Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 2 - Domaća serija

Category

📺
TV
Transcript
00:00No.
00:16Justin.
00:17This is the next song!
00:20This song is the song!
00:23Yeah!
00:55Whee!
01:28Now let's dig in.
01:29Let's try!
01:29The bad thing it is all about!
01:33The kind part of the guy starts with the changebox...
01:35Stand up and press it in.
01:43When you make the action, you're interested in sitting...
01:43Your face always becomes...
01:44Only if you'reん...
01:48Embrace nothing maybe.
02:12Oh, my God.
02:20Black and white
02:28Bože, my dear, of a great one
02:32Where the rain will be on Serbia
02:36On Serbia, the old land
02:41All the rain falls on the rain
02:45никому н released Datum
02:51година е 800 и нека
02:55срмска крца
02:57ключа вец 5 лета
03:00crвен крца
03:02од раки е лјуте
03:05от куру за ябуке и шниве
03:11I'll go back and jump in.
03:25Marge!
03:27Marge to the place, you're going to get your ass,
03:29but I'll go over there!
03:34I don't...
03:35I'll go to a little bit for a let's go.
03:37I'll pay you for everything.
03:38I'm not paying for it.
03:39Do you know where I will go?
03:41Never!
03:43Do you know why?
03:44Because you will never be able to build a group like normal world,
03:48but you will always go to the sea!
03:50I will do it and you will be able to get there!
03:53Do you know what I will do?
03:53Do you know what I will do?
04:00Go.
04:06Go.
04:07I told you that I will not be able to go to the house.
04:11We need to get a little cultural.
04:13You know what they say?
04:15Cultural is a good thing.
04:17I will be able to get a little bit of culture.
04:24Let's see where you live.
04:29Go.
04:34Dear friends of the world, it will soon be the winter.
04:39We will see our old friends in a good and sweet state.
04:47Go.
04:48Is it ready for the number two?
04:50Yes.
04:51How is the number one?
04:53144.
04:54And the blue and red.
04:58Oh my heart.
05:02Oh my heart.
05:02According to my notes, his family has been ranked 25 people.
05:08If we remember that they were on the Metuzalem Foch,
05:11five people,
05:13and Ganli even seven times,
05:15we can say that from the music and sound of the music...
05:23...
05:23...
05:24...
05:26...
05:27...
05:27...
05:27...
05:27...
05:28...
05:29...
05:57There are 25 men,
05:59from half of them,
06:01so they are 5-6 men.
06:03The rest of them is about...
06:078.
06:098.
06:114.
06:13It's less than what I'm worried about.
06:17I think that we will
06:19all be able to keep up with about 100 pounds.
06:22Because of our silent rebellion
06:24there are no more than 22-3.
06:25Please, come on.
06:26I'll go to the next floor and go to the next floor.
06:29I'm not going to stop there and get up here.
06:31Oh, you are a genius!
06:34You are a genius!
06:35You are a genius!
06:36You are a genius!
06:36I'm not going to forget to get you.
06:40Who is to hear...
06:45And God is to hear...
06:46Keep it up, Chad.
06:48I'm a man, Chad.
06:50Can I ask you to ask you?
06:54Can I ask you to ask you?
06:55Why don't you go to the king? You'll have to go to the king.
06:58No, no, no. I don't know.
07:02But gas. Why don't you love people?
07:07Here you go, Pilić.
07:08This is the old man.
07:11Stocks. Stocks, that's what they are.
07:14They go to the land of the land of the world.
07:18And the people, instead of doing it, they do it.
07:22They make money on the other side. Stocks.
07:24Yes, yes, yes.
07:26But they are the people of the history of the whole Serbs culture.
07:31Yes, yes, yes.
07:32All of this is my own.
07:34Look at this one.
07:36Every God's day, they are walking around the world.
07:39They are walking around the world.
07:41But in the winter, they don't have another job.
07:43They come here and come here.
07:44They come here and come here.
07:45They are loved ones who are loved ones.
07:46They are loved ones who are loved ones.
07:49They are loved ones.
07:49They are loved ones.
07:51They are loved ones.
