- 12 minutes ago
Perfect Crown Episode 10 Engsub ⭐🍉💚
Category
📺
TVTranscript
00:00:00No idea what I can't tell
00:00:07I don't need to understand
00:00:09Minor voice without a sound
00:00:11I can't hear
00:00:16You get the red light
00:00:20You can hear
00:00:21Like you can hear
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:03말해, 해결하고 싶은 게 넌지, 이한대군인지
00:01:10그 사람이요?
00:01:13전 제가 해결할 수 있어요, 아버지
00:01:18너...
00:01:19제발요, 아버지
00:01:32이혼해라
00:01:35왕위를 노린다느니, 자작극을 버렸다느니
00:01:39의혹이 될 만한 건 모조리 끌어안고
00:01:41이혼해라
00:01:45아버지...
00:01:47대군의 약점인 네가 잘려나가면
00:01:48상대는 공격할 거리가 없을 거고
00:01:50대군은
00:01:52약점 없이 싸울 수 있겠지
00:02:09저를...
00:02:12저를 해결하고 싶으면요
00:02:15둘 중에 고르라고 하셨잖아요
00:02:18그 또한...
00:02:20이혼해라
00:02:27그 진청인 곳에서 나와
00:02:29더 다치지 말고
00:02:32hearts
00:02:43으흡...
00:02:45으흡...
00:02:45으흡, 으흡......
00:02:57I can't wait to see you anymore.
00:03:14The captain of the captain also comes in.
00:03:41I'm sorry.
00:03:43I'm sorry.
00:03:51What?
00:03:52Are you okay?
00:04:00What? Is it a gift?
00:04:08It's a gift.
00:04:10Why?
00:04:23It's a gift.
00:04:25It's a gift.
00:04:47It's a gift.
00:04:49무슨 소리야?
00:04:50이제 그만...
00:04:56헤어지자고요.
00:05:16아버지 화병 나셨더라고요.
00:05:20주식은 나락가고 여론은 개판에.
00:05:27곧 세무조사도 받는다는데 화병이 안 나는 게 더 이상하지.
00:05:38회사 물려받겠다고 한 결혼인데 이대로 가다간 원래 자리도 못 찾을 것 같아요.
00:05:53무슨 말인지 알겠는데.
00:05:54자가 탓 아니에요.
00:05:57같이 한 잘못이니까.
00:06:08근데 이 이상은 손해보기 싫어요.
00:06:18그래서 이혼하겠다고? 손해보기 싫어서?
00:06:23원래 이럴 땐 누구 하나 총대 메고 나가는 게 제일 빨라요.
00:06:28버틴다고 능사가 아니라니까.
00:06:36나 없는 사이에 뭔 일 있었어?
00:06:39형수님이 또...
00:06:39데뷔만 맡겨서 저한테 뭐라고 하시든 말든 그게 무슨 상관이에요.
00:06:45성의주.
00:06:45제가 말했죠.
00:06:47전 명예가 없어서 그딴 거 안 무섭다고.
00:06:51망실의 위험이니 채통이니 저 그딴 거 관심도 없어요.
00:06:58그게 실체가 있긴 한 거예요?
00:07:01성의주.
00:07:02제가 가진 건 진짜로 있는 것들이에요.
00:07:08제가 싸우고 뺏어서 제 손에 넣은 것들이라고요.
00:07:19왕족은 사랑받는 게 일이라면서요.
00:07:22그게 힘이라면서요.
00:07:27그거 다 잃은 자가가
00:07:31저한테 뭘 줄 수 있는데요.
00:07:46이러지 마.
00:07:57너까지.
00:07:58나한테.
00:07:59묶어둘 생각 없다면서요.
00:08:03받기만 하라면서요.
00:08:08지금 잘 잃고만 있어요.
00:08:12근데도.
00:08:16계속 묶어둘 거예요.
00:08:17계속 묶어둘 거예요.
