Skip to playerSkip to main content
The Blind Bride & The Devil CEO- Full Drama Movie English Sub

Watch the full short drama with English subtitles. CEO, billionaire, revenge, betrayal — complete story in one video.

#shortdrama #ceodrama #drama #revenge #fullmovie #englishsub #reelshort #dramabox #miniseries #love #betrayal #drama2026
Transcript
00:00:00アイモン!
00:00:09持ち主は見つかったか?
00:00:11申し訳ありません社長
00:00:12今日は手がかる
00:00:15いやこれはおすすめですよ
00:00:15卵多分入ってるわ
00:00:17俺作ってないんですよ
00:00:18卵あれ?
00:00:18え?
00:00:22落ち殺すぞクソガキ!
00:00:24やめて!
00:00:26私が払うから
00:00:30運命が導く道の途中で
00:00:34君の背中見つめるだけの来日
00:00:39お嬢様、学校に送ります
00:00:41お嬢様、ちょっと待って
00:00:45これ、お母さんがお守りなの
00:00:48明日、これを持ってこの場所に来てくれる?
00:00:53家の子になったら、誰もあなたをいじめたりしない?
00:00:57絶対に探し出せ
00:00:59持ち主は命の恩師で
00:01:02アヤミカンパニーの社長夫人にあたる
00:01:03はい、社長!
00:01:08君の声が聞こえたり
00:01:10君の声が聞こえたり
00:01:13胸が震えるときに
00:01:14嘘で違う
00:01:16ごめんなさい!
00:01:18ごめんなさい!
00:01:19ごめんなさい!
00:01:19ごめんなさい!
00:01:20誰にぶつかってるんだ!
00:01:21えっ?
00:01:22お守り…
00:01:23手を出すな
00:01:24ですが、こいつ社長!
00:01:27謝罪しろ
00:01:28申し訳ありません
00:01:29社長、本間様が見えに
00:01:35運命が導く道の途中
00:01:37あの時の男の子、どうしてるかな?
00:01:39どこか懐かしい気がする
00:01:44ハナカ、なんでここに?
00:01:46もしかして、誰かいる?
00:01:47いないよ!TikTok見てたんだよ!
00:01:51見えなくたって、誰かいることくらいわかる!
00:01:55ねぇ、ジュウイ、かわいそうだから教えてあげたなぁ
00:02:00ミチコ、なんで私たち親友じゃなかったの?
00:02:05あ、そうそう、ジュンとしたの初めてじゃないから
00:02:11いっつもあなたの目の前でキスしてくれるんだもん
00:02:12ハラハラしちゃった
00:02:15ホントに気づかなかった?
00:02:16やめて!
00:02:17ジュウ!
00:02:19この未練感なんだったの?
00:02:25俺がお前のことを本気で好きになるわけねーだろ、気持ち悪い!
00:02:28ねぇ、ジュウイ、どうせ捨てるんですよ
00:02:31だったら、使えるだけ使わなきゃ
00:02:33やめて!
00:02:34お願い!
00:02:43小林社長、レアの彼女つきました
00:02:44スイキーラブ812号室です
00:02:46お約束通り振り込みお願いしますね
00:02:52こんなのクソ野郎
00:02:55変な薬盛りやがって
00:03:16こんなハゲって気持ち悪い
00:03:25こんなハゲって気持ち悪い
00:03:27I'm going to kill you.
00:03:29I've been married.
00:03:31I don't know.
00:03:32I'm sorry.
00:03:33If you don't use it, you can use it.
00:03:35If you don't use it, it will be dangerous.
00:03:40It's very dangerous.
00:03:46For a month ago, what did you do?
00:03:49You didn't do it!
00:03:51Don't be afraid!
00:03:52I was going to kill you.
00:03:52When I came to the house in the house, I was born in the house.
00:03:56What was it that you were famous for?
00:03:58You were famous in the Japanese company.
00:04:00That's why?
00:04:01I can't remember it.
00:04:07You're pregnant!
00:04:08You're the one who was pregnant!
00:04:08Stop it!
00:04:12That's right.
00:04:15That's the greatest job.
00:04:15You're the best!
00:04:18This is my life!
00:04:28HAYAM社長!
00:04:31You're the best!
00:04:36You're the best!
00:04:38You're the best!
00:04:39I don't know.
00:04:41You don't know.
00:04:43You're the best!
00:04:49You're the best!
00:04:50Sweetie Love?
00:04:52That's the time?
00:04:54We're going to get married.
00:04:57But we're going to get married.
00:04:58We're going to get married.
00:05:00We're going to get married.
00:05:00You're going to get married.
00:05:05If you're not going to get married,
00:05:08I'll give you a call.
00:05:15What?
00:05:18What?
00:05:19What are you talking about?
00:05:20I'd die.
00:05:30I'm sure...
00:05:32I'm not...
