- 2 days ago
Poldark - Episodio 8
Category
📺
TVTranscript
01:52Te veo más fuerte.
01:53Hay días que olvido su rostro hasta dos horas seguidas.
01:58¿Recuerdas mi consejo?
02:01¿Buscar una meta?
02:03Ya tiene una meta.
02:08Mi sobrino es soldado.
02:09Y siempre estará listo para actuar.
02:22No lo acabo de entender.
02:24Llevamos meses perdiendo valioso mineral.
02:27Y tú sigues sin plantarle cara a Yaka ni a Tess.
02:32¿No acordamos esperar hasta conocer el alcance del robo?
02:37¿No lo conocemos ya?
02:39¿Y qué hay del arsenal?
02:41¿Qué hay de eso?
02:42Eddington y Bonaparte van a firmar la paz.
02:45Es poco probable.
02:46Una invasión.
02:47Dijiste que Eddington sería estúpido si confiara en los franceses.
02:50Sí, eso dije, pero...
02:52un humilde hacendado debe dejar estar los asuntos de Londres.
03:03Caballeros, siguen aquí.
03:05Se ve que Sir George es una compañía fascinante.
03:08Su continuado vínculo con Cornualles es reconfortante.
03:12¿Les sienta bien el clima?
03:14Ross.
03:14Al contrario que el de Londres.
03:16Que, imagino, está más caldeado.
03:19Su marido cree haber triunfado ensuciando nuestros nombres.
03:22Ayudó a mi hija a evadirse con la ramera de Despard.
03:25Y ahora espera que me arresten por corrupción.
03:28Y perjurio, sedición, brutalidad, asesinato.
03:32¿Ha oído, señora?
03:33Pretende que me acusen de traidor.
03:36Y yo que lo cuelguen por lo mismo.
03:38¿Apostamos quién será el primero?
03:40Ross.
03:41Vámonos.
03:43Ese hombre es un traidor.
03:44Tengo entendido que el capitán Paul Dark ha faltado de Londres estos últimos meses.
03:49Por una buena razón.
03:50El vilipendio de su apellido en Westminster.
03:52¿Debido a...?
03:53¿Sus inclinaciones jacobinas?
03:55¿Su apego a los traidores?
03:56Ah, se refiere al colonel Despard.
04:00Paul Dark debería alistarse en el ejército francés.
04:03Ya que su readmisión en el inglés es inviable.
04:07¿La traición le produce alborozo?
04:09La traición funciona en dos sentidos.
04:15Si su propio país lo traiciona, ¿a quién debe uno lealtad?
04:32Buenas tardes.
04:41Bien.
04:42De acuerdo.
04:46Buenos días, señora
04:47Tess, últimamente no se te ve mucho por sol
04:51No, señora, tengo un asunto que atender en otro sitio
05:15Parece reciente
05:22¿Cómo te lo has hecho?
05:25No lo recuerdo
05:32Procura tener cuidado
05:35Parece un arañazo, pero...
05:39Si se infecta, podría ir a más
05:47No quiero perderte, Ross
05:52¿Acaso lo temes?
05:54A veces
05:58Ahora, más a menudo
06:00No sé a dónde vas
06:02Tengo una mina a mi cargo
06:05Estás fuera mucho tiempo
06:06¿No es mejor que estar en Londres?
06:09Para el caso es como si estuvieras
06:11Hanson y Merceron nos persiguen aquí
06:14Eso no tiene importancia
06:16¿Por qué será que lo dudó?
06:19Creo que dudas de todo lo que digo
06:21¿Tengo motivos?
06:26No
06:33Ninguno
06:34Ninguno
06:35Ninguno
06:39No, no, no.
07:16No amo a Valentine, no puede.
07:19Porque no puedo acercarme a la mina. Quiero aprender sobre el pobre.
07:22Y llevo la minería en la sangre. Debería tener mi propia mina.
07:29¿Me compras una, papá?
07:32¿Me das una, mina?
07:38Amo a Valentine.
07:42Mocoso, descarado, merece un azote su insolencia.
07:47¿O es que ya empiezas a estar senil y te has vuelto blando?