00:08:28으으으
00:08:32으 Á
00:08:33으 으
00:08:37으
00:08:38으
00:08:41으
00:08:43Oh, oh, oh, oh, oh
00:09:13Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
00:09:21차가, 이곳은 동궁이옵니다
00:09:28주인 없는 정각이지 않는가
00:09:30차가
00:09:31혼자 있고 싶은 일
00:09:34자넨 아나당으로 가게
00:14:13I'm going to work with you, right?
00:14:22Oh.
00:14:34Why?
00:14:35Yes?
00:14:37I'm going to work with you.
00:14:44I want you to be able to do it.
00:14:49I want you to be able to do it.
00:14:54I want you to talk about it.
00:15:03That's it.
00:15:15I want you to have a conversation with him.
00:15:19I can't deny it.
00:15:22I can't deny it.
00:15:23It's not an argument.
00:15:25I can't deny it.
00:15:28I can't deny it.
00:15:29It's not a lie.
00:15:31I can't deny it.
00:15:32It's not a lie.
00:15:33It was a lie.
00:15:38There were some things there.
00:15:41What did you say?
00:15:47Bung-buin,
00:15:48what is your agent?
00:15:49I will talk about you.
00:15:51What?
00:15:52I will talk about you.
00:15:54You have to get your own point.
00:15:58Bung-buin,
00:15:59it's your point?
00:16:00You have to take the wrong point.
00:16:09If you don't want to do it,
00:16:15I'll tell you a little bit about your opinion.
00:16:20It's just a joke.
00:16:21It's just a joke.
00:16:22What do you want to do?
00:16:25What do you want to do?
00:16:32Why don't you wait for me to wait.
00:16:36I'm going to go.
00:16:37Yes, sir.
00:16:47I'm going to go.
00:17:03It's a good day to see you.
00:17:19A few days ago,
00:17:22the request is to take care of the doctor's doctor.
00:17:25I can't get any more, but I don't need to get anywhere..
00:17:33I don't need anyone else to run.
00:17:34I will give up to my parents.
00:17:40They're...
00:17:42You can get me up to your parents.
00:17:45After embarrassing all my children,
00:17:50Even the people who were dead, who were killed, who was all they had?
00:17:54It's me.
00:17:56I'm the guy.
00:17:58I'm the guy.
00:17:59You're right.
00:18:01You're in this situation where the situation is not good.
00:18:05You're right.
00:18:07You're on the side of the court.
00:18:08You're on the side of the court.
00:18:10You're on the side of the court, but.
00:18:15No period of time, but...
00:18:15If you Spaß did, you're selecting a choice.
00:18:24I'll be檐 checking out if you were with me.
00:18:25You'll report it.
00:18:32You will be based on the...
00:18:33I'll tell you what I need about.
00:18:34If you have a case of rape or death,
00:18:36if you do it,
00:18:38if you're not going to argue about your agent...
00:18:38or what if you have to prove it?
00:18:41You can prove yourself.
00:18:45I will tell you if you can find out.
00:18:46You will know the story of a mere guy.
00:18:52It will not be done.
00:19:08Why are you so much?
00:19:10Are you able to do it?
00:19:12You're a good guy.
00:19:15But he's a good guy.
00:19:17He's a good guy.
00:19:19He's a good guy.
00:19:21He's a good guy.
00:19:23He's a good guy.
00:19:25He's a good guy.
00:19:33He's a good guy.
00:19:36Go to the right.
00:19:54I'm sorry.
00:19:55What about the agreement?
00:19:59That's right, he's not going to get him.
00:20:01Even if he had no relationship with his wife, you wouldn't have been a contract.
00:20:03Yes, he's going to get him.
00:20:05He's going to get him.
00:20:08You can't get him.
00:20:10He knows what he said.
00:20:12That's true, he's going to get him.
00:20:12There's no way to escape from this guy.
00:20:15What?
00:20:16He was a miracle for the 왕립 병원, not the castle 병원.
00:20:20Right?
00:20:23What kind of shit are you doing?
00:20:29He's a kid.
00:20:36He's a problem with a lot of 독s.
00:20:48I'm going to start this year.
00:20:57We'll have to take some water on our castle group.