00:05:32me
00:06:00yeah原子の父親はあなたですへぇん嘘つくん嘘でありませんあの時以外誰とも寝てないんですからなら下ろせよ今すぐ水分が高すぎて無理なんですお願いだから話してください
00:06:29誰が父親であろうとこの子を私連れてけやめてやめなさいジン妊娠させたなら責任持って結婚しなさい妊娠させたら全員読みにしなきゃいけないわけどういうことパッと数えて10ってとこ一夫多妻制だなほんだなまたそんな口聞いてばあちゃんこれ事故なんだって俺には結婚を決めた人がいるんだよどうせ昔の恩人だろ
00:06:41そんなの夢みたいなもんなんだから結婚しないならばあちゃんここで死んでやるからね殺される前に逃げない
00:07:06お前が子供の親権を放棄することが書かれている
00:07:22契約書だ嫌ですそんなのならここで死んでもらう気になる今はとにかくどこにサインすればいちいち面倒だな
00:07:39お前は子供を出産するための道具だ
00:07:57覚えとけなんでお前がこの部屋にいるんだ出てけ私は私が入れたんだよ夫婦は同じベッドで寝ないと
00:08:19ちいほしさに近づいて妊娠した女だぞ夫婦でもないし近づきたくもないおばあさんもやっぱり私おばあちゃん私には分かるのあなたはジンの妻になるべき人だって老人の勘てやつかね気にするんじゃないよ
00:08:48あなたは今日からここで寝るのとにかく一緒に寝るんだよこのバカ孫何かあったら私に言うのよはいおばあさんおばあちゃんいい加減芝居はやめろ私は箸で寝ますので
00:09:17すいません調子の子供のため運命が導く道の途中で
00:09:32同じベッドでは寝たくないですこっちのセリフだ俺は外で寝るお前買ってんじゃん
00:09:44ため息だけ重ねる君と僕おはようございますおはようございますおはようございますねえねえ聞いた
00:09:53?旦那様出身室から出られたって奥様は一人であの部屋にいるみたいどうして彼女を受け入れたんだろうね奥様ともあろう方が初夜から一人だなんてな
00:10:01綺麗なお方だどうせ見えないんだ俺でもいいよな
00:10:23なに?俺だよジンだ早見さん外で寝るんじゃああやっぱり一緒に寝るべきだと思ってね
00:10:51これが違うあなた早見さんじゃないでしょどうせ見えないんだから一緒だろいやいやいやいやいやいやいやいやいやいや委託してほしいなら望み通りにしてやるよいや叫んでも誰も来ねえぞ
00:11:06この時間は誰も来なくなるんだからなえ
00:11:08?見える
00:11:14?え?見える
00:11:17?誰
00:11:20?奥様
00:11:46大した度胸だ俺はこいつに誘われてこいつは奥様を騙そうとした目狐なんですよねだからなんだいえお前ごときだなんで手を出せるんだどうせございません消えろお許しください
00:12:04お前ごときの声が聞こえた気が来て胸が震えるすっかり
00:12:34被害者面はやめろ喜んで受け入れ作戦
00:12:54でも絶対にバレないようにしなきゃ気持ち悪い運命が導く道の途中で
00:13:09君の背中見つめるだけの毎日振り向かないまま時間が過ぎていく
00:13:29そんなに死にたいのか悩みさんなんで触るな
00:13:56ごめんなさい私のだと思う今すぐ出よう私のお守りがなくとどうでもいいさっさと探して出ていくあったさっき触れたもの
00:14:08あの私のお守りとそっくりだったけどまさかね今日お隣にいじめられてる男の子に会ったのねえ一緒に住めない
00:14:20?本当に優しい子だね明日連れてきなさい気に入ってくれるといいんだけどね大変です下の階に火が
00:14:50震える瞬間にこれ何ですかそれはこれだけは絶対渡せないこれは数日前神社で買ったんです500円見せろ嫌ですおばあちゃん分かったから叫ぶな
00:15:10お風呂入ってきていいですか?こんな奴なわけない毎日振り向かないまま時間が過ぎていく溜め息だけ重ねる
00:15:24絶対生きてここから出なきゃおはようございますおはようはなちゃんお願いがあってね私行きたい場所があるの一緒に来てくれない
00:15:40?すみません部屋から出すなと言われてるんですそのすぐ男性とはなちゃん私は誓って何もしてない信じてもちろんですマサオのやつ真ん前からムカついてたんですよ私
00:15:55香水を売りたいのそれは無理です奥様そのことしたら私絶対にバレないそれに売り上げの半分を上げるいやそんな6対4でもいい私商売なんてできない7対3ならどう
00:15:56?絶対に売れる秘策があるの
00:16:15これがそれにアスリフィットがあるのえ
00:16:22?はなちゃん高梨様写真撮ろうしさびさいえーいあれ
00:16:23?そちらのことは?はやみ家専属の教室ですはじめまして高梨相馬です旦那様に寝香水届けるよう頼まれまして
00:16:35Oh, that's a really good product!
00:16:41What's a great product!
00:16:42I'm going to drink some water for you!
00:16:50Wow!
00:16:51I'm going to drink some water!
00:16:56I'm going to go to the next time!
00:16:57I'm going to drink some water!
00:16:59Oh my god!
00:17:05Do you have a wife?
00:17:08She's not a woman, but she's a woman.
00:17:12So, that's why she's a woman.
00:17:16She's a woman?
00:17:17That's right.
00:17:18That's right.
00:17:21That woman...
00:17:22I was going to be a woman.
00:17:25She's a woman.
00:17:28Where are you?
00:17:31She's a woman.
00:17:31She's a woman.
00:17:34I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:18:13No, no, no, no, no, no.
00:18:31No, no, no, no.
00:18:50No, no, no.
00:19:02No, no, no.
00:19:53No, no.
00:20:21No.
00:20:51No, no.
00:20:52No.
00:21:21No.
00:21:55No.
00:21:55No.
00:22:24No.
00:22:54No.
00:23:23No.
00:23:53No.
00:24:23No.
00:24:25No.
00:24:26No.
00:24:54No.
00:24:55No.
00:24:59No.
00:25:05No.
00:25:08No.
00:25:09No.
00:25:10No.
00:25:14No.
00:25:15No.
00:25:16No.
00:25:18No.
00:25:20No.
00:25:22No.
00:25:22No.
00:25:23No.
00:25:25No.
00:25:26No.
00:25:27No.
00:25:29No.
00:25:29No.
00:25:29No.
00:25:29No.
00:25:40No.
00:25:42No.
00:25:43No.
00:25:47No.
00:25:51No.
00:25:52No.
00:25:54No.
00:25:54No.
00:25:55No.
00:25:58No.
00:25:58No.
00:26:00No.
00:26:01No.
00:26:03No.
00:26:05No.
00:26:08No.
00:26:09No.
00:26:09No.
00:26:13No.
00:26:14No.
00:26:15No.
00:26:19No.
00:26:20No.
00:26:21No.
00:26:22No.
00:26:22No.
00:26:22No.
00:26:24No.
00:26:25No.
00:26:25Look at this, don't you?
00:26:30The first one is the price.
00:26:32The price is...
00:26:33Today, I have not seen the customers that look at the eye.
00:26:37I will try to buy the product.
00:26:39The first one is the price.
00:26:41This is the price of 500 years ago.
00:26:44The price is 1億.
00:26:47I'll give you the price.
00:26:49700万.
00:26:51That's so funny.
00:26:53I don't think I'm going to buy the product.
00:26:55I'll give you the price.
00:26:59The price is $.
00:27:00The price is $.
00:27:02The price is $.
00:27:06The price is $.
00:27:09The price is $.
00:27:13This price is $.
00:27:16This price is $.
00:27:18$.
00:27:22This is the price of my father's
00:27:23$.
00:27:23$.
00:27:23$.
00:27:25$.
00:27:26$.
00:27:28$.
00:27:29$.
00:27:31$.
00:27:32$.
00:27:33$.
00:27:33$.
00:27:34$.
00:27:35$.
00:27:35$.
00:27:36$.
00:27:36$.
00:27:38$.
00:27:39I can't believe it.
00:27:40This is such a good look.
00:27:43$2,000!
00:27:44Oh my god!
00:27:45Oh my god! Oh my god!
00:27:46Oh my god!
00:27:46Oh my god!
00:27:47Are you侮辱 for it?
00:27:49If you're侮辱 and you didn't have to pay for it,
00:27:52it's amazing!
00:27:54It's real!
00:27:55Actually, she's my friend.
00:27:59Do you want to give me this to her?
00:28:04That's what she said.
00:28:05What did she say?
00:28:07Everyone!
00:28:09Let me give you this to her!