07:52No, considero lo furioso que se pondría su antiguo dueño
07:55si convirtiera en un juguete su amaz Lesur
07:59y se la diera a un niño.
08:07Pero si es el predicador, Karn.
08:10Hace siglos que no estudiamos juntos.
08:13¿Cómo va el aprendizaje?
08:16¿Ves?
08:17Ahora tengo cosas más importantes que hacer.
08:35Willisburg. Una mina Warlegal. Cerrada.
08:47¿Y pensar que ya tenemos 27 alumnos?
08:51Los echaré de menos.
08:53Pero sé que los dejo en muy buenas manos.
08:56¿Cómo me apañaré?
08:58Estos últimos meses me he apoyado mucho en ti.
09:01Es casi como si fuéramos hermanas.
09:06No.
09:08Eso no lo seremos nunca.
09:14Samites ya no estudian juntos.
09:17Quizá no le queden lecciones que aprender.
09:21Yo aprendí la mía.
09:36¿Cuándo crees que vendrán los franceses?
09:39No lo sé.
09:41¿No estará tiempo prepararlo todo?
09:46Ya nos falta poco.
09:54¿Qué haces?
09:56Ven aquí.
10:02¿Ahora?
10:03Ahora no.
10:04¿Por qué no?
10:05Podría venir alguien.
10:07Les diremos que se larguen.
10:11Recházame entonces.
10:12Dime que no me quieres.
10:15¿Cómo atreverme?
10:17Pues dale un gusto al cuerpo.
10:19Y yo haré lo mismo.
10:21Los dos sabemos que lo estamos deseando.
10:23Y por esa razón tenemos que buscar un lugar y una ocasión para poder ir sin prisas y disfrutar al
10:31máximo.
10:35Ve a la playa.
10:36Estarán esperando.
10:41Ahí está, Will Lesur.
10:44Un ánimo es una maravilla.
10:47¿Quién lo dice?
10:49El tío Ros.
10:57Vaya, vaya.
11:00Parece que su señoría por Truro no es de todo fiel.
11:04Me pregunto qué diría la fregona.
11:22Por supuesto, podría ser simple contrabando, dado sus delitos pasados.
11:27Pero tratar con los franceses, fuera como fuere.
11:30Con la paz aún sin firmar.
11:32Traición.
11:34Pura y dura.
11:35¿Y si lo etiquetáramos como algo más que contrabando?
11:40Contrabando.
12:08¿Qué tal la mina?
12:13Como cualquier mina.
12:16Profunda, oscura, fría.
12:20Húmeda.
12:24¿Solitaria?
12:28Salva por alguna rata hambrienta, sí.
12:33Ros.
12:33Está riquísimo.
12:38¿En qué grado dirías que es necesaria la sinceridad en un matrimonio?
12:50¿Es siempre deseable la sinceridad?
12:54Yo diría que sí.
12:57¿A cualquier coste?
13:01Sí.
13:06Entonces piensa.
13:08No hay...
13:10ciertos asuntos.
13:13Personas.
13:16Hechos pasados.
13:18Detalles por los que nunca te he preguntado.
13:21Y para ti...
13:26No es...
13:29como...
13:31omitirlos.
13:34Porque hecha la pregunta...
13:38no se puede ignorar todo ello.
13:43Ni desoír la respuesta.
13:50¿Entonces no debemos querer saberla, verdad?
13:55Seguro que queremos saberla siempre.
14:10Seguro que queremos saberla siempre.
14:15No, ya...
14:34¿Pero quién se le ha dicho?
14:35No hay pobres horas.
14:36No hay pobres horas.
14:37¿Pero?
14:43Coge tu maleta.
14:44El sombrero, Clowns.
14:47¿Te vas a Kilwarren?
14:49Garrick, vamos.
14:50Puede preguntar por qué.
14:53¿Cuándo te perdí, Ross?
14:56No me has perdido.
14:59Cuando te miro, veo a un extraño.
15:05Seré un extraño si me abandonas.
15:07Pues vuelve a ser el hombre que fuiste.
15:11Ese hombre ya no existe.