00:21:02Just wait a minute.
00:21:04It won't be enough.
00:21:07It won't be enough.
00:21:08It won't be enough.
00:21:09That's so easy.
00:21:10This won't be enough.
00:21:17It won't be enough.
00:21:18But it won't be enough.
00:21:19It won't be enough, won't be enough.
00:21:22It won't be enough.
00:21:26You won't pay money.
00:21:28I will have a lot to pay this.
00:21:32I will have a lot of money.
00:21:35First, we all get a lot of the marriage time.
00:21:39You know, you are a good guy.
00:21:40You can't get your job.
00:21:41Your brother-in-law, you are a good guy.
00:21:44You know, your brother-in-law is a good guy.
00:21:49You can't see that?
00:21:51No, you can't see that.
00:21:52No, I'm not sure if you're a good guy.
00:21:53When I was a good guy with your brother-in-law,
00:21:59I didn't know what you were doing.
00:22:01You can't get married.
00:22:04I don't care if you're a good guy.
00:22:07I don't care if I'm a job.
00:22:08How are you? I'm going to be a good guy.
00:22:13You're so honest with each other.
00:22:15Why did you get married to three years later?
00:22:18Yes.
00:22:20That's what I'm talking about.
00:22:24That's what I asked for.
00:22:29What?
00:22:30Are you going to get married now?
00:22:32Are you going to get married now?
00:22:33Is it just now treat you or are you going to take part of your husband?
00:22:40You know, I'll be happy about that.
00:22:41But I'm going to take part of your husband.
00:22:50When you get married, I'm trying to get married.
00:22:52And if you take part of your husband, I'll be happy about your husband.
00:22:58I'll apologize my friend.
00:23:00But, it's because some music shows that music shows,
00:23:06but you can't even scan them from here.
00:23:10I'm trying to tell you that it's all PDF,
00:23:11so i don't have a picture of them.
00:23:17Are you so delicious?
00:23:24It's a shame.
00:23:25Let's go.
00:23:26Let's go.
00:23:29We're going to go to PDF.
00:23:30We're going to go to PDF.
00:23:31We're going to go to PDF.
00:23:32We're going to check everything.
00:23:32Yes.
00:23:34Okay, okay.
00:23:37Okay.
00:23:37Okay, PDF is okay.
00:23:38Okay.
00:23:40Oh, so?
00:23:41I'm going to go to a joke.
00:23:43It's a joke.
00:23:47It's ugly.
00:23:48It's a joke.
00:23:49It's not a joke.
00:24:00What is this?
00:24:01It's all finished.
00:24:01No, it's not just to be able to do anything!
00:24:05The contract of the contract was not related to the relationship of the contract.
00:24:11We'll have no respect for the contract.
00:24:13We'll have to make a fair statement.
00:24:14It's all my fault.
00:24:20If you're just going to cut it,
00:24:23you're going to be the only one
00:24:24of the pride of the king.
00:24:30You're going to be the same?
00:24:56Here is the letter of the king,
00:25:03and he is the one who is still in the house.
00:25:08I will give you a moment.
00:25:08I will give you a moment.
00:25:10This is the one who is in the house.
00:25:15He will give you a moment.
00:25:15The king of the king will give you a moment.
00:25:18Oh, my God.
00:25:55이런 기분이셨습니까?
00:26:24그래도...
00:26:29형님처럼은 안 살 겁니다.
00:26:45형님...
00:26:59형님...
00:27:11대군자가, 전하께서는 이제 막 침수해 두셨사옵니다.
00:27:15나중에 다시...
00:27:16과하게...
00:27:19자가...
00:27:20과하라 하지 않는가?
00:27:25전하...
00:27:26대군자가께서 드셨사옵니다.
00:27:31드시라 하긴.
00:27:54전하...
00:27:57제 자리를...
00:28:01돌려주셔야겠습니다.
00:28:09왕은...
00:28:10이렇게 말한다.
00:28:28과인은...
00:28:29성정이 유약하여...
