- 7 hours ago
Magarsus - Episode 12
Category
📺
TVTranscript
00:01You know what I mean.
00:02I'm not a guy. I'm not a guy.
00:04I'm a guy. I'm a guy.
00:06I'm a guy.
00:07You're a guy.
00:09I'm a guy.
00:11If you don't want to come,
00:12I'll be able to come.
00:14I'm a guy.
00:15You'll be able to come.
00:16You'll be able to come.
00:22But you'll be able to come.
00:27I'll be able to come.
00:28...and if we don't have enough money, we will not have enough money.
00:31By Föder, you will be able to take care of his own side.
00:34If you want to do something, I will wait for you at the top of your head.
00:58Yes, sir.
01:20Have you heard of it?
01:23Yes, sir.
01:30Okay.
01:34You are the king of the king.
01:37Two men have been killed.
01:42They are my friends.
01:45My family.
01:57You are so exposed to it.
02:01Do you care about it when I Cout.
02:10You are the king of the king of the king.
02:17Yes.
02:19You are the king of the king.
02:20And then I will go to the king.
02:21You are the king of the king.
02:22...and when I was not there...
02:24...the family said...
02:26...I will put you in the house...
02:39...to tell you the details...
02:43...and you will always be able to tell me.
02:47If you don't want me...
02:49I'm a single person with my own.
02:53I'm a good person.
02:56I'll be a good person.
03:00I'm going to be a good person.
03:02I'm not afraid of you.
03:06I'm going to get my feelings.
03:07I'm going to get my feelings.
03:12I can't understand my son.
03:14You know what I'm doing.
03:16But you can't understand my life.
03:21I don't understand my son.
03:24...it's my life.
03:28I can't understand my son.
03:29If I don't know my son, I don't know my son.
03:33Don't you?
03:38In the future...
03:42If I could tell you something, I will take you to the end of my life.
03:50You know this.
03:53I think you should.
04:11Let's go.
04:42Nuran!
04:42Hele bir dur!
04:44Bir dur dinle pes!
04:45Pes!
04:49Bir dinle ya!
04:52Yanlış adım harcıyorsun Nuran!
04:53Ne öldürmesin ne diyorsun sen?
04:55Bir dur bir yapma!
04:58Ne yapıyorsun?
05:06Fethi'nin uyuşturucuları o adada mı saklıyorsunuz lan?
05:09O yüzden mi kıydınız lan Özkan'a?
05:11Ne Fethi'si ne uyuşturucusu ya!
05:13Herif öldü!
05:14Ya ben kafa dinlemeye gidiyorum oraya!
05:16Ya lan konuşma!
05:18Göçmenler söylüyor peynir işi yapacakmışsınız!
05:21Nuran bu şerefsizlere hiç ben yok diye çamur atıyorlar ya yapma!
05:25Nuran!
05:26Yemin ediyorum öldüğü kardeşini ben öldürmedim!
05:29Vallahi billahi öldürmedim ya!
05:31Kumpas kuruyorlar!
05:32İndir şu silahı Nuran ne yapıyorsun sen?
05:34Ya ben suçlu olsam şandarma kelepeni almaz mı?
05:37Ne işim olur ya benim peynirlen uyuşturucuyla cinayetler!
05:40Sen beni tanımıyorsun bu!
05:42İndir ya!
05:52Altyazı mı preguntasız rekreptdenieron
05:54bu sağlık diken lezzetli bir yi ikiye rivi. 6 membazı
05:55kuruldur.uten. Yeni
05:57wah subami
06:02kuruksiyonu kendini iyi mi? 4 lir Wam sevdal睡ion
06:21I'm going to come back to you in a hurry.
06:26I want to stand up for you.
06:28I want to see you in a situation.
06:29I want to know you guys about my business.
06:33Because they've been in the office, and they've been in the office.
06:37What happened?
06:38What's up again?
06:39Only...
06:42...CDCCIE vais
06:43Now we wereonnaud
06:44What have you seen?
06:44permit me
06:50we can in general
06:53If we see
06:55LABUNCpayForum
06:55We're being supported
06:56I think we're here
07:05I'm the one who lives here.
07:08Soan's our animation is the one who lives on the plane.
07:11That's what he loves.
07:13Look at that.
07:14I have a plane in my pocket.
07:17Here I have a plane.
07:20But you have a plane.
07:21Look at that.
07:22I'm ready for a plane.
07:23I'm ready to get you.
07:29I'm ready to get you.
07:30I'm not here.
07:31And now I want to share this with you.
07:35Let's go.
07:43Echo Bahçe TV, 724,
07:46I'm going to show you,
07:47we're going to show you,
07:49we're going to show you.
07:51I don't have a job, I don't have a job.
07:54I don't have a job.
07:55I don't have a job.
07:57I'm going to finish my job.
07:58I'm going to finish my job.
07:59What?
08:01I'm not going to finish my job.
08:05They do this.
08:06They do this.
08:09They do this...
08:10They are paying the job.
08:12They are paying the job.