15:22Entonces, debo irme.
15:35Discúlpame, me parece un tanto extremo.
15:38¿Por qué tú consideras la fidelidad conyugal un detalle molesto?
15:43¿Lo he dicho alguna vez?
15:44Quizá decirlo, no.
15:46Pero pensarlo...
15:47¿Pensar qué?
15:48En la atracción.
15:50¿La atracción?
15:53Carolina, ¿hasta cuándo va a seguir esto?
15:55Sí, admiraba a Kitty.
15:57No es ningún secreto, pero ¿por qué piensas que mis sentimientos iban más allá?
16:02Porque no sería la primera vez que te enamoras de la mujer de otro.
16:07Quieren, Daniel.
16:13Discúlpame.
16:14¿A dónde vas?
16:15A hacer lo que debí hacer hace meses.
16:29Sí, la he dejado ir.
16:30Me ha parecido lo mejor.
16:32Pero, ¿cómo es posible?
16:33Hace meses te dije que mis actos te parecerían extraños.
16:36Y así es.
16:37También te pedí que no me preguntaras.
16:38Y no lo he hecho, pero ahora...
16:40No es el momento.
16:42Ross, tu arrogancia, tu asunción de que esto solo te concierne a ti, es que aún no has comprendido que
16:48el subterfugio destruye.
16:50¿Lo dices por experiencia?
16:51Lo digo por experiencia, sí.
16:53Por conocimiento de vidas afectadas, de actos con consecuencias.
16:56¿Qué actos?
16:59¿Actos míos?
17:00Actos tuyos.
17:01¿Qué consecuencias?
17:05¿Qué consecuencias?
17:06Pregúntale a George.
17:07Vive con ellas cada día.
17:14Perder a su esposa, saber que una vez te amó.
17:17No puedo cambiar eso.
17:18Pero puedes cambiar esto.
17:19Mentira de Melsa que viva en la incertidumbre.
17:21Solo es para protegerla.
17:22Si supieras, lo...
17:23Entenderías.
17:24Ayúdame a entender.
17:25Ciertos actos míos, si se analizaran, podrían malinterpretarse.
17:29¿Como tu aventura con Tess?
17:32De Melsa lo sabe.
17:33Lo sabe.
17:34Y cuanto antes confieses, pidas perdón y le supliques que vuelvan.
17:38Mejor no puedo.
17:39Ross, no lo haré.
17:40Me conviene que de Melsa esté lejos de Nampara.
17:44¿Ya no la amas?
17:45Amarla a Dios santo.
17:55No, ya no la amo.
18:15No, ya no la amo.
18:18No, ya no la amo.
18:22¡Ay, Dios santo!
18:31No, ya no la amo.
18:32No, ya no la amo.
18:33No, ya no la amo.
18:43No, no, no.
19:31No, no, no.
19:36No, no, no.
19:37No, no, no.
20:06Mi esposa y mi familia no están en casa.
20:09No nos molestarán.
20:19Gracias, Barquette.
20:26General, ya lo tenemos, confabulado con los franceses al más alto nivel.
20:31Su ejecución será más espectacular aún que la de su amigo.
20:35Y el mocoso del sobrino lo acompañará.
20:38Y conseguiremos recuperar la honra perdida.
20:45La primera oleada de la invasión será pequeña y localizada, pero si triunfa...
20:49Enviaremos una segunda de inmediato.
20:51¿Para cuándo está prevista?
20:53A principios del mes que viene.
20:57Antes de que se firme la paz.
20:59Sí.
21:02Excelente.
21:14Una carta para el señor.
21:28¿Le va a dar los regalos al bebé?
21:30Sí.
21:33Una estrella fugaz.
21:38Asegúrame que nada de lo que te diga lo sabrá de Melsa.
21:42Tienes mi palabra.
21:48Mira, ese, ese.
21:49Creo que habla con la gente de la iglesia.
21:58¿Cómo se te ocurre que puede salir bien?
22:01Porque no hay alternativa.
22:04De acuerdo, sí.
22:06Te ayudaré.
22:07Pero es poco probable que triunfemos.
