13:31Why did you go here?
01:13:32When I came to you?
01:13:34When I came to you, I came to you.
01:13:37Papa!
01:13:37I couldn't become my wife.
01:13:40It was a mess with her.
01:13:43What happened to you?
01:13:51It's not that you had to be there.
01:13:53I can't be the one who is running.
01:13:56I was walking here.
01:14:08近いその存在に
01:14:11私も持ってる
01:14:14月城はあの時の少女
01:14:1715年前あなたは淡路島にいたわよね
01:14:21私は子供の頃もう一つのお守りをある男の子に渡して
01:14:23ずっとその子を探してたの
01:14:27月城は
01:14:31早見があの時の男の子かもしれない
01:14:39月城は早見があの時の男の子かもしれない
01:14:44え?なんで?
01:14:47俺はなんでこんなに
01:14:52月城お金のためならなんでもするのね
01:14:53私たちの思い出まで汚すなんて
01:14:59すり替えておいてよかった
01:14:59よかった
01:15:03大丈夫
01:15:06ここは早見けよ
01:15:07あなたの好きにはさせない
01:15:09神のお守りを私があげたものよ
01:15:24ほら
01:15:25ほら
01:15:26私が神の恩人よ
01:15:28彼の女狐
01:15:30妻の目の前で抱き合うなんて
01:15:32妻?
01:15:34月城はメイドでしょ
01:15:35メイド?
01:15:37笑わせるな
01:15:40ほのかは正真正銘人の妻だ
01:15:41子供も妊娠してるんだから
01:15:43子供?
01:15:45子供?
01:15:49子供?
01:15:53あんたたち
01:15:562人して私のこと騙してたの?
01:15:59ほのかに何するのよ!
01:16:01この女を追い出しなさい!
01:16:05やめろ
01:16:07ばあちゃん
01:16:10俺は日和を愛してる
01:16:14彼女が俺の命の恩人なんだ
01:16:15だから何だって言うの?
01:16:18
01:16:20ほのかに1ミリも惚れていないって
01:16:21断言できる?
01:16:26まさか
01:16:28ほんとに月城のことが好きなの?
01:16:34ジン
01:16:35全部私のせいなの?
01:16:40あなたを好きになってごめんなさい
01:16:50日和
01:16:56愛してるわ
01:16:58ジン
01:17:03ひより
01:17:04ひより
01:17:06ひより
01:17:15ひより
01:17:16ひより
01:17:17ひより
01:17:25ひより
01:17:26ひより
01:17:27ひより
01:17:27ひより
01:17:29ひより
01:17:29ひより
01:17:33月城と俺は君が思ってるような関係じゃない。
01:17:38結婚したのは彼女が俺の子供を妊娠したからだ。
01:17:42授乳期間が終われば離婚することになってる。
01:17:48私はずっとあなたを信じてあなただけを見てきた。
01:17:51離婚するまで待つぐらいなの。
01:17:53今すぐここで死んだほうがマジ。
01:18:09月城。
01:18:11今すぐ離婚してくれ。
01:18:13もし嫌でも。
01:18:14承知しました。
01:18:19痛い思いした甲斐があった。
01:18:23やっと終わった。
01:18:30帰ろう。
01:18:31いいえ。
01:18:33私は店が忙しいので。
01:18:35失礼します。
01:18:38早見様。
01:18:39そんなに嬉しいのか。
01:18:41そりゃそう。
01:18:43合算するための道具だ。
01:18:45子供に何かあったら殺す。
01:18:46標準に出て行ってくれ。
01:18:50あれだけのことをしてきたんだ。
01:18:58ここはあなたが来る場所じゃ。
01:19:01この店に来る人は全員お客様です。
01:19:05こんな人でも。
01:19:10あなたを結婚式に招待してあげる。
01:19:13まあ、来れればだけど。
01:19:16悲しくて来れないって。
01:19:17お伺いします。
01:19:20チームくれた代わりに手ぶらでいいわ。
01:19:26貧乏な人に優しくしなきゃね。
01:19:30お嬢様。
01:19:31あいつは笑い者にしたいだけです。
01:19:33出席する理由なんて。
01:19:34出席しない理由はないわ。
01:19:38この子の父親の結婚式くらい、
01:19:40ちゃんと見届けないと。
01:19:43結婚祝いも用意するつもり。
01:19:45お祝い?何を。
01:19:47ちょうど香水が出来上がるの。
01:19:52ナルセはうちの香水大好きだったから。
01:19:56お嬢様、人が良すぎます。
01:19:57毛締めをつけたいだけ。
01:19:59楽しみにできる!
01:20:03日和さん。
01:20:05おめでとうございます。
01:20:06ありがとう。
01:20:07どうぞ座って。
01:20:10もうすぐ始まる。
01:20:22どうぞ座って。
01:20:24Yeah, so much.
01:20:26What's your name?
01:20:27Oh, I was NARSE at the same time.
01:20:31That's why I invited her.
01:20:33I didn't care about that.
01:20:37You're so jealous.
01:20:39Jin?
01:20:41Where are you going?
01:20:43The toilet.
01:20:48These two...
01:20:50Are you so good at this?
01:20:53Well...