08:12I get married.
08:15That's what I did.
08:16Where did the job be?
08:17My job was not-flexed.
08:21Let's see.
08:27Good luck.
08:28Tansu Hanım.
08:30Sağ olun.
08:31Olmuş.
08:31Çok güzel olmuş.
08:33Ben Magarsus için elimi taşın altına koydum.
08:36Şimdi sıra sizde.
08:38O tesis açılmayacak İsmet Bey.
08:41Tesis açılırsa Sarı Bahçe diye bir yer kalmaz.
08:45Tansu Hanım.
08:46Biz de elimizden geldiği kadar Sarı Bahçemiz için en hayırlı kararı vereceğiz inşallah.
08:51İsmet Bey.
08:53Seçimler yaklaşıyor.
08:54O hayırlı kararı bir an önce verin de biz de rengimizi belli edelim.
08:59İnşallah inşallah.
09:00Müsaadenizle.
09:01Hayırlı olsun tekrardan.
09:02Hadi oğlum.
09:03Fethin abi.
09:04Hayırlı olsun tekrardan.
09:10Bak ben zemini yaptıracak para bulamıyorum sen bana transfer diyorsun.
09:14Niye?
09:15Amerikalılar karamezara patır patır topçu alırken sen şimdi duracaksın burada memleketini sahipsiz mi bırakacaksın baba?
09:22Memoş ben para mı süçüyorum?
09:24Hayır tamam.
09:25Biz baş ağrıyı bak memleketimizin gençleriyle yakalayacağız.
09:28Sada gençlerle olmaz baba.
09:30Takıma çilek lazım.
09:31Yoksa Turgut Başkan sözünü tutamadı derler.
09:34Beceremedi derler.
09:35Kim bu topçu?
09:36Furkan.
09:37Altay'ın genç takımından.
09:38Aynı senin gençliğin on numarada oynuyorsun.
09:41Siktir git ben defansa oynuyordum.
09:43Nasıl hoş yıkılacağını şaşırdım.
09:44Kardeş şimdi ben bunları çağırdım bir davet ettim bir gelsinler.
09:47Bir tanış bir gör.
09:48Bir çocukla bir araya gel.
09:51Hemen öyle cevalleme ya.
09:53Cık.
09:54Aha bunlar lan.
09:55Harbi bunlar.
10:02Merhabalar.
10:03Turgut Bey değil mi?
10:04Evet.
10:04Aynen.
10:05Suzan ben.
10:06Furkan'ın annesiyim.
10:07Merhaba başkanım.
10:08Allah Allah.
10:10Çok genç gösteriyorsunuz.
10:13Antrenmanları bu sahada mı yapıyorsunuz?
10:14Şimdilik Furkan'ım.
10:16Yakında Turgut Başkan çok güzel özel bir tesisi yaptıracak.
10:20Anneciğim bir gelsene ya.
10:23Ya sahada bok var.
10:25Ben nasıl oynayacağım burada ya?
10:28Lan sen benim yanıma niye söz verip diyorsun millete?
10:30Ben nereye yaptıracağım tesisi?
10:32Kardeş betonun arazi boşta.
10:34Bak biz bu Furkan'ı almazsak harbi kara mezar bize basar geçer.
10:38Harbi söylüyor.
10:39O kadar mı iyi?
10:40Çok iyi ya.
10:40Aynı sene gençliğin diyorum ya.
10:42Turgut Bey.
10:43Hı?
10:43Ya geçen sene bir sakatlık yaşadı Furkan.
10:46Zemin yüzündendi tekrar.
10:48Geçmiş olsun.
10:49Yani biz tekrar yine bu sezon aynı şeyleri yaşamak istemiyoruz.
10:52Sizin nedir?
10:53Değişecek mi bu zemin?
10:54Böyle mi kalacak?
10:55Bunu bir öğrensin.
10:55Bizim gençler de burada oynuyor.
10:57Hiçbir şey olmuyor.
10:58Bakın hepsi canavar gibi.
11:00Ay maşallah.
11:04Aslan aslan.
11:06En iyi tesisi yaptıracağım.
11:09Ne diyorsun Furkan'ım?
11:10Madem yeni tesis yaptıracaksınız eğer şartlarda da anlaşırsak neden olmasın?
11:14Allah aşırı kırın aşırı.
11:16Yok Nurullah'a söyle on numaralı formasını çıkarsın versin.
11:19Hadi hayırlısı.
11:20Nurullah!
11:21Hadi bakalım.
11:36Aşırır!
11:41Allah Colomb.
11:42Allah ustana.
11:43Bunlara acilen koyacak bir yer bulmamız lazım.
11:46We're going to take a shot.
11:47So much water cutouts.
11:49I'm trying to get a shot put in here.
11:52I'm trying to get a shot.
11:54You're going to get a shot.
11:56We'll handle it.
11:56You don't want the shot you want.
11:56I'm trying to make some of this.
12:00So, we're trying to make this a team with Sarah.
12:03I'm going to take off another place today.