22:10Te lo agradezco.
22:12La velocidad es esencial.
22:15El general y yo iremos hoy a Willesor.
22:18En nuestra ausencia, ve a Nampara y entre en la biblioteca.
22:22Bajo la alfombra, junto a la ventana hay una trampilla.
22:26Mientras estamos en Nampara, otro grupo debe estar en Willesor.
22:29¿Para qué?
22:32¿Detonaciones?
22:33¿Derrumbes?
22:34De lo más espectacular.
22:36Por eso he llamado al experto.
22:39Cuento con vosotros.
22:45Dios, patria y rey.
22:54Venga, venid.
22:55Querida, mamá.
22:56¿A dónde vas?
22:59Prudy, llévate a los niños fuera.
23:01Sí, señora.
23:03Por aquí, niños.
23:04Esperaremos fuera.
23:05Caroline.
23:09Le he dado mil vueltas a lo que debo hacer.
23:13Y no veo otra solución.
23:16Cuando oí como le hablaba a Tess, pensé en Elizabeth.
23:23Son muy distintas.
23:25El dolor es el mismo.
23:29Y esperaba que Ross hubiera aprendido la lección.
23:34Salta a la vista que no ha sido así.
23:40Y pensar siquiera...
23:45Pensar siquiera...
23:46Que están uno en brazos del otro.
23:50Que puede susurrarle las mismas palabras tiernas que me susurraba a mí.
23:57La agonía de no conocer un solo minuto de paz.
24:02No, no puedo.
24:09Es mi confianza lo que se ha roto.
24:14Y ya nada puede arreglarlo.
24:18Da gusto ver lo bien protegida que está la mina.
24:22Y nuestro arsenal es impresionante.
24:25Hemos ganado muchos simpatizantes.
24:30Y no nos faltan armas para proveerles.
24:34Adiós, amiga mía.
24:41Pasaré la noche con Verity hasta que el capitán Blamey nos embarque hacia Lisboa, las Américas o Jamaica.
24:48Jamaica.
24:49¿Por qué no?
24:51Haremos una buena hermandad.
24:54Kitty, Cecil y yo.
24:56Demelsa, querida.
24:58No puedes.
24:59Claro.
25:02Dwight no me perdonará jamás.
25:05Una espada impresionante, capitán.
25:07¿Sabe manejarla?
25:09Mal, en comparación con usted.
25:12¿Puedo?
25:13Claro.
25:17Es cierto que tengo destreza con ella.
25:21La clave es la práctica, como con toda arma.
25:27Y como corroborarán las francesas,
25:30practico muy a menudo.
25:36¿Qué opina Bonaparte de nuestro primer ministro?
25:41Lo desprecia sobremanera.
25:43Cree que es estúpido y servil.
25:45Luego el tratado planteado.
25:47Solo nos da un respiro para descansar y rearmarnos.
25:51Suponiendo que no invadan antes de que se firme.
25:54¿Qué es mi opción predilecta?
25:56Y la mía.
25:56Este país no se merece la libertad.
26:01Castiga la lealtad.
26:03Y premia la corrupción.
26:08Tracemos un plan.
26:11Sé el potencial de nuestras armas.
26:14Como sabe, conozco el terreno.
26:16Al milímetro.
26:18Las mareas, los lugareños.
26:20¿Cuántos hombres tiene pensado enviarnos?
26:24Dos mil.
26:27¿Entonces le ha dado pie para acercarse a él?
26:30Al temer que de otro modo pudiera peligrar todo el plan.
26:34¡Oh, Dios santo!
26:37¿Cómo has sido capaz?
26:39Mentirme durante tanto tiempo con tal descaro.
26:43Y Tess, utilizarla así.
26:45No te dará lástima.
26:47Sí.
26:47Se ha enamorado de él y yo sé lo fácil que es.
26:53¿Soy una necia?
26:55O una santa.
26:57Eso nunca lo seré ni lo deseo.
27:00Todo estará listo.
27:02Puede confiar en mí.
27:02Es un honor servir a Francia.
27:04Y Francia no dudará en recompensarle.
27:06¿Continuamos en el salón?