00:28:31중책을 감당할 수 없다.
00:28:34다행히...
00:28:35하늘이 우리를 버리지 않아...
00:28:37현명하고 덕이 높은...
00:28:39이한대군을 주셨으니...
00:28:41그는 능히...
00:28:43위로는 천지신명과 조정을 받들고...
00:28:46아래로는 만민을 두루살필 그릇을 갖추었다.
00:28:51하여 과인은...
00:28:52숙부인 이한대군에게...
00:28:55전위고자 한다.
00:28:58왕실과 내각의 모든 관료는...
00:29:01새 왕을 받들어 전력을 다하고...
00:29:06만민은...
00:29:07나라의 큰 뜻을 따라...
00:29:10이 나라가 흔들림 없이...
00:29:13굳건히...
00:29:14이어지게 하라.
00:29:21이게 대체 무슨 소리요?
00:29:24선의라니요!
00:29:26전하를 배워야겠습니다.
00:29:29구원군...
00:29:31도승지가 들고 온 오명을...
00:29:35무시하는 건가?
00:30:01다가.
00:30:03자가, 잠깐만!
00:30:17더 읽기 싫다며...
00:30:21그래서 이혼하자며...
00:30:25자가...
00:30:27저는...
00:30:28근데...
00:30:29다 잃을 각오로 덤비면 어쩌자고...
00:30:35내가 나도...
00:30:41너도...
00:30:44너도...
00:30:46못 지킬까봐?
00:30:51그게 아니라...
00:30:53넌 나 안 믿은 거야.
00:31:08넌 나 안 믿은 거야.
00:31:16선의라니?
00:31:18내각 의원들과 종친들이 모두 모인 자리에서...
00:31:21교재가 내려졌답니다.
00:31:23갑자기 왜...
00:31:27아무 말도 없다고...
00:31:33대체 왜!
00:31:35고정하십시오, 마마!
00:31:35다닐이...
00:31:36하...
00:31:37다닐이...
00:31:39대군자가께서 받을 수 없다시네.
00:31:41형식장인 거절이지 않은가!
00:31:43세 번을 거절하고 나면...
00:31:47I can't find him.
00:31:48I can't find him.
00:31:51That's why.
00:31:53I can't find him.
00:32:04I can't find him.
00:32:14That's why.
00:32:15Ok, who has approached the barbers of the room.
00:32:26Did you open the door?
00:32:29Sorry, Your mother, double open your door.
00:32:31Ah.
00:32:34Why are you closing the door?
00:32:36This door!
00:32:36Why aren't you closing the door?
00:32:39Are you stupid?
00:32:41You're not going to die.
00:32:43You're not going to die.
00:32:49You're not going to die.
00:32:50Mama, you have time for your time.
00:32:53You're not going to die.
00:32:56Mama.
00:32:59You know what it is.
00:33:02Yes?
00:33:04Yes, baby mama.
00:33:08You're not going to die.
00:33:10Mama.
00:33:10How do you open the door of the city?
00:33:18You're not going to die.
00:33:18Please take your name.
00:33:22You're going to die.
00:33:24You're not going to die.
00:33:29You'll die.
00:33:29You're not going to die.
00:33:45You're not going to die.
00:33:49Now, you're going to die.
00:34:07There is no need to move on.
00:34:10If you want me to move on, I'll be able to move on.
00:34:18Are you okay with this situation?
00:34:22I'm tired.
00:34:22I'm sorry.
00:34:23I'm sorry.
00:34:25But what are the problems of the king's wife?
00:34:31I'm sorry.
00:34:32It's the case of the king.
00:34:36If he's king, the king will be the king of the king.
00:34:40That's what I want.
00:34:43It's not a problem.
00:34:45Yes.
00:34:49.
00:34:51,
00:34:51.
00:34:52I will now say you 3-1.
00:34:53You have been rejected by the judge.
00:34:56The last two words were left.
00:34:57Before,
00:34:59I'll make the military act as you take care of me.
00:35:12I'll make the military act as you take care of me.
00:35:15That's what you should do.