00:28:10I'm sorry for her!
00:28:14I'm sorry for her!
00:28:15I'm sorry for her!
00:28:16$2,000!
00:28:18$2,000!
00:28:22$2,000!
00:28:24$2,000!
00:28:27$2,000!
00:28:30$2,000!
00:28:32$2,000!
00:28:33$2,000!
00:28:54$2,000!
00:29:59俺の名前を出して利用する気か?
00:30:18夫は松本おじさんではありませんそれならどこの名家の方かしら言ったらお前は終わりだあなたの知らない方よ私はこれ以上変な噂を立てられたくないだけです夫は私の大切な人これ以上の抽象は許しません
00:30:25では失礼します巻き上げるだけ巻き上げて帰るつもり
00:30:30?誰か彼女を止めなさい何をする?
00:30:41そんなに急いで帰らなくてもせっかくなら僕に一杯おごらせてくださいせっかく集まれたのよもう少しお話ししましょう
00:30:59こんなバレバレな小材か匂いで気がつかないと思ってるのすいません見えないんですよお前何すんだよごめんなさい見えなかったんですせっかくのご行為を無駄にしてしまいましたそのシミワインにラー油入れたな何が行為だよ
00:31:16この礼儀知らずがこの服一千万以上するんだぞお前が一生かかっておきれないもんだぞ弁償しろよ死なぁ死なぁ誰
00:31:28?かりなみ様騒がしいなあのクソなの俺に弱いよ弱い者いじめか俺も得意だ
00:31:57ああ同じものああいいよ赤ワインに雷炎ザワインにああぁ痛い痛い痛い終わった次は私だすみ
00:32:04I don't know what I'm doing
00:32:07I'm sorry
00:32:07I'm sorry
00:32:07I'm sorry
00:32:09I'll take care of you
00:32:15I'm sorry
00:32:16You can help me
00:32:19I'm sorry
00:32:21Why
00:32:21This woman paid money
00:32:24I'm sorry
00:32:26My face
00:32:27Ouch
00:32:30What can I do
00:32:37I'm sorry
00:32:38Why
00:32:39You are well
00:32:41I was like
00:32:41I don't get q
00:32:49I'm sorry
00:32:51I'm sorry, I'm sorry.
00:32:55I'm sorry, I'm sorry.
00:32:57Oh, I'm sorry.
00:32:59Oh, Hayami, I'm sorry.
00:33:02Hayami, thank you for your time.
00:33:05You're the reason why I'm...
00:33:07I'm a weirdo.
00:33:08Yes, yes.
00:33:10I'll go back to the wedding of the wedding.
00:33:10I'll go to the wedding of the wedding.
00:33:12I'll go to the wedding.
00:33:16I'll go to the wedding.
00:33:20I'll go to the wedding.
00:33:21Hey, what's that girl?
00:33:24Don't you?
00:33:25Why did you say Hayami?
00:33:30I'm sorry.
00:33:34I'm sorry.
00:33:37I'm sorry.
00:33:38You're the one.
00:33:39You've been helped me in the summer.
00:33:41You've been helping me in the summer.
00:33:46What the smell?
00:33:48You've been working in the summer.
00:33:50You've been helping me in the summer.
00:33:52You're trying to help me in the summer.
00:33:52Is there an island in the summer?
00:33:55Hayami, the man...
00:33:57I'm a man is...
00:33:59I've been looking for a long time.
00:34:03I didn't help me.
00:34:05I died.
00:34:06lucky
00:34:07so
00:34:10right
00:34:13right
00:34:15right
00:34:15right
00:34:15right
00:34:22why
00:34:23why
00:34:25why
00:34:25why
00:34:25why
00:34:25why
00:34:30are you
00:34:33I
00:34:33didn't
00:34:34the
00:34:35the
00:34:36that
00:34:36I don't know.
00:35:06It was all the same for you.
00:35:09This is the香水 of the sky.
00:35:11Maybe...
00:35:12If the real man is the sky?
00:35:14Then...
00:35:15I must have to hide it.
00:35:17So?
00:35:19I don't have anything at all.
00:35:21No...
00:35:24No...
00:35:25I've been looking for you forever.
00:35:27I'd like to go to my side.
00:35:29Of course.
00:35:32I've also been looking for you.
00:35:37If you want to make a child, it's okay.
00:35:40I've been here.
00:35:49Hello, my aunt.
00:35:51This woman is...
00:35:52The woman's son of the day.
00:35:54She talked about it.
00:35:56Then...
00:35:57She's going to visit the car.
00:35:59She's going to visit the car.
00:35:59She's going to come back.
00:36:01She's going to be here.
00:36:03She's going to be here.
00:36:06This...
00:36:07You are...
00:36:11Steve...
00:36:12I think she will keep you...
00:36:15And you're always thinking for me.
00:36:16I don't know.
00:36:18I am...
00:36:19I can tell you here right now?
00:36:20You're a hideoutля that you wanna...
00:36:22I would rather be with you.
00:36:23Of course.
00:36:25But...
00:36:26You're watching me so much like...
00:36:28She doesn't like this.
00:36:32I can't believe I can't believe it.
00:36:34I can't believe it.
00:36:38I can't believe it.
00:36:39I can't believe it.
00:36:41I was worried about it.
00:36:42It was difficult, right?
00:36:44My sister...
00:36:45You were so handsome.
00:36:47My sister...
00:36:48I took my father's house.
00:36:52That was good.
00:36:57You're so handsome.
00:37:00You're so handsome.
00:37:00You're so handsome.
00:37:01If you have a job done,
00:37:02you'll be back soon.
00:37:04What?
00:37:05You brought her home?
00:37:09I'm a rival.
00:37:11You're the wife.
00:37:14If you have anything,
00:37:15please tell me immediately.
00:37:19Thank you, my sister.
00:37:23I don't know.
00:37:26I don't know.
00:37:26I don't know...
00:37:30I don't know.
00:37:30The world is looking slumped.
00:37:33No, I don't know...
00:37:56I'm here.
00:38:00I'm here.
00:38:02I'm here.
00:38:02I'm here.
00:38:03I'm here.
00:38:03I'm here.
00:38:03You're so?
00:38:04Yes.
00:38:08That's a maid?
00:38:11I'm here.
00:38:14Can I ask you a maid?
00:38:15You can call me another maid.
00:38:16I'm here.
00:38:19You're good.
00:38:21You're in the middle.
00:38:21You're so good.
00:38:23Then, let's go.
00:38:25You're good.
00:38:26I've been here.
00:38:29I'm here.
00:38:30You're tired.
00:38:33I'm here.
00:38:34You're good.
00:38:36I can't feel it.
00:38:47I'm here.
00:38:50I'm here.
00:38:52I'm here.
00:38:54I'm here.