27:09Tengo un ron excelente.
27:11¿Importado de Francia?
27:12Naturalmente.
27:13Entonces rindemos por el éxito de nuestra andanza.
27:38Sé lo que está pensando.
27:40Y si el señor Ross se toma tantas molestias para protegerla,
27:45no le va a sentar bien.
27:47No lo dudo.
28:11No temas.
28:12¿Cómo no voy a temer?
28:20Le pedí que viniera contigo.
28:27A Londres.
28:28A la mayor velocidad.
28:29Sí, señor.
28:32Le pedí que viniera contigo.
29:19La flota francesa está preparada para una invasión a principios del mes que viene.
29:26La idea de verlo entrar en el penal de Truro con la fregona esa lloriqueando detrás de él.
29:33Estos detalles que con gran esfuerzo he logrado sonsacar al general Toussaint
29:40fueron minuciosa y encubiertamente transcritos por Dwight Ennis
29:43que sirvan como prueba de las intenciones de Francia
29:46y de mi deseo de servir a la corona.
29:50Maldito sea, lo tratarán como un héroe.
29:55¿Cómo?
29:56Este informe nunca le llegará a Wickham.
30:02Pero sí al general.
30:10Yo no doy mucha importancia a la fidelidad conyugal.
30:13Si se presenta la oportunidad...
30:15¿Y la dama está dispuesta?
30:18Personalmente,
30:19prefiero
30:20la emoción del cortejo.
30:22¿Y quién no?
30:26Mis disculpas.
30:28No sabía que tuvieras compañía.
30:33¿Esta es su encantadora esposa?
30:37Así es.
30:39Demelsa...
30:41Él es...
30:44un antiguo camarada de las Américas.
30:46Justusa para servirla.
30:49Disculpe la intrusión.
30:51En absoluto.
30:52Al fin y al cabo,
30:54esta es su casa.
30:55Y pensad que casi se me niega el placer de conocerla.
30:59Mi marido es posesivo.
31:01Quiere tenerme para él solo.
31:02¿Y no osa desobedecerlo?
31:04¿Cómo podría?
31:06Es mi amo y señor.
31:10Y también es un traidor.
31:18A usted.
31:39¿Tiene pruebas de eso, monsieur?
31:41Porto en mi bolsillo
31:43la carta de un hombre
31:45que fue interceptado
31:46de camino a Londres.
31:50una relación completa de sus planes
31:52dirigida al jefe del servicio secreto.
31:55¿Y por qué me cuenta esto?
31:59Porque carece de lealtad y honor hacia su país.
32:03Sí, es cierto.
32:05Sí, es cierto.
32:07Y ahora lo más adecuado es deshacerse de este hombre
32:10como vea usted conveniente.
32:14Bien, capitán.
32:18Me ha decepcionado enormemente.
32:21Pensé que había encontrado un aliado
32:23y sin embargo...
32:26me permite.
32:29Discúlpeme si le mancho la alfombra, señora,
32:31pero debo llevar a cabo una ejecución
32:33antes de seguir conversando.
32:35Señor...
32:36Se lo digo de corazón.
32:39Adelante.
32:42¿De verdad me va a...
32:44librar de este...
32:45demonio?
32:48¿No va a...
32:51suplicar por él?
32:52¿Suplicar?
32:53Lo odio.
32:54¿Qué?
32:55Es un mentiroso
32:56y un fanfarrón rompe sus votos matrimoniales y...
33:00mi corazón.
33:03Así que sí.
33:06Lo desprecio.
33:08Sería una auténtica bendición
33:11si me librara de él.
33:13Encantado de complacerla, señora.
33:15Pero no tan rápido.
33:19Me gustaría verlo.
33:23Humillado.
33:25Antes de su final.
33:32Nada me podría gustar más.
33:35Discúlpeme, monsieur.
33:37¿No sería mejor terminar cuanto antes?
33:40Su ignorancia resulta evidente.
33:42¿Por qué recurrir a la fuerza bruta?
33:45Cuando puede ser algo artístico.
33:50Elija arma, pues.
33:51Pistolas o espadas.