00:35:16I'm going to give you the idea of what I want to do when I want to give you the
00:35:23idea of what I want.
00:35:26Are you afraid of me?
00:35:32Yes.
00:35:34Is that not going to happen?
00:35:58You're not going to believe me.
00:36:13Why are you alone?
00:36:14I'm not going on.
00:36:14When is there, how would you leave?
00:36:16You're not going to graduate.
00:36:19Go away from this.
00:36:19Yes.
00:36:21Right?
00:36:22Enough about this society.
00:36:24If I'm off with no control of...
00:36:26I don't know what the hell is going to happen to me.
00:36:27I don't know what the hell is going to happen to me.
00:36:56I don't know what the hell is going to happen to me.
00:37:09Do you know what the hell is going on?
00:37:10I'm going to find out my best friend.
00:37:13I'm going to find you here.
00:37:14It's not going to be difficult.
00:37:52I can't believe that you're going to be the king of the king of the king of the king of
00:37:54the king of the king of the king of the king.
00:37:57...
00:38:00...
00:38:01...
00:38:02...
00:38:02...
00:38:03...
00:38:04...
00:38:50Let's go.
00:38:51I'm going to take a nap.
00:38:52I'll take a nap.
00:38:52I'll take a nap.
00:39:21I love you.
00:39:24I love you.
00:39:26Just give me the son.
00:39:29I'll give you the money, the money, the love.
00:39:51In my heart, I'll take you to the heart of my heart
00:39:57No matter what's waiting, I know that I'll need you always
00:40:07You're my everglow
00:40:10You're my only way I know
00:40:15I know that I can't take you to the heart of my heart
00:40:19You're my only way I know
00:40:25I know that I can't take you to the heart of my heart
00:40:30Bo장관님, 이거 말씀하신 거예요?
00:40:33갑시다
00:40:34어딜 가요?
00:40:35자가께서 출근을 하셨는데, 본부인 연락을 안 받아요
00:40:39왜? 아니, 근이 되는요?
00:40:41전화 안 해도 돼요, 어디 계신지 아니까
00:40:43선의 교서가 내려지면 전화께서는 대전의 문을 걸어 잠글 겁니다
00:40:48나는 궁을 나가 사저로 갈 거고요
00:40:51나와 떨어져 있어야 군부인이 소동에 휘말리지 않을 겁니다
00:40:57네, 알겠습니다, 해본자가
00:40:59와, 그러면 다 알고 계셨던 거네요?
00:41:02근데 왜 말 안 해주셨어요?
00:41:05고장관님도 나한테 얘기 안 했잖아요
00:41:06군부인이 무슨 계획이신지
00:41:08아, 그러네
00:41:11아니, 그럼 저희 어디 가요?
00:41:14아니, 그럼 저희 어디 가요?
00:41:14술 마시러요
00:41:15네?
00:41:24되는 일도 없는데
00:41:25술이라도 마셔야죠
00:41:27궁에서 못 먹게 하잖아요
00:41:28뭐, 그렇기는 한데 이게
00:41:40이거예요
00:41:41제가 좋아하는 거
00:41:46갑자기요?
00:41:50뭐 좋아하냐면서요
00:41:52이거 좋아해요
00:41:55여기 한강이라
00:41:57여기 한강이라
00:42:20어때요?
00:42:21어, 뭐
00:42:24어, 뭐
00:42:26좋, 좋은데요?
00:42:31뭐가요?
00:42:34한강이?
00:42:36술이?
00:42:39내가?
00:42:51나?
00:42:52거실이?
00:43:09너는 안의 굴이?
00:43:11응
00:43:12이거
00:43:20여기
00:43:30Why are you there if you're up to the table?
00:43:51I've been looking for a lot to find out what's going on.
00:43:57Your sergeant?
00:43:59Yes?
00:44:04It was a day when you were in front of the army,
00:44:07the army came to the army.
00:44:10It was a lot of fun,
00:44:16but it was a lot of fun.
00:44:20I'll tell you what you were going to die.
00:44:22I will tell you after that.