12:06Now comes in a home.
12:07We're in a home somewhere.
12:09I'm struggling with this.
12:11I was getting back there.
12:11You are going to bring them back to the States.
12:12You got a seat on the train.
12:13That's the end?
12:14I love you.
12:44Rehabilitasyon merkezi mi yapacaksın?
12:46Ne yapacaksın?
12:48Yazık lan sana.
12:50Bir derece arsa vardı elinde.
12:52Onu da tam suya kaptırdım.
12:53Durgut!
12:55Şişt!
12:56Beni karşıma oğlum.
12:59İşim başımdan aşkın zaten.
13:01Doğudan peynir getireceğim ben onu düşünüyorum.
13:04Adam ol kardeşine yardım et.
13:06Sen de düşün.
13:10Avukatla toplantı ayarlı Beto.
13:11Rusya ihracat yapacağız.
13:16Patronunuz ihracat konusunda kömeylemeyi istireyim.
13:19Yardımcı olmak istireyim.
13:21Ama literlerinin görüşme için yanıma gelmeleri lazım dedi.
13:25Şimdi Gülüzer Hanım.
13:27Yani niye yanına gitmem gerekiyor peki anlayamadım doğrusu.
13:30Size felkli bir teklif daha olacak.
13:34Belgrad'a gittiğinizde özünden soruşarsınız.
13:37İyi günler.
13:38İyi günler.
13:39İyi günler.
13:44İyi günler.
13:45İyi günler.
13:46İyi günler.
13:47İyi günler.
13:48İyi günler.
13:51İyi günler.
13:53İyi günler.
13:54İyi günler.
13:56İyi günler.
13:56İyi günler.
13:57İyi günler.
13:58İyi günler.
13:59İyi günler.
13:59İyi günler.
14:00İyi günler.
14:03İyi günler.
14:05İyi günler.
14:07İyi günler.
14:09You can turn out the town in Belgrade.
14:11What a beautiful place you should do?
14:13If you get into your own apartment...
14:16...or you can build something you could do?
14:20What about you?
14:21You should think about Belgrade.
14:21But you should think about Belgrade.
14:32Belgrade to go to Belgrade?
14:34I should get through it.
14:36And you're not supposed to put it on?
14:38He said no, you're in front of everybody.
14:40But you were living in Belgrad.
14:42You really are illegal, your patron?
14:44No, I don't use that.
14:46I don't know it.
14:47I don't know what I do.
14:49You're not Anschlough.
14:52I don't know what you are.
14:54I don't know what he will do.
14:55But, I don't know how you are.
14:58I'm going to go back.
14:59I probably go back to Belgrad.
15:00I don't know what happened to you.
15:03I have to go a few days.
15:05Maybe you talk about it.
15:07I can tell you in there.
15:09I'm going to go on.
15:11Go and you don't give me.
15:12I'll talk about it, and I'll go to you.
15:13I'll find it.
15:14I'll get honest.
15:15I will make you think.
15:15I'll go back.
15:18What the hell is going on?
15:25Turgut, look, you can do this.
15:29You have to do my research.
15:31I'll do the same thing.
15:32What do you say?
15:33What a nice girl.
15:35It was like can jitters.
15:39Why?
15:39I can come with you.
15:42I got two to three times, I won't do that.
15:45Like I'm friends and friends.
15:46I know that I know that I know that I know that I know that it is a good thing.
15:50Sir, Sir, Sir, Sir, Sir.
15:52Sir Sir Sir, Sir.
15:52What a literal-ifu is for you.
15:58You didn't give me a little.
15:58oh
15:59oh
16:00oh
16:27I
16:28Get leave then, get a
16:30Get out, I get out!
16:32I get out!
16:34I'm dying στην champagne!
16:36I'm sorry!
16:47Gusem, bad телефон.
16:49Gusem, you could jump here.
16:53You're getting your hand and at your hand.
16:56당신man takes a chance to go and the obstacles here to you.
16:59Look at that he was a little sick, you know, you don't get to the same.
17:05He's very strong.
17:08He's looking for another thing, he's very strong.
17:11He's looking for another thing.
17:13He's looking for another thing.
17:14Let's go.
17:20I'm asking you for a reason.
17:22I'm going to see you.
17:24You're going to see you.
17:26What!
17:27You know!
17:28You know all you do!
17:30Yes!
17:31I can't find it here, I can't find it.
17:33You can't ditch him!
17:34I don't know if I can be doing something?
17:37You know what I want to say?
17:39I have been getting money holding me with me and I can't give you.
17:42You know what I want!
17:45I need to touch you!
17:46Okay.
17:49This is kind of a powerful thing.
17:53Okay, you can cry!
17:55I'll go!
17:55You're a baby like you can, you have a feeling.
17:58I don't know.
18:05It's not okay, I don't know.
18:08I'll see you later, I'll see you later.
18:11I'll see you later.
18:12You can get it, you can get it.
18:14You can get it, you can get it.
18:17You can get it.
18:18You can get it, you can get it.