33:53Espadas, por supuesto.
33:55Y al menos morirá como un soldado.
33:59¿A quién se le ocurre?
34:02¿No pensabas decírselo a nadie?
34:05Me lo prohibió.
34:09Te advertí que no se lo dijeras.
34:21Fechas listas.
34:22Aquí, haz los honores.
34:27¡Dos, prisa!
34:36A lo mejor me he pasado con la pólvora.
34:39Buen trabajo.
34:41Ya sacaremos a los franceses luego.
34:44Messie, esto es una distracción absurda.
34:48¿Comenzamos?
35:05¿Comenzamos?
35:17¿Quiere que se lo ponga más fácil, Capitán?
35:25¿Bonifar?
35:57¿No da para más?
36:12¡Ah, ah! Demasiado fácil.
36:25Madame.
36:37¡Ah!
36:46¡Ah!
37:05¿Qué día?
37:06Tres.
37:12Está muerto.
37:13¿Muerto?
37:14¿Qué?
37:15Lee.
37:15Ojalá hubieras matado al otro, pero no seamos codiciosos.
37:21No se muevan, déjeme ver.
37:27No pensarás dejarlo en libertad.
37:29Remátalo.
37:30Y deshazte de los dos.
37:32¿Quién lo iba a saber?
37:33Es tentador, pero...
37:35Tengo una idea mejor.
37:42¿Es muy grave?
37:44Unas semanas en cama y lo superará.
37:47Señora, venga.
37:50¿Qué ocurre?
37:51Gracias, amigo.
37:52¿Por qué?
37:53Por mostrarme la verdadera naturaleza de la lealtad.
37:56Vamos.
37:57Cuyos frutos confío en que coseche en breve.
38:00Voy a recuperar mi carta a Wickham.
38:11¿Puedo ofrecerte un brandy?
38:13No, gracias.
38:16¿Temes que te envenene?
38:18No lo descartó.
38:21Está claro que nunca seremos amigos del alma.
38:27Ni de ningún tipo.
38:30Pero debo darte las gracias.
38:32No te molestes.
38:34Considera que no lo he hecho por ti, sino por lealtad a mi patria.
38:37Aún así estoy en deuda contigo.
38:40Por mucho que me duela.
38:44Mientras que yo lo disfruto.
38:52Entonces, ¿volvemos a nuestra enemistad habitual?
39:00Con mucho gusto.
39:10¡Morgüena!
39:12¡Morgüena!
39:14Tranquila.
39:15Tranquila, Morgüena.
39:17Rosita, cógele la mano.
39:23Eso es.
39:24Agárrate por ti, Morgüena.
39:27Ya casi está.
39:28Ya casi está.
39:33Ya está.
39:35Ya está.
39:38Muy bien, querida.
39:40Muy bien.
39:50Es preciosa.
39:52Ten, saluda a tu hija.
39:57Una niña, mi preciosa niñita.
40:02Amor mío.
40:06Tenemos una hija.
40:09Una hija.
40:12Y estás a salvo.
40:15Todo ha salido bien.
40:18Tal como esperábamos.
40:22Qué gran día.
40:24Qué gran amor.
40:26Así la llamaremos.
40:29Loftey.
40:31Loftey, Karn.
40:35Bienvenida, Loftey.
40:41Dudo que pueda saldar mi deuda.
40:44Pero dime, ¿cómo se te ocurrió semejante plan?
40:48No había ningún plan.
40:50Tenía tanto miedo que dije lo primero que me vino a la cabeza.
40:54Lo perdió la vanidad.
40:55Sabía que sí podía tomarme mi tiempo.
40:57Yo también contaba con ello.
41:01Nunca debí ocultarte nada.
41:04Me has salvado la vida.
41:08Tú me salvaste a mí.
41:10Hace tiempo.
41:12Me sacaste de una pelea de perros.
41:14Me hiciste tu fregona.
41:15Y después...
41:16Tu esposa.
41:21Solo pensaba en protegerte.
41:23Ross, llevo tiempo en deuda contigo.
41:26Si esto sirve en cierto modo para saldar esa deuda...