07:51They are loved ones, peoples' countries, Greeks, Greeks, Slovencians,
07:53and after them they are so loved ones.
07:56They are loved ones.
07:56That's what I mean.
07:58What did you say?
07:59What did you say?150,
08:01productive, impressive, successful, and even when they are tried to work,
08:09It's just a mess.
08:11It's a mess with my hand when I come back.
08:21What's wrong? You left the flowers?
08:23And the grass.
08:33You have a gift.
08:37Get out of here, come on.
08:39Can I help you?
08:43Can I help you?
08:45How can I help you?
08:46You can!
08:49Okay.
08:50And you?
08:51Vidoje.
08:54Vidoje.
08:56That's right.
08:59Do you know me from someone?
09:02Vidoje.
09:04Maybe yes, maybe not.
09:09Good.
09:11They are beautiful.
09:14And I can see...
09:15Bobo Fala is full.
09:18Yes, yes, yes.
09:20Very good.
09:21How does it have to do with you?
09:23With me?
09:24Never.
09:26What did you get there?
09:28Because it has to do with my brother.
09:34Yes, yes, yes.
09:37And your brother is...
09:39Yes, yes.
09:40Yes, yes.
09:41Yes, yes.
09:41In addition to your brother.
09:44Aha.
09:45How many men are your brother?
09:4835 men.
09:50All men to men.
09:51Yes, you are the people.
09:54Here you go.
09:5835 men.
10:00Yes.
10:04And she's not talking to her.
10:09It's the man.
10:12The man who is with him in the world.
10:18It's the man who is with his daughter.
10:19I'm not talking to him in the world.
10:20No, he'll have a problem.
10:22That's all.
10:23And it's the man who is with his brother.
10:27And you are...
10:28It's the man who is with his brother.
10:30I'm a bitch, but I don't think it's too long.
10:44My boys were thrown against the Turkish soldiers
10:48and we were a little bit of food.
10:52You need a little bit of my food,
10:53and you're ready to wait for the next season.
10:56That's right?
10:57That's right.
10:58What do you say, my good boy?
11:00You see it.
11:02You see it?
11:03It's not a problem.
11:05Every time.
11:07But otherwise, now I have a small problem.
11:11You see, I'm Jatak Stanojev.
11:15Is it?
11:15You know who is Stanojev?
11:17Yes.
11:18So, you're ready to see it there.
11:21You're ready for him and his men.
11:23So, unfortunately, I'm not in the situation this year.
11:30You're not in the situation.
11:32I'm sorry, but always.
11:36I'm sorry!
11:38I'm sorry, I'm sorry.
11:39Second time, we're young.
11:41Okay, nothing.
11:43No, nothing.
11:44Even if I have a message from my mom.
11:46Did you send me a message?
11:48Yes.
11:49Here, here.
11:54What do you say?
11:55What do you say, my Stanojev?
11:57Did you?
11:59Did you?
12:00Did you take us?
12:00Did you say I did you?
12:01Can I forgive you, maybe, srbsie-
12:03You are the old man.
12:04Patriotism is what I'm the same.
12:07I've been so ill!
12:08I know you are a person.
12:10People say that you are a good person,
12:12but I know you are a person.
12:13Let me give you a chance.
12:14Let me give a try.
12:15Never mind, I can'm help.
12:28Hey, my children. We are the best for this year.
12:35There are 100, no one.
12:38144, and flowers.
12:42Leta!
12:44Pole!
12:47Nesrete, dođi Olapa.
12:59Jel' to sve gazda?
13:03Neka gazda.
13:05Najbolje ću sam da se samo kaznim.
13:17Eee, sreću, e kurvo, opet si me ostavila, na drumu istorije, sama, i bespolečna, gazdodruju, pa vi ste narodni umetnak.
13:42Ode i ovih sto komada, od kojih sam eventualno mogo da zapatim novu turu prasića.
13:48Ode u nepovrat.
13:52Sad, kad dođe stanuje, mogu samo da odem, da se nabijem na kolac i potom obesim.
14:05Zbogom, lagodni živote, laku noć srećo.
14:12Tugo, vraćam ti se ja.