18:23Get it, get it.
18:27Yapacağım, yapacağım.
18:30Yanına el fenerini koyuyorum, telefonunu koyuyorum.
18:34Birkaç delik açtım, hava dağılacağım.
18:36Tamam, sakin sakin.
18:37Tamam.
18:39Sakin.
18:42Bayılmadan kapatma.
18:44Bayılayım.
18:47İyi.
18:50Dinle de okuyayım mı?
18:54Tamam, güzel.
18:56Sağ ol.
18:56Gidiyorum.
18:57Bağlı.
18:58Derin derin nefes al.
19:00Hiçbir şey hissetmeyeceğim.
19:10Güzelce bir dalayın, sonra cenaze aracına koyun ha.
19:15Bir de bismillah.
19:19Çok saçmayın ama.
19:28Prensesimiz uyudu.
19:30Nereden buldun sen bu tabutu?
19:32İvanlığı hep sen yapacak değilsin ya.
19:35Bir tane sırp bardadan düşmüş.
19:37Salahan cenazesini bulamamışlar.
19:39Biz bulduk diye iteleyeceğiz işte.
19:42Keşke şu zekanı biraz da işe kullansa.
19:46Bana bak, paraları depoyu yapacaktın şu anda götürüver.
19:49İnşaatın da başında dur, işi takip et.
19:52Lan yavaş.
19:53Şişt, Durgut.
19:55Sana güveniyorum bak ha.
19:57O iş bende.
19:58Sen de şunu al.
20:00Bak o at iler.
20:01Uyuşturucu değil yani.
20:02Tamam, sıkıntı çıkmaz.
20:04Onu ver bebek gibi uyuyacak Betoğlu.
20:06Ben de sana güveniyorum.
20:08Hadi bakalım Demirleydi iyi yolculuklar.
20:28Recep bak hele.
20:31Şu kapı orayı al şimdilik.
20:33Buraya depo değil, iman testi yapacağını en kısa sürede.
20:36Tansu Hanım böyle demedi ama.
20:38Şişt, itiraz yapma aklını alırım ha.
20:42Planı bilemek çizdim.
20:43Buna uygun yap.
20:44Tamam.
20:46Demoş.
20:47Ben de bu parayla Furkan'ın bonservisini al.
20:49Basın'a da haber ver.
20:50Güzel bir imza töreni yapalım.
20:53Makarsuz gücünü şampiyon yapacağız oğlum.
20:56Sözümü tutacağım.
21:01Ne oldu beğenmedin mi planı?
21:02Tamam hadi git.
21:08Ne oldu?
21:39Yaşıyorum.
21:42Yaşıyorsun yaşıyorsun.
21:44Ayı gibisin maşallah.
21:50Ama geldim.
21:53Buradayım.
21:54Sayın Warföder, iki gün sonra görüşeceğiz sizinle.
21:58Şöyle keçer ses, maşını orada.
22:01Otelize bırakalım.
22:02Araba.
22:25Aman Tanrım.
22:33I'm sorry.
23:05I don't remember the house.
23:07I don't remember the house.
23:08But the house is not going to the house.
23:10I have to go to the house again.
23:13I don't have to go to the house.
23:18I have to know you're moving on a bit.
23:18You can't be able to do this.
23:21You didn't wait for the house.
23:24We didn't have to decide.
23:25We can solve the problem with this.
23:27We will not get rid of our bodies.
23:28We will meet in our bodies by our families.
23:30Our bodies are not allowed to dissolve in our bodies.
23:35We won't get rid of our bodies.
23:41You are getting rid of our bodies.
23:43Our bodies are getting rid of our bodies.
23:45We are looking for our bodies.
23:45You can get rid of our bodies.
23:45You are facing the ground...
23:47...and we have to stop at places.
23:51They will not have any more.
23:56Well, I don't know what I'm going to do, but I don't know what I'm going to do.
24:02They are our people, our people.
24:06I'm sure I'll ask you my account.
24:09I'm sure I'll ask you my account.
24:11If you have any account, Tansu, I'll ask you.
24:16Because I'm not your account, you're not your account.
24:19You're not your account.
24:20You'll find your account.
24:20I'll ask you my account.
24:21So let's go back to you.
24:21Let's go back to you.
24:22What?
24:38I love our friends.
24:41I'm thankful for you.
24:56You can leave.
25:11Oh, Beton Bey, afiyetler olsun.
25:14Gel otur ya, zaten sağa hazırladım.
25:24Yakışmış.
25:26Yüz milyonu ateşledim, hemen verdim.
25:29Buranın halkı fas fakiriyatansın.
25:32Keyfin yerinde, iyi iyi.
25:34Yerinde, yerinde.
25:36Senin de yerinde, belli.
25:39Ne demek o?
25:41Ya dayımın yılan kızı.
25:43Sen anladın benim ne dediğimi?
25:46Ah, o.
25:47O ne ya öyle, salak salak hareketler?
25:49Hiçbir şey anlamadım.
25:51Nasıl yeme beni?