00:38:54I'm here.
00:38:55You can pay for your loan?
00:38:59You're here.
00:39:01You're here.
00:39:01I'm here.
00:39:01I'm here.
00:39:13I'm here.
00:39:16I'm here.
00:39:19I'm here.
00:39:22I'm here.
00:39:23I can't take that part of my card.
00:39:25I can't tell you.
00:39:26You're reading it.
00:39:29You're reading it.
00:39:32You're reading it.
00:39:33You're reading it.
00:39:34You're reading it.
00:39:37Hi.
00:39:39Oh, yeah.
00:39:42Yeah, yeah.
00:39:48I won't do anything.
00:39:52Thank you very much.
00:39:55Okay, this is where we will.
00:39:58I'll beItalian.
00:39:58I'm fine.
00:40:03I don't want to get into it.
00:40:04Oh, my God!
00:40:05You're really looking at my eyes?
00:40:07Yes.
00:40:08So, I want to do something.
00:40:10It's called the香水事業復活.
00:40:13What do I want to do?
00:40:14I want to look at the香水 store.
00:40:16I want to look at $4,000,000.
00:40:19But...
00:40:20What do you want to do?
00:40:22That's fine.
00:40:24I'm going to be in a moment when I'm in love.
00:40:26I'm going to be in love with you.
00:40:27I'll be in love with you.
00:40:43Isn't there anything to do?
00:40:45In time when I get to the camera, I'll say goodbye to my husband.
00:40:52You're right.
00:40:55You're a견ie.
00:40:56今日はゆっくり休んで。
00:41:00待って、怖いよ。
00:41:04電気は点けておくから。おやすみ。
00:41:11どうして私が旅行なんて。
00:41:14ごめんね。どうしても両親が会いたいって言うから。
00:41:16ついでにゆっくりしてきて。
00:41:19そんなこと言って、また女連れ込むんでしょ。
00:41:22ほのっか、何かあったらすぐに言いなさいよ。
00:41:24大丈夫、おばあちゃん。
00:41:25すごく親切にしてもらってるんで。
00:41:31ごめんね、おばあちゃん。
00:41:48行ってらっしゃい。月城、日和のことは言わなかったな。月城、このまま日和の部屋に行け。
00:41:52旦那様、奥様が日和様にお世話するんですか。
00:41:53何か問題が?
00:41:57奥様は妊娠してて、目も見えないのに。
00:41:59俺の嫁は日和だ。
00:42:01そいつにその呼び方やめろ。
00:42:04花ちゃん、ありがとう。
00:42:07私は子供を産むためにいるんだからいいの。
00:42:11それに、大金が手に入るし。
00:42:12やっぱり金目当てか。
00:42:14聞いたか。
00:42:17そいつに作業着を用意しよう。
00:42:19承知しました。
00:42:20俺は会社へ行く。
00:42:25余計なことはするな。
00:42:42余計なことはするな。
00:42:43いいの。
00:42:46私が気にしてないんだかも。
00:42:49月城。
00:42:52はい。
00:42:55すぐ行きます。
00:42:57遅い。
00:42:58すいません。
00:43:02何してんのよ、目倉。
00:43:03すいません。
00:43:04何かに引っかかってしまって。
00:43:06あら。
00:43:07昨日はあんなに向かってたくせに、どうしただ。
00:43:12旦那様の大切なお方だとは知らず、大変なご無礼。失礼。
00:43:13失礼。
00:43:13ごめんなさい。
00:43:16こぼしちゃった。
00:43:18片付けて。
00:43:21目倉。
00:43:25どこが汚れてるんでしょう。
00:43:30ここよ。
00:43:33では。
00:43:35目袋。
00:43:37うわい。ふざけんな。
00:43:38どうさらましたか。
00:43:39こいつ。
00:43:40誰か今すぐ来なさい。
00:43:43誰か今すぐ来なさい。
00:43:43あなたが私以外近寄るなっておっしゃったんでしょう。
00:43:45このままお手伝いします。
00:43:48あっ!
00:43:55何だったの?
00:43:58目倉。
00:44:00服を洗ってきなさい。
00:44:02手洗いで。
00:44:04はい。
00:44:18あんた。
00:44:19目倉見てきて。
00:44:23サボってたら引っ叩いてね。
00:44:26かしこまりました。
00:44:31大変です。奥様。
00:44:32まさか。
00:44:35断念して死んだ。
00:44:36あっはっは。
00:44:38やった。
00:44:44死んだのは奥様の服です。
00:44:47死んだのは奥様の服です。
00:44:48死んだのは奥様の服です。
00:44:50止めて。
00:44:51何したらこんなのよ。
00:44:53普通に洗剤ですが。
00:44:53この目倉。
00:44:55これはトイレをせんだよ。
00:44:57うそ。
00:44:58許せぬ。
00:45:04誰か、殴る者持ってきなさい。
00:45:08やめてください。
00:45:12こいつ。
00:45:13殺してやる。
00:45:15わざとじゃないんです。
00:45:20誰かこいつを押さえて。
00:45:21何?
00:45:22握手しろよ。
00:45:23奥様。
00:45:24御礼めください。
00:45:24罰の私が受けます。
00:45:27誰に口ごたんしてる。
00:45:29さっさとやんないと、
00:45:30クビにしてやる。
00:45:34死ねえ。
00:45:42この子だけは。
00:45:47この子だけは。
00:45:54惨めね。
00:45:55味方がいないって。
00:46:00昔はあんなに偉そうだったのに。
00:46:01日和様。
00:46:04私がしてるのは、
00:46:05料理や洗濯だけじゃないんですよ。
00:46:08もっと大切で、
00:46:11私にしかできないことです。
00:46:12はあ?
00:46:15教えて差し上げます。
00:46:22嘘よ!
00:46:25旦那様に聞いてみれば?
00:46:29全員に話して、クビにしてやる!
00:46:46全員に話して、クビにしてやる!
00:46:51何があった?
00:46:59月城が、夜の相手を捨てるって。
00:47:01月城が、夜の相手を捨てるって。
00:47:01あいつ、結婚のこと。
00:47:06月城は何て。
00:47:08夜の相手を捨てるって。
00:47:10えっ。
00:47:11それだけ?
00:47:13そうだけど。
00:47:16まさか、本当じゃないよね。
00:47:18そんなわけないだ。
00:47:20気にしなくていい。
00:47:22日が出るだけだ。
00:47:23今、今日は、
00:47:24私の中をこんなにしたのよ。
00:47:26あいつが?
00:47:28ちょっと行ってくれ。
00:47:53運命が導く道を捨てる。
00:47:54誰の夜の相手だって。
00:47:59誰の夜の相手だって。
00:48:02そう言わなかったら、あなたを呼び戻せなかったでしょ。
00:48:04俺を呼び戻した理由は?