14:17Eee, najlepša se umetnost iz najveće tuge, vazda račala.
14:28Ne klonjujte duhom, gazdodruju.
14:31Nije život prava linija.
14:35Ponekad vas šašolji po tabanima, a ponekad čvrge lupa.
14:42Meni bandare lupa, čedu moj.
14:45Ne klonjujte duhom, gazdagruđo.
14:51Eee, pa nešto će se već sigurno pojaviti.
15:00Zdravo, živo, grujane!
15:02U pravom si, čedu.
15:07Zdravo, stanoj.
15:16Je li to meni oči nešto suze, ili si mi ti nešto neraspoložen, grujice muice moj?
15:23A jeste, stanoj.
15:24Nije valjda.
15:26Da ti neko možda nije drpio prasiće koji si hteo duvaljaš onim smrdljivim ugrima otpreko reke.
15:32Jeste.
15:34A šta ti znaš o tome?
15:35Znam to da si mi svake godine davao prasiće iz onog obora krajčardaka,
15:40a također znam da je sada ta isti obor potpuno prazan.
15:44Eee, moj stanoj je oko Sokolovo vazda.
15:47A imaš li ti možda, Sokole, neko objašnjenje u tom smislu?
15:52Zašto je takvo stanje stvari u poljoprivredi?
15:57Naravno da imam, stanoj.
15:58Ovaj, eto, baš sabajle jutro zbane nam na vrata neki tvoj kolega, Vidoje.
16:03I čovjek me evo lepo zamolio da mu da malo prasiće da pregrmi se svojoj momčadi zimu.
16:09A ti znaš mene, ja takva srca nisam mogao da odbijem.
16:11Znaš kakav sam ja kad dođe naša stvarne upitanje?
16:13A da se taj tvoj Vidoje možda ne zove...
16:18He, obrst, lajte, pon mi dojzen!
16:21I da ti nije slučajno za to tvoje dobročinstvo tutno jedno 150 zlatnika.
16:27Slušaj, stanoj.
16:28Slušaj, mujane!
16:35Nemoj mene da radiš na jeftinu za jebanciju.
16:38Ajde, grujice, mujice, daj nešto bolje.
16:50A, jutro se.
16:53Lažem, sinoć.
16:56Pojavila su se nekakva ogromna svetla na nebu.
16:59I dok smo mi, tečem i Đorđija, izašli napolje, stanoje, na nebu je bilo neko, neko, neko ogromno lepdeće...
17:07Kras, jaje, koje usisalo sve prasiće i...
17:13Grokne!
17:13...odletalo.
17:15Slušaj me, ljejašce s neba.
17:22Ova situacija je dosta neprijatna i zato ne bih previše da dužim, nego ću da ti ponudim dva moguća rešenja,
17:30pa ti biraj.
17:31Prvo je da za dva dana skupiš sto sedamdeset prasića za mene i za moje junake.
17:39Ha, a drugo?
17:43Da ovog trenutka povučem okidač i probušim ti nosnu kost.
17:50Aha.
17:51Pa onda prvo.
17:53Vidiš kako se ti ja brzo dogovorimo, grujice, mujice moj.
17:58Ne kažem ja za džabe svima da si ti moj omiljeni jatak.
18:02Ja tako?
18:03Ja šta?
18:04I treba da mi budeš zahvalan, jer da ljudi to ne znaju odavno bi te okračili o čengele što šuruješ
18:10stvorcima.
18:12Znači, mujane, sve ti jasno.
18:14Jasnije ne moš biti i moj stane.
18:15Ako ne bude prasića, onda...
18:19Ja morem!
18:20170 komada za dva dana, to nije nikakva prva noća.
18:23Čekaj brej, stani.
18:24Stani!
18:25Ha, ha!
18:26Čekaj, čekaj, stani.
18:28Čekaj, polako, polako, polako.
18:29Polako.
18:30Jesmo svake godine radili 100 do 120 komada, tako?
18:33Tako?
18:34Evo, ja imam sve zapisano.
18:35Vas ima, vas ima 22.
18:3638.
18:39Ne, bre, 22.
18:41Pa premio sam, jutro su družinu neke junačine koji su preživali jednu mamu.