25:52Dün gece illik gibi manitayı ıstırdın.
25:56Ne alakası var be, saçmalama.
25:58Kesişiyordun kızım, gördüm, her şeyi gördüm ben.
26:01Ya panik yapmadan sonra.
26:03Ben zaten biliyordum ki, senin bayanları sevdiğini.
26:07Ben ılın olamaz, hayat senin hayatın, ne yaparsan yap.
26:10Tamam ya, sana ne, neyse ne.
26:12Ama isterim tabii ki, yani sen de kendin kafana göre güzel böyle bir bayan arkadaş bul.
26:18Allah'ım nasip etsin, ne bileyim aileni bul, mutlu mesut ya da yani ne bileyim, neyse ne.
26:30Hadi kalk gidiyoruz.
26:32Nereye ya?
26:33Bu duş pavuk mu?
26:34İki kuzen biraz gezelim, ne dersin?
26:37Vallahi mi?
26:52Alalım.
26:58Sen tek başına devam et artık.
27:02You will be happy.
27:03You will be happy.
27:04Thanks, Turgut.
27:05How are you?
27:06How are we.
27:07We normally are in the house of town.
27:09There's a place to go.
27:10You can walk right now.
27:14Thank you very much.
27:14I will be happy.
27:15I will be happy now.
27:17I will be happy now.
27:18You can walk right now.
27:20You can walk right now.
27:22We have a lot of friends.
27:23We have a place here.
27:23You can walk right now.
27:24I am a little too.
27:26I will be happy now.
27:28...but I was very small, I was very small, I was very small.
27:33I'm very much happy to see you.
27:35Okay, fine.
27:37Can I do a good job?
27:41Kardeş, if this woman goes to the house, the girl is moreover than a child.
27:45She's very young, I'll tell you.
27:47I'll try to stay in the house, I'll stay in the house.
27:50I'll stay in the house I'll stay in my house.
28:00Wha?
28:06I'm sorry.
28:07I'm sorry, I'm sorry.
28:07If there's an interview,
28:09then it will give us all.
28:14Everything is looking at your eyes.
28:16Flush!
28:18Let's go back again.
28:20You know that.
28:21We were at Sarabahçe's waist.
28:23We are.
28:24But I'm not going to be a bit of a five-dimensional event.
28:29I'm going to have a port of a port.
28:32You're a bit of a port of a port.
28:35I'll go back here.
28:37Get out of here.
28:38Let's go.
28:55Lansu.
28:56Let me take my hand.
28:59Don't take my hand.
29:00Don't take my hand.
29:01Don't take my hand.
29:17Lansu, you're very nice.
29:24Sen...
29:26...gül gibisin.
29:28Nasıl yer yapmışlar, alnına boyayayım ya.
29:31Doğru konuş lan.
29:32Ya doğru konuşmazsam ne olur?
29:34Kim anlayacak?
29:35Alnına boyayayım.
29:52Ne olmuş senin gözlerine?
29:54Uyuyamadın mı ya?
29:57Niye?
29:59Caresiz uyuyamayın işte.
30:02Şunla bir iki fırt çekerdin.
30:04Zımba gibi olurdun burada.
30:06Bulursan çekersin.
30:07Ben bulmayacağım bile.
30:09Sen bulacaksın Tansu'yu.
30:12Bil.
30:14Saçma sapan konuşma hadi kalk yürü.
30:16Tansu, Tansu dur hele ya.
30:18Sanki bilmiyorum bak ben bunu içemezsem buralar da böyle bellenirim.
30:23Halimi görüyorsun.
30:24Ben ailemiz için, işimiz için davutla gidip geliyorum.
30:28Zaten kolay.
30:29Turut telefona şey indirdi.
30:31Ne?
30:31Yeri bulacağız, gideceğiz.
30:33Sen adamla muhatap olmayacaksın.
30:35Ben malı alacağım.
30:35Ben zaten anlarım malın iyi olup olmadın.
30:37Sen bana torbacı bunu yeter bitti.
30:39Saçma sapan konuşma ya.
30:40Yabancı ülkedeyiz görmüyor musun sen?
30:42Cahil cahil konuşuyorsun ya Tansu.
30:44Her şey serbest burada her şey.
30:47Misal.
30:49Sen gittin şurada.
30:52Kuytuda canın çekti.
30:54Bir bayan havlu.
30:57Doğru konuş.
30:58Bana bak.
30:59Burası hala Avrupa değil.
31:00Çinçiliyle aynı aynı.
31:02Aynı.
31:02Aynı Sarıbahçe bu aklın dayıda aynı benim rahmetli dedem ya.
31:06Bir güzellik yapının devamını getir ya Tansu.
31:09Yok hayır tamam hayır.
31:11Güllerin gülü.
31:12Hayır dedem.
31:12Ya o dayımın çiçek kızı.
31:15Lütfen.
31:30Allah.
31:32Hadi hadi kurban ol.
31:34Görüşeceğiz seninle.
31:43şarıyız.