00:48:05おなかの子を守るため。
00:48:08子供?
00:48:08そうよ。
00:48:11もし彼女におなかを殴られてたら、
00:48:13この子が危なかった。
00:48:14彼女に殴られた?
00:48:16あの優しい日和だぞ。
00:48:18そんなわけない。
00:48:19お前の自作自演だろ。
00:48:20信じるかどうかはお好きに。
00:48:23とにかく、この仕事はやめます。
00:48:25お金も返しますね。
00:48:31彼女に俺の夜の相手だと言ったのは。
00:48:33本当でしょ?
00:48:35子供を産むために結婚しただけで、
00:48:40あなたは私を妻として見たことは一度もないんだから。
00:48:41よくなったちなの。
00:48:42私がはやみ様の妻です。
00:48:47なんて言えないんだから仕方ないでしょ。
00:48:47私は約束を守っただけ。
00:48:52何?
00:48:54騒ぐな。
00:48:57薬を塗るだけだ。
00:48:59彼女にいる。
00:49:04遠くて近い。
00:49:07その存在に。
00:49:10心奪われて。
00:49:14また眠れない。
00:49:15君の声が。
00:49:17ジン。
00:49:19日和様。
00:49:20私が見えないので、 旦那様が助けてくださっただけです。
00:49:24誤解なさらず。
00:49:25そうだ。
00:49:28あとはメールにやらせろ。
00:49:35月城、お前。
00:49:37演技だったのか。
00:49:39最初は本当に見えませんでした。
00:49:40途中で見えるようになって。
00:49:42でも、言う機械が。
00:49:44何が機械よ。
00:49:47ジンのことまでたべらかして。
00:49:53いい君。
00:49:56誰と話してたんだ。
00:49:59いや、独り言かしら。
00:50:01日和。
00:50:06これ、覚えてる。
00:50:08も、もちろん。
00:50:11私たちがお揃いで買った。
00:50:12え?
00:50:14な、なーんて。
00:50:17私があげたお守りでしょ。
00:50:18うん。
00:50:20当たった。
00:50:21これ、まだ持ってる。
00:50:22え?
00:50:24いや、
00:50:28かなり前だから間違って捨てちゃったかも。
00:50:31なんで俺は試すようなことを。
00:50:36今度、ちゃんと探してみるね。
00:50:37日和が恩人なんだ。
00:50:45この子だけは守ってくれるって信じてたのに。
00:50:53子供の結婚を。
00:50:54二日を。
00:50:55すきしろ。
00:50:58すきしろ。
00:51:00何であんたがそんな顔を。
00:51:02あんな演技で。
00:51:19I'm sorry, I'm sorry.
00:51:33It's a miracle in the middle of the night.
00:51:34It's a miracle.
00:51:38Please.
00:51:40Please.
00:51:42Please.
00:51:46I know.
00:51:49I'm sorry.
00:51:50Are you ready?
00:51:52Yes.
00:52:04I'm sorry.
00:52:07I'm sorry.
00:52:08I'm sorry.
00:52:11I'm sorry.
00:52:12I'm sorry.
00:52:16I'm sorry.
00:52:17I'm sorry.
00:52:19Let's go!
00:52:20Please.
00:52:23Let's go!
00:52:24Let's go!
00:52:25What happened?
00:52:31It's me.
00:52:33It's me.
00:52:34It's okay.
00:52:35I'm sorry.
00:52:36I'm sorry.
00:52:38I'm sorry.
00:52:38I'm sorry.
00:52:41I'm sorry.
00:52:42I'm sorry.
00:52:43I'm sorry.
00:52:45I'll forget the old thing.
00:52:47I'm sorry.
00:52:48She's a wife.
00:52:50I'm sorry.
00:52:52I can't be here.
00:52:54I'll forget the old thing.
00:52:56I'll see you later.
00:52:59I'll see you later.
00:53:00Wait.
00:53:04I'll talk to you later.
00:53:05I'll talk to you later.
00:53:07I'll talk to you later.
00:53:08I'll talk to you later.
00:53:13I'll talk to you later.
00:53:19If I come back with you later, you're saying hey don't come back.
00:53:25I don't want to sit back with you later.
00:53:28I liked it.
00:53:29I should admit it.
00:53:31I am sorry.
00:53:32I want to promise you to being turned out.
00:53:34You will stand behind me and redeploy up.
00:53:35Oh no.
00:53:38I don't mind wrapping that up.
00:53:40What?
00:53:42I have a requirement for the outside.
00:53:46I'll remove the outside.
00:53:46What are you doing?
00:53:49You're so quiet.
00:53:52I'm scared.
00:53:59I'm so scared.
00:54:01I'm so scared.
00:54:04I'm so scared.
00:54:08What?
00:54:09Let's go to the next one.
00:54:20We finally got married.
00:54:22How did you get married?
00:54:24I wanted to get married.
00:54:27Do you know what?
00:54:29I don't know.
00:54:30I'll get married.
00:54:32Hey, hey.
00:54:37I can do it for her to be able to do it for me.
00:55:05Hold on.
00:55:07Hold on.
00:55:11Hold on.
00:55:12Hold on.
00:55:22Sorry.
00:55:23Just a minute.
00:55:26Damn.
00:55:26That's a bad boy.
00:55:28It's too late.
00:55:29Are you still alive?
00:55:31I don't know?
00:55:33No idea you?
00:55:35I truthfully.
00:55:36I'm happy?
00:55:36Yes.
00:55:38They're telling me that you older leases.
00:55:41And I saw some wink.
00:55:44Really?
00:55:48I'm serious, right?
00:55:48You've already got some clothing, but you try to keep his girl somewhere.
00:55:52Isn't it literally you?
00:55:55We...
00:55:56You, you ain't gotta get some clothes you made but you keep her in.
00:56:00It's a lie.
00:56:01It's a lie.
00:56:03I'm the one who's called Hono花.
00:56:07That's it.
00:56:08It's a lie.
00:56:09But Hono花, you're not in your mouth today.
00:56:13I'm just eating breakfast.
00:56:16You're not lying?
00:56:17I'm not lying.
00:56:19I don't know if I'm not lying about it.
00:56:20But Hono花 is saying.
00:56:22Yes.
00:56:24So now I'm in my face.
00:56:26You're not lying about it.
00:56:27No, Hono花 is saying.
00:56:34You're not lying about it.
00:56:37I'm not lying about it.
00:56:40I'm not lying about it.
00:56:42He had to kiss him like this.
00:56:45And then...
00:56:47You're not lying about it.
00:56:54You can't be lying about it.
00:57:09I'm not lying about it.
00:57:11It's not lying about it.
00:57:13You're not lying about it.
00:57:15I'm worried about you, but...
00:57:18Then...