18:47Alu, barbicu, tako reći, barbuljak.
18:49Kada smo jutro si iskasapili njihovu grupu koja se muvala po mom terenu.
18:53I zamisli, molim te, bez obrazuka, oni su sebe nazivali, ajdući.
19:02I budi srećan što su sa sobom vukli 140 prasića.
19:06Inače bi sad morao da prikupljaš cirke 250 do 300 komada.
19:25Inače bi sad.
19:26Ne klonjujte duhom gazda.
19:29Možda ja imam rešenje za vas.
19:33Yes?
19:34Yes?
19:35Yes.
19:36I've been a few months ago,
19:38I've been able to take advantage of the prasice
19:41to my striker in the obor.
19:43That's a strange thing.
19:45You can buy 170.
19:48You can buy it.
19:49You can buy it.
19:50Yes.
19:51I've been thinking,
19:53I'm going to give you a contingent of prasice,
19:56and you,
19:57in the next year,
19:58when you have a good job,
19:59you can return it.
20:03Do you know my striker?
20:05Yes, my son.
20:08I'd be rich for 200 people
20:10to do rest from a man's pain.
20:13He didn't let the gun in the patrol
20:14when he threw your prasice at the same time.
20:20So,
20:22my prasice,
20:23are they?
20:24The gun in the gun.
20:27The gun in the gun.
20:34It's not bad to go last.
20:42It's nothing.
20:48The gun is in Metro.
20:50Oh my God, I'm the kid.
20:51I can't wait for him.
20:54I'll continue this way!
20:57He won't be able to fear me.
21:00Necki vidoe stanoe!
21:02I'll get you to the end of all.
21:05It's the pain!
21:07Addyrate, I'm up to the place!
21:27Oh
21:28Merkavno je Fendija
21:31Ooooo, grujice, če se grujice
21:33Selam aleykum
21:34Aleykum salam, sjedi po me, sjedi
21:39Gde za mezi
21:42Uzm kahve
21:45Kujem dobrom grujice moj
21:47E, da je dobro, moj dobro je Fendija
21:50No, nije valjda sebe nekih Belaj potirova
21:53E, gazda, grujcu, Belaj, može li se šta pomoći?
21:59Ti znaš mene, moj dobro je Fendija
22:02Znam
22:02Ja ne bi dolazio svema ako nije neki veliki Belaj u pitanju
22:11Pričaj, lahat, nemoj me sad držat na žeravci, volam
22:15Ti znaš, ono moju Benu, Čedu
22:20Če, če, ono štoš ga krvci izujedal, toge
22:23E, baš toge
22:26E, on me u veliki Belaj uvalio
22:31Ma treći
22:33Elem
22:34Čeda, moj dobro je Fendija, imao nekih 170 prasića
22:38Koje sam mu ja poverio na čuvanje
22:39I on da mene iznenadi potiro te prasiće preko save
22:42I pošto je onako malo
22:45Naleti na Stanoja
22:49Ti znaš na kog Stanoja ja mislim
22:51Kog Stanoja?
22:54Ono što ga ja pošom i svako ljeto ganja
22:57Pa znaš ti, bolan, pa znaš ti, šta ću ja tom čuvaku radka gufati?
23:01Pa znaš ti, bolan, kako u mene levati?
23:03Kod sad njeg, papkom, u mene bolan levati, ja ću...
23:07I mene isto, moj dobro je Fendija, mene isto
23:10I Stanoja mu pokup i odnese svih 170 prasića
23:14Maceret
23:15I sad, ti mene znaš, dobri Fendija, ja ubogi pošteni trgovac s vinjama, ja od toga živim
23:21Ostao sam bez prebijenog praseta
23:23I velim mom boletu, ko će da pomogne ako neće, moj dobri Fendija
23:27Ja
23:27Ja znam kako je vaša situacija, znam da ste sad jako teško, u teškoj situaciji, materialno i uopšte
23:33I znam da se sprema ta buna na vas
23:36Ali razmišljam, Fendija, ako bi mi samo, samo da premostim
23:41Samo da premostim, ako bi mi dao 300 dukata, mene bi to...