31:45jurisdiction
31:53Onlar
31:54Tởar
31:55Değil
31:57Değil
31:58I'm sorry.
32:08Policera!
32:10Oh!
32:11No, I don't know.
32:12Victor.
32:12What happened?
32:15Oh, no.
32:15No, no.
32:17Please, please.
32:18Just say.
32:21Allah kahretsin seni.
32:22Just a second.
32:23Just a second please.
32:24We're not going to get out of here.
32:27We're going to get out of here.
32:28You're going to get out of here.
32:32You'll get out of here.
32:33Just wait for me.
32:35No, no, no, no!
32:36No, no, no!
32:37What would happen to me?
32:37What are you doing here?
32:45Oh, look, look at that.
32:47They hit me.
32:50They hit me.
32:52They hit me.
32:53They hit me.
32:55They hit me.
32:55They hit me.
32:56Thank you very much.
32:59What did you do?
33:02I'm a journalist.
33:05I'm a journalist.
33:06I did not know that much.
33:15I actually have a good job and I just have a good job.
33:16You have a good job.
33:17You have a bad job.
33:19You can also do that to me.
33:22You have a good job.
33:24I did not know.
33:25However, maybe you have a bad job.
33:30Maybe you can't see a bad job.
33:32I will see you in the next one.
33:35So, let's see.
33:36One day two, okay, Furkan.
33:39Suzan,
33:40we want to work with you?
33:43I don't know.
33:45I don't know.
33:47I don't know.
33:48You can think about it.
33:50I will talk about it.
33:55Okay.
34:02Ah.
34:12Afiyet olsun.
34:14Bir nezarete düşmediğim kalmıştı.
34:16O da oldu sayende. Teşekkür ederim.
34:18Üstünüzde başka uyuşturucu da olduğu için
34:20sizi azad eyleme. Çetin oldum.
34:22Uyuşturucu değil. Beton'un ilaçları diyorum.
34:25Kaç defa söyleyeceğim.
34:26Ne? Onu da mı aldılar ya?
34:30Ben nasıl döneceğim Tansu?
34:31Yürüyün gidiyoruz hadi.
34:33Toplantı var.
34:34Ön üstümü değiştireceğim otelde.
34:39Ben öne oturayım.
34:41Kalk sonunda öne otur.
34:48Hazırlanın.
34:49Irmağın suyunu kesmeye gidiyor. Hadi.
34:54Hadi senize lan.
34:56Bir dakika bayan.
34:59Bir dakika.
35:04Yürü.
35:05Bizim karnımız aç diye...
35:07...sen bize istediğini yaptıracağını mı sanıyorsun?
35:10Portakal toplamaya getirdi daha bahçeye inmedi.
35:14Darlada çalış.
35:16Nehre taş dök.
35:18Uyuşturucu mumla.
35:19Halas baka halas.
35:21İnsanız biz.
35:22Köleden.
35:22Sabreden.
35:24Sabreden.
35:26Sabreden.
35:26Bu işi halledince paranızı ödeyeceğim.
35:29Yere batsın lan paranda insanlığında.
35:32Bir lokma ekmeğe muhtaç ettin.
35:34Kandırdın bizi.
35:36Hadi lan.
35:36Ayrım.
35:38Hadi.
35:41Kandırdın.
35:43Yapalım.
35:45Ne kadar.
35:47İzledin.
35:47İzledin.
35:48İzledin.
35:50Hadi.
35:50İzledin.
35:51Hadi.
35:52İyi.upunuk.
36:00İzledin.
36:01Oh, my God.
36:36Bur Föder, görüşme için içeride sizi gözlüyor.
36:40Ne içerisi ya?
36:42Burada konuşa.
36:56Belgrad'ı sevmedin diye sen.
37:00Ne?
37:00Belgrad'ı sevmedin diye sen.
37:05Sevdim de bu görüşmeyi ben yapacağım.
37:10Niye?
37:11Çünkü bu işin uzmanı Tansu değil.
37:14Benim.
37:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:14Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
38:44If we agree on other issues, you can immediately start to export.
38:50As you know, the war zone is changing every day in New York.
38:55We want to carry some weapons from Syria to your harbor.
39:01You will transport those weapons from harbor to Ukraine via highway.
39:08This is our condition to buy your citrus and sustain drug business, of course.
39:15I'm sorry, but we don't have any experience on this issue.
39:19It won't be safe both for you and us, of course.
39:22Also, you didn't have any experience in drug business last year.
39:26But now, you've learned.
39:29Even Fatih was not as successful as you.
39:33So, I believe we'll make even this.
39:37We'll pay in cash and you will double your income.
39:41We already struggle with laundering the cash.
39:47You have a football club, right?
39:50So use your club.
39:52If your club is promoted to the upper leagues, the amount you'll under will definitely rise.
39:58My counselor explained details to you.
40:04You also have a beautiful coast.
40:08Gorgeous nature in Saribachi.
40:11There is almost no winter there at all.
40:14Russian people will love it.