00:57:19The people will die, please.
00:57:22Slowly...
00:57:25You've been able to help me again?
00:57:29What if I told you...
00:57:32What?
00:57:34You're smiling?
00:57:37I've been waiting for you for the first time...
00:57:39You're waiting for me...
00:57:41That's what I'm saying...
00:57:42I'm sorry, but...
00:57:44I'm not sure...
00:57:46I want to kiss you, I've got it...
00:57:49I'm not sure...
00:57:53Don't worry...
00:57:54I've got no idea...
00:57:56I can't hear you if I'm out of hand...
00:57:59Don't worry...
00:58:03Ok...
00:58:04Don't worry...
00:58:05I can't hear you if I'm out of hand...
00:58:08What?
00:58:09I...
00:58:13I'm not going to do that.
00:58:16Don't worry. You're going to ask me.
00:58:20What are you thinking about me?
00:58:22Who are you going to ask me?
00:58:25This is what I'm going to ask.
00:58:27Jin!
00:58:29You're going to call me why?
00:58:31I'm going to tell you about it.
00:58:33You're going to call me a maid.
00:58:37Why are you going to call me?
00:58:39You're going to tell me everything.
00:58:43I'm just worried about it.
00:58:45I'm going to call you a maid.
00:58:49I'm going to call you a maid.
00:58:49You're going to call me a maid.
00:58:52I'll call you a maid.
00:58:57I'll call you a maid.
00:59:03I'm going to call you a maid.
00:59:10I'm going to call us.
00:59:12Let's go and pass the time.
00:59:14I'm not going to stay here.
00:59:21Hilfe...
00:59:22You...
00:59:24Jin!
00:59:25You're not going to be a kiss on the sky and you won't let me go?
00:59:30You're not going to let me go!
00:59:32No, I want you to protect me.
00:59:34I'm going to look for you before.
00:59:36Are you confused?
00:59:38I don't know.
00:59:41I thought I was wrong.
00:59:45Of course, I'm fine.
00:59:47I'll look for you tomorrow.
00:59:50No, I'll go to the company.
00:59:52I'll send you home.
00:59:53I'll turn you over.
00:59:58I will.
01:00:05No, you're going to take me three hours later.
01:00:13I can't go to the company.
01:00:14I probably really don't want you to see my family.
01:00:20I can't go to the company.
01:00:20You're Jeśli Fara.
01:00:20I know your husband will all come out.
01:00:22I will take you three hours later.
01:00:22Why didn't they have married?
01:00:23I don't know. I'm still ready to go.
01:00:26And I'll go home again.
01:00:29Okay.
01:00:32If you use this, you can use it.
01:00:34Thank you, Jin! I love you!
01:00:40Can I get a little lower?
01:00:42What are you doing?
01:00:45What are you doing in this place?
01:00:47What are you doing in this place?
01:00:48Don't you worry about your迷惑.
01:00:51You just bought this place somewhere!
01:00:52Why are you selling what?
01:00:54What can't you buy?
01:00:55You don't want to buy her.
01:00:56You are selling everything you need.
01:00:59Go!
01:00:59You're going to buy a copy.
01:01:09You just come out.
01:01:14Honey!
01:01:15I'm going to buy everything from this shop, so I'll buy these guys!
01:01:18Of course, but I'm going to tell you what you're going to say.
01:01:21You're going to get out of this shop!
01:01:23This shop is so close to you, isn't it?
01:01:26If you don't have money, you can't hide it.
01:01:30This is the JIN from the highest class class card!
01:01:39I don't know if you don't know what to see.
01:01:45HALENO
01:01:47RAINO
01:01:47RAINO
01:01:47RAINO
01:01:48RAINO
01:01:48RAINO
01:01:48RAINO
01:01:51RAINO
01:01:54You're right.
01:01:56I'm sorry.
01:01:58You're right.
01:01:59You're right.
01:02:01I'm sorry.
01:02:03I'm sorry.
01:02:03Why are you laughing?
01:02:04You're right.
01:02:08You're right.
01:02:10You're right.
01:02:11Who's that?
01:02:14Who's that?
01:02:26What's that?
01:02:28What's that?
01:02:33What's that?
01:02:35What's that?
01:02:35What's that?
01:02:36What's that?
01:02:37What's that?
01:02:39You're right.
01:02:41Taka梨.
01:02:43You're good to talk about your friends.
01:02:44You're right.
01:02:45You're right.
01:02:46You're right.
01:02:48You're right.
01:02:49Take your guess.
01:02:51Take your guess.
01:02:53You're right.
01:02:53You're right.
01:02:56You're right.
01:02:59You're right.
01:03:03You're right.
01:03:09You gotta take care.
01:03:12You have to take care.
01:03:14You're right.
01:03:16You're right.
01:03:16You should choose to go with the right time.
01:03:22Go for the right time to choose the right time.
01:03:24You need to choose the right time.
01:03:26You need to choose the right time.
01:03:27Thank you, now.
01:03:34No problem.
01:03:34I have no respect for this.
01:03:37But, you can buy a lot of products.
01:03:41Of course, your budget is good.
01:03:44I'm good.
01:03:44I'm here to go. I'm going to buy a store.
01:03:47What?
01:03:49Do you want to buy a store?
01:03:53Of course. If you don't have to pay, I'll tell you what to do.
01:04:03I'm going to buy a store.
01:04:04I'm not going to buy a store.
01:04:06I'm not going to buy a store.
01:04:09I'm going to buy a store.
01:04:11How did you buy a store?
01:04:13I'm not going to buy a store.
01:04:15Who is it?
01:04:17I'm going to buy a store.
01:04:21Really?
01:04:22Who is it?
01:04:24You're not going to buy a store.
01:04:26You need to buy a store.
01:04:27You need to buy a store.
01:04:30You need to buy a store.
01:04:35Of course.
01:04:38I'm waiting for you.
01:04:56私がまだ目が見えなかった時奥さんが家に来たの凄腕の方でおばあさんにも気に入られててあんたに勝ち目なんて一切ない。
01:05:06絶対に離婚させてやる。好きしような。本当に死にたいんだな。神様
01:05:09!また奴当たりですか
01:05:11?平野、出ていて。
01:05:20さっさとしろ!なんで日和に結婚のことを話した
01:05:25?彼女が嫌がらせばっかりするからでしょ。嫌がらせ
01:05:32?日和は昔から優しい子だった。つくならまともな嘘にしろ。彼女が優しい?