23:53Ovaj, vidi grujce
23:58Kalderma nema fuge
24:02Zato se mora uklapat jedno do drugog, razumiješ? Mora se upesat jedno do drugog, jer u protivnom moraš paziti kako
24:12prelaziš džadu
24:16S druge strane...
24:17Ja sam mislio, to je samo da premostim
24:19Niko te, jel bi, ja sam ti ja rekao da kopaš dubinu 70, nisam
24:23Nika to, nika to ni, ja sam tebe rekao da išel na lopate
24:26A ti je koš dubinu, na kraju kao ja nisam ja to izmislio
24:30To ja nisam izmislio
24:31To nije moje izmislio
24:33Da, da, da
24:34Nel, Efendija, ja bi ti to vratio, što u dukatima, što u prasećima, to nije nikakav problem da govorili bi
24:39se, ljudi smo ne...
24:40Moda, moda, moda, moda, pa ja pratim modu, evo vidiš, ja sam sad bo... ja pratim modu, ali, ali, ali,
24:47ali, ali, bolan, treba biti čisto
24:49Treba biti čisto i zakrpljeno, jer kad je čisto, onda nije bitno da li je zakrpljeno
24:54Pa ja ne bi te... Pa ti nikad nisi bio bolan u jednoiposobnom čadru čutiti kad ti govorim
25:01Ti nikad nisi bio u jednoiposobnom čadoru, čovječe
25:03Pa ti to se čovjek ne može pomakati u jednoiposobnom čadoru
25:07Pa tu nema... tvar da je neki hodničić, pa da tu zna...
25:10Mislim, tu ne... ne može... jer može izbija zidove, ne može izbija zidove
25:13Pa kako še onda žije tu u jednoiposobnom čadoru
25:16Efendija
25:19Dobri moj Efendija
25:20Drugo je kaj tucanik, volan, drugo te to staviš tucanik i onda tuk tuk cuki to
25:25Efendija
25:26Evo, daće ti stanoja
25:28Kaj van, stanoja
25:30Stanoja, glavom i vrkovima stane
25:35O, krujice, pa ja sam znao bolan iz prve kad sušao na vrata, ja sam bolan znao da ti šuruješ
25:40tim stanojem
25:40Pa nisam Efendija majke, mali pašalok, svi se znamo, ne može što zla pobeći
25:44Aj šut, aj šut materijet
25:46Slušaj, da ću ti krmke
25:48Mislim, realno, šta će meni krmci, jel?
25:51Ovaj...
25:51A lako me zajebeš
25:54Znaš meni Efendija
25:55Znam, zato ti govorim
26:02Efendija, ti samo preteraj
26:03Prasić je do šupe starca Alekse
26:05Ja ću da nagovorim stanoja da dođe tamo da pokupi prasić
26:08Cuk, stanoja
26:09A stanoja
26:11Stanoja
26:12Al te molim Efendija
26:13Molim te Efendija, radi zdravlja obojice
26:15Povedi bar par buljuka vojske
26:17On je mnogo zajeban
26:19K'o ba?
26:20Stanoja
26:20A stanoja, stanoja
26:21Mnogo je opasan, molim te Efendija
26:28Što si ti neki pažljiv čovjek
26:39Što ti radiš tu, čoče? Što ti radiš tu?
26:43Aj, mrš, mrš!
26:45Sik te!
26:46Sik te!
26:47Vi čekaj što urad
26:48Mrš!
26:53Stanoja
26:55Stanoja
26:56Stanoja
26:58Stanoja
26:58Stanoja
27:01Ti
27:10Bule!
27:12Kur é senz vu, bule!
27:17Ako uspe ovaj moj
27:19pakleni plan
27:21Pa rešit ću se nekoliko problema
27:22i to sve nađ juture
27:25Ne bih teo da laskam sebi, ali
27:26I think I'm a genius.
27:29Of course.
27:30When you think something...
27:33...you think something...
27:34...you don't want to do it again.
27:37Thank you, sir.
27:38I'm a little worried when you say it.
27:41What did you think about it?
27:46Please, Galita.
27:49I'm trampled for Prasic.