00:44:26I trust you.
00:44:28I don't trust you.
00:44:31You don't trust me.
00:44:32You don't trust me.
00:44:37In this case, I don't care.
00:44:39The door is shut.
00:44:46Then...
00:44:50Then...
00:44:51There'll be...
00:44:54I don't have to worry about you.
00:45:39What is that?
00:45:43I'm afraid.
00:45:46I'm afraid.
00:45:54Oh
00:46:32아프다며?
00:46:36같이 있고 싶어서요
00:46:42내일 들어간다고 말했는데
00:46:46괜찮아요?
00:47:02좋아해요
00:47:27하나만 하지?
00:47:29헷갈리는데
00:47:33안 헷갈리잖아요
00:47:38좋아해서
00:47:41지키고 싶어서 이혼하자 그런 거 알아서
00:47:46그래서 화난 거잖아
00:47:57내 마음속 깊은 곳으로 날 데려가죠
00:48:06이 모든 순간들이 영원할 수 있게
00:48:14You're my ever glow
00:48:18너만이 only way I know
00:48:23싫어요
00:48:33싫어요
00:48:34안 해
00:48:35너만이 only way to go
00:48:39이토록 눈부시게
00:48:44빛나는 널 가질 수 있을까
00:48:49꿈속이라도
00:48:51뻔한 하루가
00:48:55뻔한 하루가
00:48:56너를 위해 조금씩
00:48:57달라지나 봐
00:48:59처음 본 내 표정이
00:49:02몇 갠지
00:49:03평범한 날들이
00:49:05그명한 네 눈빛으로
00:49:08환하게 물들여져
00:49:10우리 거짓말
00:49:12다쳐있던 내 맘속 안에 찾아와
00:49:16날 두드린 너란 빛을
00:49:20잃고 싶지 않아
00:49:27내 맘속 깊은 상처로 날 데려가죠
00:49:36No matter what's waiting
00:49:38I know that I'll need you always
00:49:43You're my ever glow
00:49:46You're my the only way to go
00:49:50이토록 눈부시게
00:49:56빛나는 널 가질 수 있을까
00:50:01너의 맘속 깊은 곳으로 날 데려가죠
00:50:19차가
00:50:29일어났어?
00:50:31뭐예요?
00:50:35궁에서 연락이 왔는데
00:50:36어디가 와서
00:50:40왜?
00:50:42악몽이라도 꿨어?
00:50:48그냥 좀 놀라서
00:50:58당분간 사저에 있어
00:51:00저만요?
00:51:03왜요?
00:51:04곧 두 번째 교재가 내려질 거야
00:51:08그럼
00:51:10난 또 거절할 거고
00:51:12잠깐만요
00:51:15천천히요
00:51:16천천히 알려줘요
00:51:18내가 다 할 수 있게
00:51:20선의 교재가 내려오면
00:51:23의례적으로 세 번은 거절해야 돼
00:51:27거절하고 나면요?
00:51:30받아야지
00:51:33전화를 지키고 싶어 하셨잖아요
00:51:38전화를 지키고 싶어 하셨잖아요
00:51:41조카님을 지키고 싶었지
00:51:44왕이 아니라
00:51:55이안대 군에게 왕위를 넘기겠다니요
00:51:58정녕 미치신 겁니까?
00:52:01아
00:52:01아
00:52:13아
00:52:14아
00:52:17아
00:52:18아
00:52:34What's your name?
00:52:35It's what I was doing.
00:52:36It's what I was going to do.
00:52:37I'm going to put a suit on my clothes.
00:52:39I'm going to take a look at him.
00:52:44Oh!
00:52:44Oh, my God.
00:53:04You're a son.
00:53:08You're a son.
00:53:09You're a son.
00:53:10I'm sorry.
00:53:10I don't know what he's going to do.
00:53:14I'm sorry.
00:53:17That's what I wanted to do.
00:53:18I wanted to take care of myself.
00:53:20I thought I was going to take care of myself.
00:53:22I thought I was going to take care of myself.
