Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Thần Mộ - P3 - Tập 31--35
Transcript
00:00:00Let's go.
00:00:34You helped me before, but now I'm going to help you.
00:00:51You're the king, you're the king.
00:01:10Oh
00:01:50就被他彻底练化了父老伯再打下去可就亏了两位前辈还不上前助阵可是神险不够了不急年纪大了打了这么久也该让老头子歇会十几十几年轻人
00:02:18你就替这行呐们这两把落骨头嘛两个老东西果然靠不住说今之计唯有赌一把先上太古神祖后力你体内的神仙
00:02:21再拿下两把落骨头当心尴尬你身材遍而此誓除飞适小声离
00:02:23!离!那离
00:02:23!离
00:02:25!离
00:02:28!离
00:02:29!离
00:02:41!离!
00:02:53Oh
00:02:54Oh
00:03:13It's just now.
00:03:21Chennai!
00:03:23Let's go!
00:03:26Let's go!
00:03:27Let's go!
00:03:28Let's go!
00:03:52Let's go.
00:04:21I'll beettling.
00:04:25Come on.
00:04:30I'm going to die.
00:04:33I'll die.
00:04:50I'll die.
00:04:51Turn around!
00:04:54You're dead.
00:05:04Oh, my God.
00:05:45I don't know.
00:06:19Let's go.
00:06:55Let's go.
00:07:04After all, the dragon has disappeared.
00:07:06I can't see him in this place.
00:07:09But where is this place?
00:07:23It doesn't have any meaning.
00:07:25But the dragon will not be able to live in this place.
00:07:31This is a great spirit.
00:07:35
00:07:36
00:07:36
00:07:36
00:07:36
00:07:49
00:07:49
00:07:51有神。
00:07:52
00:07:53
00:07:53
00:07:53
00:07:54
00:08:07
00:08:11你终究还是来了?
00:08:13是你把我带来的?
00:08:15你认识我?
00:08:17I don't know. I just know that your body is suitable for me.
00:08:23Look, I'm wrong.
00:08:25You're the one who's a woman.
00:08:29You're the one who's a woman.
00:08:30Right.
00:08:31It's not true.
00:08:32You can say it's a woman.
00:08:35You can say it's a human being.
00:08:38A human being.
00:08:41This is what my father told me.
00:08:44She's a woman.
00:08:47That's it.
00:08:49You're the one who's a woman.
00:08:50Why are you in this world?
00:08:53I?
00:08:57I'm a man.
00:08:59I'm a man.
00:09:00I'm a man.
00:09:01I'm a man.
00:09:01I'm a woman.
00:09:02I'm a woman.
00:09:02I'm a woman.
00:09:04I'm a woman.
00:09:06It ends the day.
00:09:11Come on.
00:09:12I'm a woman.
00:09:15See you now.
00:09:25I'm a woman.
00:09:27I'm a woman.
00:09:29What an incredible girl.
00:09:32The last thing is some men who are on earth and in a long time.
00:09:35Or they would be aess to his own head to the king of the king.
00:09:39I am sure he's a writer.
00:09:41You are aorian.
00:09:43What happened happened to Sie?
00:09:47There are a lot of things you should know.
00:09:50I would feel that you are going to sleep in a wilderness.
00:09:56Do you think he tells him well?
00:10:02難道這個問題的答案會給我帶來致命的危險?
00:10:05我還要繼續沉睡,積攒足夠的力量
00:10:08好了,你可以離開這裡了
00:10:17等等,前輩可否幫我擊殺世王?
00:10:20當然,我可以送你兩樣東西
00:10:23畢竟從某種意義上來說,我一直藉著在你的身上
00:10:30就當是我給你的報酬吧
00:10:31第一劍,便是天魔左手
00:10:37天魔左手,是不是光明神的左手嗎?