40:17Maybe we can build a hotel here.
40:22And with that, our money transaction will be much more easy.
40:27The compensation fee is way too high.
40:31What if there is a problem?
40:33I have to do, Mr. So.
40:36Or we capture your harbor.
40:44Bunlar sana yeter.
40:46Al.
40:47Ne bakıyorsun ya dede dile.
40:49Beğenmiyorsan git kendini bul.
40:51Ben bu kadar bulabildim.
40:52Ne yapayım?
40:53Bismillahirrahmanirrahim.
40:53Bismillahirrahmanirrahim.
40:59Bismillahirrahmanirrahim.
41:01Tanrısın.
41:04Silahleşmeyi...
41:05...imzaladın mı?
41:06Imbzalama gibi bir şansım mı var?
41:08Ben bunu anlamıyorum nasıl olacak ya bu?
41:11Uyuşturucuyu bitirmeden silahlanmaya başladık.
41:14Silahın işine girdik ya ben delireceğim bu nasıl oluyor ki ya?
41:17Ben anlamıyorum bunu.
41:20Tanrısın senden kıymetli mi ya?
41:21Okay, well, here.
41:24How do we do that?
41:25We did leave.
41:27We could make a car new, even if we could leave.
41:32But, if we were really poor.
41:35Look at my heart,
41:38we are getting或者,
41:41we are going to work.
41:44We are going to be good.
41:46They bring us,
41:47We're a little bit more than a kid.
41:48We'll bring it to our bodies.
41:52We'll bring it down to our bodies.
41:54I'm a boy, we're a little bit different.
41:57She looks like we're playing a little bit.
42:03She looks like we're going to go.
42:05She looks like we're going to live.
42:06It's a very weird thing.
42:12Get out of here.
42:14It's a baby!
42:16It's a baby.
42:17Sit down, stay.
42:18I'm here to go.
42:19Sit down, sit down, sit down.
42:21Stop.
42:22Let's go.
42:23Let's go.
42:28If we don't get you, take this way.
42:31you
42:35I
42:36I
42:37I
42:37I
42:37I
42:39I
42:41I
42:43I
42:44I
42:44He.
42:45I don't know what's going on.
42:50I don't know what's going on.
42:53Let's open your eyes, open your eyes, open your eyes.
43:29He's my baby.
43:31He's my baby.
43:32He's been you, Bobby.
43:32You're an out there.
43:34You're an out there.
43:35You can leave me, then I'll be lost with you.
43:37I'll be hiding, facing you.
43:40You're not a man.
43:40You're a man of service.
43:40We've had a lot of time.
43:41I've had a lot of time.
43:44This is actually a piece of paper.
43:46But this is the piece of paper for us.
43:49You need to do the paper.
43:50You don't have to do that, you should do it.
43:51I'm doing this for my time.
44:09We should do it.
44:10We are all excited to be here.
44:15I'll take my hand.
44:18I think you can get here.
44:20And you can get your hand.
44:21You can get your hand.
44:22You can get your hand.
44:29Get out! Get out!
44:41Tansu is here?
44:42Tansu is coming to the hospital.
44:44Turgut is coming.
44:45Turgut is coming.
44:48What's going on?
44:49What's going on?
44:53I'm a surgeon.
44:55I'm going to give you a doctor.
44:58I'll give you a doctor.
44:59I'll give you a doctor.
45:01What's going on?
45:01You don't have a doctor.
45:03The doctor is a doctor.
45:05But the doctor is taking care of you.
45:07I have to take care of you.
45:08Yes.
45:09I can't do it.
45:10I can't do it.
45:11I can't do it.
45:12But you can do it.
45:14You need to do it.
45:15You need to talk about it.
45:15This is a little bit about it.
45:19If you don't get it.
45:20I can't do it anymore.
45:24We should start with you.
45:28Oh!
45:33Thank you for your time.
45:34You can do it.
45:35I can't do it.
45:37Because we can do it anymore.
45:37You did not get you from the house, are you not?
45:39What did you talk about? Why did you get you?
45:42Why did you get you? Why did you get you so to duel?
45:46All the time, I will be calling you for your time.
45:50I'll be here for you.
45:51You can't say that!
45:52I'm going to get you, but I'm not here to go.
45:54You have a second to get me.
45:55I'll give you a second.
45:58I'll give you a second.
45:59You can actually do it.
46:00What do you do?
46:01Let's go back again.
46:11Ananı sikiyim, bu ne lan?
46:13Selamünaleyküm Betun Baba.
46:15Oh, oh, oh, oh.
46:17Öncelikle saygılar Betun'um.
46:20Deminden beri şu delikten bakıyorum.
46:22Hırçın ve üfkeli bir tabuttan çok işim vardı ki aklım durdu ha.
46:26O yüzden bölmek istemedim ama müsaaden olursa bundan sonra senin bu işleri biz halledecek.
46:32Bir de ezberinde yaşanmış odatsız olaylar var ya.
46:35Onlar için de ben öncelikle kendi adıma bir de ekibim adına senden çok özür dünürüm.