00:53:30It was a big deal.
00:53:37But...
00:53:41I was going to take care of myself.
00:53:55I was going to take care of myself.
00:54:00I was going to take care of myself.
00:54:02So, I wanted to take care of myself.
00:54:03My father's daughter's daughter.
00:54:04Are you okay?
00:54:04Do you know what I'm saying?
00:54:05What?
00:54:06My brother, your brother, are my brother.
00:54:17Your brother, your brother, is your brother.
00:54:23I don't have to kill you anymore.
00:54:29I'm also a man who's dead.
00:54:31I'm a man who's dead.
00:54:38I'm a man who's dead.
00:54:49I'll be wrong.
00:54:51I'll be wrong.
00:54:52I will be wrong.
00:54:56But it's...
00:55:02It's my dream.
00:55:16I'm so sorry.
00:55:23I'll go.
00:55:27I'll go next to you.
00:55:46The police officer, I'll go.
00:55:51The police officer, I'll go.
00:56:01The police officer, I'll go to visit the police officer.
00:56:16I got it.
00:56:45I don't know.
00:56:54What do you think about it?
00:56:58It's just eight years old.
00:57:01What do you think about it?
00:57:03What do you think about it?
00:57:04What do you think about it?
00:57:07It's the problem.
00:57:08It's a problem.
00:57:10You're trying to put something around it.
00:57:15You're trying to get it.
00:57:17It's the problem.
00:57:22Why are you saying that you're saying?
00:57:27You're saying that you're making a queen.
00:57:31Yes.
00:57:33That's right.
00:57:37You will be in front of your head.
00:57:37If you're in front of your head, if you're in front of your head,
00:57:42if you're in front of your head,
00:57:46you will be in front of your head.
00:57:49Now...
00:57:50I'm going to go ahead.
00:58:02The fucker!
00:58:06Your head will be in front of your head.
00:58:09Your head will be in front of your head.
00:58:18I will be in front of you.
00:58:22Why are you now king of the world?
00:58:30Why...
00:58:34Why...
00:58:35I'll give you the best.
00:58:39I'll give you the best.
00:58:43You're right!
00:58:44You're so stupid.
00:59:02I'm your dream.
00:59:09You need to be a new one.
00:59:14The new one is you.
00:59:15My future.
00:59:16I don't want to leave you alone.
00:59:20Yon이랑.
00:59:23No, no, no, no, no.
00:59:52Why can't you leave me alone?
01:00:22Is there a place where there is a place in the room?
01:00:30If you want to die, you'll have to die in the future.
01:00:36If you want to die, you won't be afraid of anyone.
01:00:39Yes, my brother.
01:01:07Are you doing what you are doing?
01:01:10You don't have to open the door and open the door.
01:01:17It's okay. I'm going to go.
01:01:19No.
01:01:19No.
01:01:20it's not the case for a half-day.
01:01:27That's why did you give us a son's protection to protect us?
01:01:33Yes.
01:01:40That's right.
01:01:41That's right.
01:01:45You don't have to be in the position of the king.
01:01:49If the army is being king,
01:01:52if the army is king,
01:01:53then you will be king.
01:01:55You think you will be able to take all the power of the king?
01:01:58Father.
01:02:01I will now be able to see you.
01:02:06You're going to do anything else?
01:02:08The end is coming.
01:02:11What are you talking about?
01:02:13Your father is the only one.
01:02:20Your father is the only one.
01:02:36Your father is the only one.
01:02:39Your father is the only one.
01:02:44Your father is the only one.
01:02:52Your father will be the only one.
01:03:55승하신 선왕께서 얼마나 기쁘시겠습니까?
01:04:04저도 기뻐요.
01:04:13대군자가 승정원에서 중진부와 총리실에 기별 넣었답니다.
01:04:18아이고, 다들 득달같이 입궁하시겠네요?
01:04:20그전에 예주와 승정원에서 컨펌 요청 온 것들이 있는데 준비되셨죠?
01:04:37기다릴게요.
01:04:39응.