01:20:53Well, one thing I'd like to say.
01:20:55What's that?
01:20:57Oh, no.
01:20:59I love you.
01:21:00Please come to me.
01:21:04I love you.
01:21:05Please come to me.
01:21:07You're so jealous.
01:21:09You're so jealous.
01:21:11You're so jealous.
01:21:12I'm not kidding.
01:21:14I was always thinking about it.
01:21:19But...
01:21:20You're so jealous.
01:21:24You're so jealous.
01:21:33You're so jealous.
01:21:36I don't know how much I can do it.
01:21:46The timing of the time is done.
01:21:49If she comes to the wedding ceremony, she'll kill you immediately.
01:21:55If she and the child are dead, she'll have the rest of the money.
01:22:02You are also bad people.
01:22:06I'm so sorry.
01:22:09What do you think?
01:22:10I'm going to wear makeup.
01:22:14I'm not going to wear makeup.
01:22:18This is the beauty of the wedding ceremony.
01:22:20It's not something that it's not good, but it's unique.
01:22:23It's hard to make it.
01:22:29Thank you for your wedding.
01:22:43That was the all!
01:22:57Thanks again, darling.
01:23:01I can't…
01:23:01Do you see hisorden party?
01:23:08同じ星の鹿で夢を見る
01:23:13遠くて近い
01:23:15これあの時の…
01:23:19血の子になったら誰もあなたをいじめたりしない
01:23:23心を奪われてまた眠れない
01:23:28気の声が聞こえた気がして
01:23:30お前がつけてる香水どこのだ
01:23:34これあの時の子?
01:23:36ジン、お待たせ
01:23:40日和、お前がつけてる香水どこのだ?
01:23:43長寿、私香水なんて…
01:23:44月城から受け取った香水だ
01:23:46知ってるよな
01:23:54お前はあの時の子じゃない
01:23:56結婚式は中止だ
01:23:58長寿、何言ってん?
01:24:00早木社長!
01:24:02日和が…
01:24:05日和が嘘をついたのはまがさしたからです
01:24:07愛し合っているのに…
01:24:11そんな小さな嘘で結婚式を中止ししないでください
01:24:13小さな嘘?
01:24:18鳴瀬、本当のことを言え
01:24:22日本から鳴瀬家を消すぞ
01:24:29私は月城から特製香水を買って
01:24:30彼女の守りをすり替えただけです
01:24:33ずっと騙してたんだなこのメギツネ!
01:24:35メギツネ?
01:24:38ジンは私のことを愛してるんでしょ?
01:24:41俺が愛してるな…
01:24:42あの時の恩人だ
01:24:44お前じゃない!
01:24:45二人を連れてけ!
01:24:49ジン、私はあなたを愛してるの!
01:24:51社長…
01:24:51離して!
01:24:53מ…
01:24:53제 library 、マダ※
01:24:55マダ※
01:24:56� Apost נ simply, Messe pronounce your time
01:25:04バッna
01:25:13心から愛する人に出会えたんだね
01:25:14замечating
01:25:15でも俺
01:25:17ずっと酷い事…
01:25:18I'm not going to die!
01:25:20I'm going to meet HonoKa.
01:25:21I'm still out there.
01:25:41HonoKa, it's dangerous!
01:25:48HonoKa!
01:26:04HonoKa!
01:26:05Why?
01:26:08Why did you change me?
01:26:18It's dangerous!
01:26:34HonoKa...
01:26:38Why?
01:26:39Why?
01:26:41Why did you change me?
01:26:45Why did you change me?
01:26:52I'm wrong.
01:26:57I'm sorry.
01:26:58I don't know.
01:27:28I was arrested for the first time...
01:27:34I really...
01:27:37I really couldn't say that...
01:27:42That girl...
01:27:48You are...
01:27:52心奪われ
01:27:54恩返しならもういいです
01:27:57何で
01:27:57私は
01:27:59今まで気がつかなかったんだ
01:28:01感謝状でも何でもお書きしますから
01:28:05何であんたがそんな顔
01:28:07今すぐ離婚届を書きましょう
01:28:09違う
01:28:11君だと気づくないから
01:28:13君に惚れていたんだ
01:28:18俺が愛していたのは
01:28:19君と
01:28:22君とつになる
01:28:23スーッと君だった
01:28:26気がつくのも時間がかかって
01:28:27沢山苦しい思いをさせた
01:28:33でも
01:28:36俺はそれでも
01:28:38君を失いたくないんだ
01:28:42何かもそれを
01:28:44俺を
01:28:48全ての生涯
01:28:50聞こえて
01:28:56君と僕の未来が
01:28:58今の輝き
01:29:04新しい物語が始まる
01:29:05許さない
01:29:07あんなひどい
01:29:08扱いしてきたくせに
01:29:14本物語が始まる
01:29:16俺はそう
01:29:17結構
01:29:19反省
01:29:28Have a nice day.
01:29:31My thoughts are coming.
01:29:36My voice is getting a voice.
01:29:42My voice is telling her.
01:29:44I'm not laughing.
01:29:46I'm not laughing.
01:29:46I'm not laughing.
01:29:48I'm not laughing.
Comments

Recommended