01:05:33あんた目おかしいんじゃない?皮肉を言うな。日和は恩人だ。俺は彼女を絶対に守るって決めてやる。恩返しのために結婚。本当すぎでしょ。ナルセの本当に最悪。このやつ作るんだって。黙れ。殺せば、この子と一緒に殺して。
01:06:25死ぬなら子供産んでから勝手に死ね。日和に正体を明かさなかったことに免じて許して。二度と立てつくな。デート用ですとこちらとかおすすめです。いい香り。
01:06:41ですよね。後ろにもあるのでよかった。繁盛してんね。高梨社長、先日は助かりました。それかもいいっていいって。あの、早見様のことでちょっと聞きたいことがあって。ジン
01:06:47?大体のことは知ってるけど、何が知りたいの
01:06:52?ナルセさんは早見様の恩人だと聞きました。
01:07:03まあ、ジンは15年前に誘拐されたんだよね。なんとかじりきり逃げ出して、淡路島までたどり着いた。うちの実家があった場所。
01:07:18まあ、そこで5日間飲まず食わずで、やっとの思いでパンを見つけたんだけど、そこの店長に殺されかけたらしい。そこで、助けてくれたのが同い年ぐらいの女の子。
01:07:40さらに養子として引き取ることなんか約束されてたらしい。昔の子にそっくり。でも翌日、その女の子は約束の場所に来なかった。ジンは早見家に戻って、ずっとその女の子を探し続けていた。それが、ナルセ。どうして彼女だってわかったんですか?
01:07:48ああ、そこまでは俺も来ないんだよな。ああ、でも、女の子はジンにお守りを渡してたんですよ。お守り
01:07:50?えっ、どんなですか?早速そがけ!明日、俺をもってこの場所に来てくれる
01:07:58?やっぱり早見陣があの時の男の子。触るな
01:08:01!お守り?えっ、どんなですか
01:08:08?それが俺に見せてくれないんだよね。
01:08:13絶対誰にも言うのよ。バレたら殺される
01:08:28?もちろんです。早見様の怖さは、よく知ってるので。うん、ありがとう。あ、じゃあ俺も仕事とっか。ありがとうございます。おう、頑張ってね。おじさん、ちょっとお店任せてもいい
01:08:30?もちろんです。どうしました
01:08:36?早見に聞かなきゃいけないことが。早見ですか。でも、近づくなと言われたんじゃ。
01:08:47緊急事態なの。お、気をつけて。もしパパがあの時の男の子だったら。あなたはどうする
01:08:58?もしパパがあの時の男の子だったら。
01:09:00あなたはどうする?ジン。お守りがあった。ほんと
01:09:20?ほら見て。
01:09:21あなたのものと同じでしょ?違う。え
01:09:40?いや、どこが違うの。こんなにそっくりの。
01:09:47お守りは、お守りは、君のものとぴったりくっつくはずだろ。え
01:09:54?日和。本当に君がお守りをくれたのか。
01:10:02昔のことで記憶がいないで。もう一度探してくる。
01:10:18何しに来た?彼女のお守りはあなたのものとくっついた。は
01:10:25?彼女のお守りはあなたのものとくっついた。は?
01:10:43何でそれをお前を知った。いいから答えて。弱みを逃げられたら面倒だ。あ。それが何だろう。そう。じゃあもう離婚しましょう。邪魔したくない
01:10:54?逃げる気がない。子供はちゃんと産む。おばあちゃんには私から切り出したと伝えて。正気か。
01:11:23もちろん。今すぐ離婚届を書きましょう。本気で離婚するつもりか。
01:11:39俺が好きなのは日売りなんだ。こんなもの別に。
01:11:49本気で離婚するつもりか。社長。田中グループの投資家の方が会社に。これは後だ。失礼。は
01:12:02?社長。離婚届なら私が。いや、まだいい。自分でです。日和のお守りを確認するまでは。
01:12:17は?危なかった。これは失くさないようにしないと。ない。
01:12:19あいつも持ってないの?
01:12:50どうぞ。どうぞ。
01:12:52you
01:12:54yeah
01:12:54how much the edge
01:12:57not
01:12:58I'm
01:13:03yeah
01:13:07yeah
01:13:10yeah
01:13:12yeah
01:13:16Are you okay, sister?
01:13:18Sister, are you okay?
01:13:29What happened to you?
01:13:30Why did you come here?
01:13:32When I returned to you, I was going to meet you.
01:13:34Sister, if you want to come back to me, I'll tell you.
01:13:37If you want to come back to me, I don't have to worry about it.
01:13:40I don't have to worry about it.
01:13:42I don't have to worry about it.
01:13:44What happened to you?
01:13:52This is me.
01:13:54It was a man.
01:13:56It was a man.
01:14:10I don't have to worry about it.
01:14:12I don't have to worry about it.
01:14:13You're okay, sister?
01:14:16You're okay, sister?
01:14:17You're okay, sister?
01:14:29You're okay, sister?
01:14:36I'd also have to worry about it.
01:14:38I think it wouldn't matter for you.
01:14:43What?
01:14:46Why are you sleeping?
01:14:48What do you think?
01:15:25It was a good girl!
01:15:26I am the virgin, I am the virgin.
01:15:29I am a witch!
01:15:30You are the one who is in front of my wife!
01:15:32A wife?
01:15:33The full girl is a maid, right?
01:15:35Is it?
01:15:37Don't cry!
01:15:38She is the virgin's wife and her daughter.
01:15:42She is a daughter.
01:15:42She is also married, too.
01:15:45A child?
01:15:48子供?
01:15:56二人して私のことを騙してたの?
01:15:59女に何するのよ!
01:16:01この女を追い出しなさい!
01:16:06やめろ
01:16:08ばあちゃん
01:16:10俺は日和を愛してる
01:16:14彼女が俺の命の恩人なんだ
01:16:15だから何だって言うの?
01:16:18ジン
01:16:21ほのかに一ミリも惚れていないって断言できる?
01:16:27なさか
01:16:29ほんとに月城のことが好きなの?
01:16:34ジン
01:16:36全部私のせいなの?
01:16:40あなたを好きになってごめんなさい
01:16:48ほんとに月城のことが好きなの?
01:16:50ひより
01:16:56愛してるわ
01:16:58ジン
01:17:03ひより
01:17:05ひより
01:17:06ひより
01:17:07ひより
01:17:13ひより
01:17:15ひより
01:17:17ひより
01:17:18ひより
01:17:18ひより
01:17:22ひより
01:17:30月城と俺は
01:17:33君が思ってるような関係じゃない
01:17:35結婚したのは
01:17:36彼女が俺の子供を妊娠したからだ
01:17:38I've been married for a long time.
01:17:39I'll be married for a long time.
01:17:43I've always believed you.
01:17:47I've been watching you.
01:17:50I'll wait until you wait until you get married.
01:17:53I'll die here!
01:18:08You'll be married soon.
01:18:12If I could...
01:18:14I've had a bad idea.
01:18:17I've had a bad idea.
01:18:19I've had a bad idea.
01:18:22It's over.
01:18:29Let's go.