01:05:00대비마마, 전하께서 드셨사옵니다.
01:05:12여기 너희 일입니까?
01:05:16어머머머머.
01:05:17뜻을 물리겠다는 게 아니면 돌아가십시오.
01:05:19소자.
01:05:21선왕이 지킨 자리입니다.
01:05:27선왕께서 그 자리를 지키기 위해 얼마나 했었는지 압니까?
01:05:32내가 주장에게 그 자리를 물려주기 위해 내가!
01:05:36저도 압니다!
01:05:39아바마마께로 돌아가신 그날
01:05:42저도 다 들었습니다.
01:06:02어떻게..
01:06:04목욕 definitely다.
01:06:08grandmother.
01:06:09You are my father.
01:06:18Your father is a father.
01:06:22Your father is a father.
01:06:25Your father is a father.
01:06:27Your father is a father.
01:06:32You're my father.
01:06:35Your father is a father.
01:06:36Your mother is wrong.
01:07:01Oh
01:07:02Oh
01:07:02Oh
01:07:23I don't know.
01:07:47I don't know.
01:07:53Okay.
01:08:02Sure, you put my hand around right now.
01:08:07I haven't.
01:08:11Okay, that's it.
01:08:36Now I'm going to take care of him.
01:08:42I'll be here to you.
01:08:43I'll be there.
01:08:43I'll be there.
01:08:45Let me get you.
01:08:49Let me know.
01:08:53I'll be there.
01:09:10I think this is a pretty good time.
01:09:18I will come to the next time.
01:09:22I will meet you at the end of the next 3 hour.
01:09:24There are still days for you to wait.
01:09:25There are still some time?
01:09:27Oh...
01:09:28Yes, 30 minutes left.
01:09:47Let's go.
01:09:48Im상궁.
01:09:55Yeah, baby mama.
01:09:57My mom, I had to take care of my daughter.
01:10:06I'll take care of my daughter.
01:10:16I'll take care of my daughter.
01:10:18What do you mean?
01:10:20I'm trying to get ...
01:10:21If I'm going to be a little bit ...
01:10:25it will be a lot easier.
01:10:29Hey ... I'm going to ...
01:10:31I'm going to ...
01:10:33What are you doing ...
01:10:34When we're at the house of the house, we're just going to ...
01:10:36I'm just going to say ...
01:10:38I'm not sure ...
01:10:40I'm not ...
01:10:43I'm not sure ...
01:10:44I didn't care ...
01:10:47I was just like, I'm so cool and calm.
01:10:51You're so good.
01:10:52You're a good guy.
01:10:53I'm not a fan, but I'm not a fan.
01:10:59I'm not an anti-man.
01:11:01Ah, um.
01:11:04Fighting!
01:11:14What did you do?
01:11:14Oh, yeah.
01:11:16You don't need to talk to your wife yet, or do you have any social distancing?
01:11:22When you see your wife?
01:11:22No, that's not the case.
01:11:24Stop?
01:11:25Why?
01:11:26You need to savor?
01:11:28No, that's not the case.
01:11:32Where are you?
01:11:33Where are you?
01:11:33Where is your wife?
01:11:34Yes.
01:11:35I'll go there.
01:11:36I'll go there.
01:11:36Why are you...
01:11:40Why?
01:11:41What did he say?
01:11:42He came here.
01:11:43What?
01:12:17I'll go there.
01:12:18Kumbu,
01:12:19일단 피하세요.
01:12:22저게
01:12:23편전 아니에요?
01:12:44Here we go...
01:12:48Here we go...
01:13:03Ah
01:13:11보좌관님
01:13:13니가
01:13:16니가 왜 여기 있어
01:13:23어?
01:13:28도혜장!
01:13:29현재네
01:13:33I can't see you.
01:13:48I can't see you.
01:13:50I can't see you.
01:13:54I can't see you.
01:14:06I can't see you.
01:14:34I can't see you.
01:14:47I can't see you.
01:14:49I can't see you.
01:15:27My face takes me high, yeah.
01:15:30I know when you're tired
Comments