41:29Yo jamás saldaré la mía contigo.
41:34Pero lo intentaré.
41:37El resto de mi vida.
42:10Se parece a ti, Borbuena.
42:12Lo cual solo puede ser bueno.
42:22¿Puedo cogerla?
42:25Claro.
42:35Qué buena es.
42:38Es verdad.
42:46¿Puedo hablar contigo?
42:49¿A solas?
42:51Qué pequeñita.
43:05Qué alegría verlos tan felices, ¿verdad?
43:08Y la niña es una bendición.
43:13¿Y no crees que tú también mereces ser feliz?
43:18¿O dejarás que la culpa te domine?
43:20Yo solo merezco tormento por el dolor que he causado.
43:27Por lo que no te guardo ningún rencor.
43:31Ni debo juzgarte.
43:33Porque ¿quién en este mundo no se ha descarriado alguna vez?
43:39Estuvimos a punto de casarnos.
43:42No podemos volver atrás.
43:45¿Qué?
43:45¿Qué?
43:47¿Qué?
43:50¿Aún me aceptarías?
43:52No me lo pedirías.
44:10Kitty Despart.
44:13Lo entiendo.
44:16Perfectamente.
44:18Temías que repitiera mi desliz del pasado.
44:20No.
44:22No era eso lo que temía.
44:25Pero ha sido mi excusa.
44:29¿Para qué?
44:31Para mantener la distancia.
44:34Para evitar el contacto prolongado entre nosotros.
44:39Que pudiera traer consecuencias.
44:46Otro hijo.
44:47Abrir otra vez mi corazón.
44:52Otra pérdida me mataría.
44:56Y a mí.
45:00Pero no abrir el corazón no es estar vivo a medias.
45:05Sí.
45:05Y te privarías a ti misma.
45:08Para siempre.
45:10De eso.
45:13No, no quiero.
45:16Ni tampoco quisiera privarte a ti.
45:20De ahí mi confesión.
45:24No, no.
45:34No, no.
45:35No.
45:56Sí, este relato confirma otros informes
45:59que me han llegado de Francia y de Inglaterra.
46:05Pero Addington no hace caso.
46:07Está empeñado en asegurar la paz así.
46:09No he logrado nada.
46:11No del todo.
46:13Su lealtad ha sido reconocida.
46:15Hemos logrado impedir la inminente invasión francesa del suroeste.
46:18Y además los franceses que apresó están hablando mucho.
46:21Por lo visto se ha redimido a ojos de la corona.
46:24Por tanto...
46:26¿Y qué estaría dispuesta a hacer la corona a cambio?
46:31Ralph Hanson y Josef Merceron también han mostrado lealtad.
46:35Pero solo a sí mismos.
46:38Este informe evidencia la traición
46:41y la falta de moral, honor o compasión.
46:46Ha llegado el momento de recoger los frutos.
46:52¿Y el asunto del que hablamos hace un tiempo?
46:57¿El papel encubierto para alguien con sus dotes?
47:02Sí.
47:03Puede que sea un buen momento para ponerlo a prueba.
47:20¿De verdad no puede esperar hasta por la mañana?
47:23Espero que sea relevante.
47:25Posesión de Brandy que no ha pasado.
47:28Por la aduana.
47:30¿Ese es el cargo?
47:32¿Es consciente de que la posesión de bienes de contrabando
47:35es un delito grave?
47:37No me sermone, haga el favor.
47:39¿Sabe quién soy?
47:40No, señor. ¿Quién es usted?
47:42Un magistrado.
47:43Entonces me sorprende que conozca tan poco las leyes
47:46como para despreciarlas.
47:48Será trasladado al penal de Truro
47:50hasta que su causa sea juzgada.
47:52¿Qué causa?
47:53Le daré un puñado de nombres
47:55que nos sacarán de aquí antes de que...
47:56¿Ned Spar?
48:01Señor...
48:02¿Sí?
48:04La lista de cargos.
48:06Soborno, corrupción, fraude, chantaje, falso testimonio,
48:10maltrato a prisioneros, asesinato...
48:13¿Bastará para encerrarlos?