27:52Our Prasic?
27:56For our Prasic?
28:00Genial!
28:03Just...
28:05How did you do it?
28:08Galita will get the Prasic
28:10who took out this idiot's wallet.
28:11I'm going to send him to Stanoja
28:13so he'll get back his wallet.
28:14So he'll get back his wallet.
28:18Okay.
28:19Our 170 Prasic.
28:23I'll do it.
28:23I'll send him to Stanoja.
28:25We will tell him that Stanoja died
28:27in...
28:28...the men's fight against Smalija.
28:30Here.
28:31Here.
28:32Here.
28:32Here.
28:32Here.
28:32Here.
28:33we'll sendran to you
28:33of your account.
28:35I've already seen him
28:38as theCap.
28:39Like,
28:40Dear figure,
28:43the celebrity
28:44When they're Prasic
28:46really
28:46Let's go.
28:50Ostao mi još onaj moj tetak.
28:55Mada mislit ću iza njega nešto.
29:02Gde si Grujane?
29:05Stano je kućo stara.
29:09Pa ima li kune onih mojih brasića?
29:13Ili će da bude?
29:15Ne, ne!
29:16There are no need for you.
29:18There are no need for you.
29:21I've just got to get to Alex's point to get to my point.
29:24My son.
29:26You're better than what I thought.
29:29Is there a lot of people?
29:30Over 30...
29:31170.
29:33Wait for you.
29:33Wait for you.
29:36Wait for you.
29:38Every time.
29:40I'm glad you're there.
29:42But be careful.
29:43If they don't have a number, I'll go back and with your hands I'll tell you.
29:50I have to!
29:53There's no need for bumi krstano.
29:57There's no need for Duzo Brasići.
29:59Just go ahead and you'll see that you'll be waiting for a really nice work.
30:12Zdravo, dobri, moj stanoje!
30:18Bole, idi vidi je li odmah kokoliko.
30:26Njerno gazda, zamače za šumicu.
30:28Odlično, chedo. Chedo!
30:31Idi, prati ga javi što se dešava.
30:33Razumem.
30:40Eh!
30:42Dobri, moj bole.
30:43Ne ostaje nam ništa drugo nego da sednemo, dignemo sve četiri u vis.
30:48I čekamo dobre vesti.
30:50A im se ne plašajte gazda?
30:52Čega budalo?
30:54Pa da bi stanoje nekako mogo da se isplete iz te vaše mreže što pletete oko njega.
30:59Ne baljezgaj.
31:01Siče.
31:02Ta mreža je tako gusto ispletena da iz njene bi mogo da se isčupani rak potočar.
31:06Ma znam nego mislio sam ako bi nekako ih pak uspeo morali biste da se pričuvate zbog tih disajnih problema.
31:15Siktar more!
31:16Ebu lazni!
31:19Reko sam kućuna da povedem par buljuka vojske.
31:24Bojim se gazda da par buljuka neće biti dovoljno.
31:31Stav, stav, stav, stav, stav, stav, stav!
31:35Stano je!
31:36Gotovo.
31:37Pobio sve Turke i sad pretio sam to!
31:49Mali!
31:50Ovoj mali!
31:51Šta ješ, što se dereš?
31:53A pošto ti je ovo vino?
31:55Četiri perpira.
31:56Četiri perpira, jel?
31:57A kako ti je to u grošima kuća?
32:00Pa sto, pucam ti reka, groše ne primamo!
32:02Ajde, ne drnjaviš se toliko ocama, ne.
32:04Kako si rekao to? Četiri, jel?
32:06Ej!
32:07Ajde, kaj je toliko, donesi još dvije botilje.
32:10Gazda gruja časti.
32:11Može!
32:12Ali to je samo za nije koji su platili laz na plažu.
32:15Inak ćeš šest nez?
32:16Neka, neka. Sve će to vam platit.
32:18Ajde, polako, ajde.
32:34Četiri dana jeo, ništa nije.
32:38Te zgrujo moro da se bije.
32:51Četiri dana jeo, ništa nije.
33:11Joj!
33:16Joj!
33:19Joj!
Comments

Recommended