46:42Siktir git sen benimle taş yak mı geçiyorsun? Bu ne lan?
46:44Var ne güzel işte. Hem bak bizim işi biliyorlar hem de bizim gibi pis adamlar.
46:50İşimize yarar.
46:52İyi tamam.
46:54Bak bu sefer bir sıkıntı çıkarsa kan alırım ben bundan he.
46:57Biliyorum.
46:58O yüzden senden it gibi korkuyorlar.
47:01Güzel.
47:02Korkacak tabii benden.
47:04Nunlamayı hızlıca bitirsin.
47:06Tamam.
47:06Gemi geliyor götüreceğim.
47:07Hadi.
47:08Sen niye götürüyorsun lan elleme.
47:10Onlar götürsün.
47:11Kimseye güvenmiyor.
47:13Ben götüreceğim.
47:14He?
47:15Onu da kilitli ya.
47:16Bu deli gibi manyak etmiş kendini.
47:22Hadi.
47:23Hadi.
47:24Hadi.
47:31Hadi.
47:33Hadi.
47:35Hadi.
47:35Hadi.
47:35Hadi.
47:35Hadi.
47:35Hadi.
47:36Hadi.
47:36Hadi.
47:37Hadi.
47:38Hadi.
47:40Hadi.
47:40Hadi.
47:40Hadi.
47:41Hadi.
47:41Hadi hadi.
47:41Hadi hadi.
48:00Yes, Ismet Bey.
48:02Are you in there?
48:05I think that's a shame.
48:10You know what you want me to do here...
48:11...we are here, I'll come to the hotel and see you...
48:15...you have a feeling stopped by me like that...
48:16...this is what you want to do...
48:17...I'm very excited for you.
48:19You have a feeling of suffering from other people...
48:22...and if you could have a problem with that...
48:22...you have a feeling of taking your refuge in a houses that you can't...
48:23...to work with your If you have a feeling of love...
48:30But the kids are not going to talk about the.
48:43And that's what I was going to do.
48:45Well thank you...
48:52That's what I was looking for.
48:54All right looks like you saw.
48:55They would get your hand wide,
48:57with your arms.
48:57We're on our side,
48:58and we are on our side.
48:59We have a good job too...
49:01I think we clients will be slashing.
49:05They are not wrong.
49:09He...
49:10It's a very simple man.
49:17You're lying on our side.
49:18If you do your own choice, keep your choice.
49:25You will not be able to get the choice.
49:26You're lying on your side.
49:35This is the laws of the earth.
49:37You have to accept the true essence of the Sarabahçe.
49:39I'm glad you got to get there.
49:41Thanks for your opinion.
49:44...siz canlı yayına alalım.
50:14Altyazı M.K.
50:25Fethi misin sen?
50:36Artık göz kursun.
50:41Altyazı M.K.
50:43Bir ihbarda bulunacağım.
51:01Ablam da burada.
51:02Abla.
51:04Selamünaleyküm.
51:06Seni Suzan Hanım'la tanıştırayım.
51:08Kendisi yeni genel yayın yönetmenimiz.
51:10Merhaba.
51:11Hayırlısı olsun tekrardan.
51:13Evet arkadaşlar kayda giriyoruz.
51:15Sessizlik.
51:16Üç, iki, bir.
51:18Yayındayız.
51:19Kıymetli Sarıbahçeli hemşerilerim.
51:21Bugün size...
51:23...ilçemizde kurulacak olan maden tesisiyle ilgili...
51:25...çok önemli açıklamalarda bulunacağım.
51:34Bir...
51:35...tarım ilçesi olan Sarıbahçe'de...
51:40...
51:40...
51:52...
51:52...
51:53...
51:54...
51:54...
51:54...
51:54...
52:06...
52:06...
52:06...
52:08...
52:08...
52:10...
52:11...
52:18...
52:20...
52:24...
52:27...
52:28...
52:29...
52:30...
52:32...
52:32...
52:35...
52:36...
52:36...
52:36...
52:36...
52:36...
52:39A
52:40Amirim bu portakallarda üştürücü olabilir.
52:42Tamam alın hepsini, adamı da alın.
52:44Ya amirim ne üştürücüsü?
52:46Ya bir yanlış anlaşılır mı var ne üştürücüsü?
52:49Amirim!
52:51Bakın beni şey yapıyor amirim yapma!
52:54Amirim yapmayın bak giremem ben.
52:56Ya durumum var diyorum giremem yapma.
53:00Komiserim beni bırak!
53:01Bak!
53:06What is your name?
53:07What is your name?
54:00Transcription by CastingWords
54:16CastingWords
55:00CastingWords
55:30CastingWords
55:47CastingWords
56:00CastingWords
56:05CastingWords
56:05CastingWords
56:06CastingWords
56:07CastingWords
56:07CastingWords
56:07CastingWords
56:08CastingWords
56:08CastingWords
56:08CastingWords
56:08CastingWords
56:09CastingWords
Comments