01:18:31No, I'm busy.
01:18:33I'm busy.
01:18:36I'll do it.
01:18:37I'm happy to be.
01:18:38I'm happy to be here.
01:18:43I'll kill you.
01:18:48I'll do it.
01:18:50I'll do it.
01:18:55This is your place.
01:18:58This is your place.
01:18:59So, then...
01:19:00This is my place.
01:19:01This is my house all the time.
01:19:03All of this.
01:19:04This is my place.
01:19:09You get married and you take the phone.
01:19:13I'll do it.
01:19:15I'll do it.
01:19:18I'll do it.
01:19:20It's not easy to say.
01:19:21I'll do it.
01:19:22I'll do it.
01:19:22I'll do it.
01:19:23I'll do it.
01:19:52I need to take care of it.
01:19:56御嬢様、人が良すぎます。
01:19:57ケジメをつけたいだけ。
01:20:04清梨さん、おめでとうございます。
01:20:08ありがとう。どうぞ座って。
01:20:11もうすぐ始まる。
01:20:20桃花ちゃん、来てたんだ。
01:20:22高梨社長、お久しぶりです。
01:20:25いや、そうまでいいよ。
01:20:26ジンの招待?
01:20:30私、ナルセの同級生だったんです。
01:20:32それで彼女が招待してくれて。
01:20:35あんなに嫌がらせしてたのに。
01:20:37月城?
01:20:41ジン、どこ行くの?
01:20:43トイレ。
01:20:51この二人、こんなに仲良かったのか。
01:20:53じゃあ、一ついいかな。
01:20:55何ですか?
01:20:59桃花、好きです。
01:21:02俺と付き合ってください。
01:21:04好きです。
01:21:06俺と付き合ってください。
01:21:07冗談はおやめください。
01:21:09私みたいな人間は勘違いしちゃいます。
01:21:12冗談じゃない。
01:21:16初めて見た時から、ずっと気になったんだ。
01:21:22まあ、でも結婚してるって聞いてたから。
01:21:24私…
01:21:28返事は急がないから。
01:21:30うん。
01:21:32ふざけるな。
01:21:39俺にはそんな顔しないくせに。
01:21:47実行のタイミングを。
01:21:52彼女が結婚式場から出たらすぐに引き殺して。
01:21:59彼女と子供が死んだら、残りのお金はくる。
01:22:03あなたも人が悪い。
01:22:04あなたも人が悪い。
01:22:07すっかりね。
01:22:08成瀬は?
01:22:12化粧直しに行った。
01:22:16まさか君が来るとは。
01:22:17これ。
01:22:19月白家の香水。
01:22:24高価なものではないけど、香りが独特で再現が難しいの。
01:22:32結婚おめでとう。
01:22:33ほのか?
01:22:37来てたんだね。
01:22:39よかったら一緒に。
01:22:41ごめんなさい、おばあちゃん。
01:22:42私、お店戻らないとで。
01:22:47生きかけ重ねる。
01:22:53君と僕。
01:22:56ジン。
01:22:57いつになったらお前は。
01:23:00夜の始まりに。
01:23:09同じ星の下で夢を見る。
01:23:14遠くて近い。
01:23:15これあの時の。
01:23:20血の子になったら、誰もあなたをいじめたりしない。
01:23:28心の声が聞こえた気がして。
01:23:33心の声が聞こえた気がして。
01:23:34これあの時の。
01:23:35ジン。お待たせ。
01:23:38日和。
01:23:41お前がつけてる香水どこなんだ。
01:23:43長寿。私香水なんて。
01:23:45月城から受け取った香水だ。
01:23:46知ってるよ。
01:23:55お前はあの時の子じゃない。
01:23:57結婚式は中止だ。
01:23:59長寿。何言って。
01:24:00日和社長。
01:24:02日和。
01:24:03日和が。
01:24:04日和が嘘をついたのは、我が差したからです。
01:24:07愛し合っているのに。
01:24:12そんな小さな嘘で、結婚式を中止ししないでください。
01:24:15小さな嘘。
01:24:17鳴瀬。
01:24:18本当のことを言え。
01:24:22日本から鳴瀬家を消すぞ。
01:24:31私は月城から特製香水を買って、彼女の守りをすり替えただけです。
01:24:33ちょ、騙してたんだなこの目狐!
01:24:35目狐?
01:24:38ジンは私のことを愛してるんでしょ?
01:24:42俺が愛してるな。あの時の恩人だ。
01:24:44お前じゃない。
01:24:45二人を連れてけ!
01:24:49ジン、私はあなたを愛してるの!
01:24:50社長さん。
01:24:52離して!
01:24:53何?
01:24:54でも、離して!
01:24:55何?
01:24:55何?
01:25:05母ちゃん、俺。
01:25:06本当にバカなんだから。
01:25:13でも、やっと心から愛する人に出会えたんだね。
01:25:14でも、俺。
01:25:16ずっと酷いこと。
01:25:18もうウチウチするんじゃない。
01:25:20早くほのかに会うの。
01:25:22まだ出て行ったばっかりだから。
01:25:26本日はあなたに思い出会えると、
01:25:36心の奥が憐れて。
01:25:38心の奥が憐れて。
01:25:40心の奥が憐れて。
01:25:42心の奥が憐れて。
01:25:45まだ眠れない。
01:25:49君の声が聞こえて。
01:25:50君の声が聞こえて。
01:25:58Oh, my God.
01:26:06Why?
01:26:09Why?
01:26:09Why?
01:26:10Why?
01:26:10Why?
01:26:10Why?
01:26:21Why?
01:26:30Why?
01:26:31Why?
01:26:31Why?
01:26:31Why?
01:26:39Why?
01:26:40Why?
01:26:44Why?
01:26:45Why?
01:26:47Why?
01:26:47Why?
01:26:50Why?
01:26:52Why?
01:26:53I was wrong.
01:26:57Sorry.
01:27:10Why?
01:27:12Why?
01:27:14Why?
01:27:15Why?
01:27:19It's too late.
01:27:25What is it?
01:27:29He was arrested for murder.
01:27:33I was really...
01:27:37I didn't want to say anything.
01:27:42Well I don't know how to get a girl
01:27:43I don't know how to get the new girl
01:27:47I'm so happy that you've got to be a girl
01:27:53And you're the only girl
01:28:06I'll return to your marriage.
01:28:09No, I didn't feel it.
01:28:13I was me, I was in love with you.
01:28:18I love you, you're the only one.
01:28:25I was in trouble with you and so I gave up a lot of sadness.
01:28:34But I don't want you to lose your heart.
01:28:41I want you to lose your heart.
01:28:57I want you to lose your heart.
01:29:04I don't want you to lose your heart.
01:29:28I want you to lose your heart.
Comments

Recommended