48:15Durante bastante tiempo.
48:19A su servicio, señor.
48:22Igualmente.
48:32Voy a tener mi propia mina.
48:34Cerca de Nampara y del tío Ross.
48:37Lo visitaré...
48:39para que me aconseje.
48:42A papá no le gustan las minas,
48:44pero al tío Ross sí, y mucho.
49:10Segunda visita en dos semanas.
49:12¡Qué honor!
49:14¿Qué tal, Londres?
49:16Productivo.
49:18Ya estamos libres de Marcelón.
49:21Vengo a informarte de que...
49:23voy a cerrar Trenwith.
49:27Desde ahora, Tururo y Londres serán mi hogar.
49:32Entiendo.
49:39Valentine ha...
49:42expresado su deseo...
49:44de venir de visita.
49:46Os agradecería que le negaseis el permiso.
49:51No es...
49:52al fin y al cabo...
49:54pariente.
50:21¡Trenウェ
50:21y
50:24de
50:24gradino
50:24y
50:24y
50:24y
50:24y
50:36Dios bendiga este día, señora Kahn.
50:38Un día que pensé que no vería nunca, señor Kahn.
50:43Claro.
50:44¿Nos dejas un momento?
50:50Buen trabajo.
50:52Has engañado a todos los franceses.
50:54Y a mí también.
50:56¿Qué te debo, Tess?
50:59¿Detestas a mi mujer?
51:00¿Pones en peligro a mis hijos?
51:02¿Prendes fuego a mi hogar?
51:03No puedes demostrarlo.
51:04Ambos sabemos quién fue.
51:07Te salvé el pellejo, Tess.
51:09No hagas que me arrepienta.
51:22Al fin se produjo la llamada.
51:24Según lo esperado.
51:26Viajar a Francia de incógnito, observar cómo reúnen las tropas la magnitud del rearme de Bonaparte.
51:31Quizá evitemos el tratado de Amiens.
51:34¿Evitemos?
51:35Dwight se unirá a mí.
51:36Con el pretexto de estudiar al afamado doctor Pinel en su sanatorio mental de Bisset.
51:41Pero estaré oportunamente cerca de París.
51:44Y de Ross.
51:45Volverán a ser compañeros de armas.
51:51¿Cuento con tu beneplácito?
51:55¿Cuentas con él?
51:56Sí.
51:57Me prometes.
51:59Volver de una pieza.
52:02Antes de la cosecha.
52:03¿Para traer el maíz?
52:05Para recibir a tu nuevo hijo.
52:09¿Qué?
52:11Amor mío.
52:17De Marlowe.
52:19Vuelven a ofrecerme plaza.
52:20¡Qué maravillosa noticia!
52:23Estudiaré mucho, entrenaré duro, serviré a mi país.
52:28Y confío en que algún día amaré a una chica más que a la que fue mi primer amor.
52:39Sí, señor. Así sé.
52:41¡Que maravillosa noticia!
52:44¡Guanta!
53:09¡M Alexa, nena parte.
53:19¡Vamos!
53:48Pronto encenderán las almenaras a la espera de la paz.
53:52Los franceses lo agradecerán.
53:54La tierra que esperaban conquistar, alumbrada para todos.
54:02Si es niño, lo llamaremos Henry.
54:08Y si es niña...
54:10Isabella Rose.
54:14¿Tienes miedo?
54:17Claro que tengo miedo.
54:19A cada momento de cada día.
54:23¿Y yo?
54:25Pues hacemos mal.
54:28Y nuestra fe.
54:31Y nuestra gratitud.
54:33Estamos aquí, estamos vivos, tenemos sangre en las venas.
54:37Y el pasado se ha ido.
54:40El mañana no existe.
54:45Solo importa el ahora.
54:47Y nosotros.
54:51Dos corazones.
54:53Un latido.
54:56No se puede pedir más.
54:59No hay nada más que pedir.
55:23Ros.
55:27Volverás
55:29Te lo juro, amor mío
55:35Volveré
56:23Volveré
56:53Volveré
57:23Volveré
57:25Volveré
Comments