00:10:41那不過是被力量荒謬的
00:10:44光明只是表面現象
00:10:46不行,卻蒙蔽不少
00:10:49天魔的屍體被人之解厚,光明於三界者
00:10:53傳說,誰能發現病破除
00:10:57就會得到相應部分的力量
00:11:04但為避免你過費依賴萬力
00:11:05我已設下禁制
00:11:10你只能動用它三次
00:11:13當天魔頭顱上的封印破除後
00:11:16這隻左手就會離你而去
00:11:17重組天魔真聖
00:11:21這第二件禮物,為後翼弓
00:11:25後翼弓
00:11:27後翼弓
00:11:27後翼弓
00:11:29原來那隻後翼弓是被它收到的
00:11:32它本身一株靈根紀念而成
00:11:36在天地間最強大的武器之一
00:11:37實在不宜出現在人間界裡
00:11:42實在不宜出現在人間界裡
00:11:44有朝一日,你進入仙神界
00:11:47你進入仙神界
00:11:47自可找到解封之環
00:12:00真是可惜了
00:12:06好了,回到你原來的世界去吧
00:12:23是什麼東西?
00:12:25死泥鳅
00:12:25是我
00:12:26陣南
00:12:28你還活著
00:12:31世王的魔雲在那?
00:12:33你怎麼逃這麼遠呢?
00:12:35快回去
00:12:36趕緊去找雨昕
00:12:37You're not going to die again?
00:12:39You're fighting for a lot.
00:12:42You're fighting for your ability.
00:12:43You're not going to help me.
00:12:45I'm going to go.
00:13:00You're lost.
00:13:02Don't you?
00:13:02You're not going to be right.
00:13:03What?
00:13:03I hope you're doing it.
00:13:06I'll be getting worse.
00:13:07I'm getting worse than this.
00:13:13The fight won't be.
00:13:15It's time to fight.
00:13:41Let's go.
00:14:03Go!
00:14:05Go!
00:14:13Go!
00:14:16Go!
00:14:19Go!
00:14:29Yuxin!
00:14:37I'm going to go to this place.
00:14:43You... you're fine.
00:15:07I can't believe that the enemy of the enemy
00:15:09was the one who had to die.
00:15:33哈哈哈哈哈哈
00:15:34如今的時代
00:15:37當真是人才輩出啊
00:15:41誰能想到
00:15:43趕師派捲土重來
00:15:46竟是被一幫小匪毀去的千年根基
00:15:47院長
00:15:56不過我可不信
00:15:59那兩個無敵師王
00:16:00是這小子殺的
00:16:03陣男
00:16:05瞞了一路
00:16:08你也該老實交代了吧
00:16:11我當時也沒看見
00:16:12我可風高呀
00:16:17臭小子
00:16:19不把我們當自己人了是吧
00:16:21好好好
00:16:22我說就是了
00:16:24就怕你們不信
00:16:26其實那招
00:16:29是出自傳說中上古時期的
00:16:33天羅之手
00:16:34天羅之手
00:16:38哈哈
00:16:41好啊
00:16:42請敢細刷老布
00:16:44
00:16:46
00:16:49我就說了你們不信嗎
00:16:51哈哈哈哈
00:16:55既然不是那兩位前輩
00:16:56也不是你
00:16:58那就只能是靈師王了
00:17:02你有不能說的苦衷
00:17:04老夫也不再追問
00:17:07但有兩件事須提醒
00:17:08一則
00:17:10使王附生
00:17:12實際上
00:17:14是破壞了天地法則
00:17:16你和他
00:17:18需小心
00:17:19二則
00:17:21不要忘了
00:17:23他不是當年之人
00:17:26而是一個全新的生命
00:17:28院長
00:17:29
00:17:29你已經
00:17:30呵呵
00:17:32
00:17:32老夫年紀大了
00:17:35什麼都不清楚
00:17:36
00:17:38
00:17:40多謝院長
00:17:40多謝院長
00:17:42陳男
00:17:50你們年輕人的事
00:17:52老夫就不掺和了
00:17:54走啦
00:18:04陳男
00:18:05謝謝你帶我離開了風都山
00:18:10外面的世界有趣多了
00:18:14我從神墨陵園裡爬出來後
00:18:15也時常感慨
00:18:17這個世界日新月異
00:18:19新奇的事物
00:18:20總是看都看不完
00:18:21哥哥
00:18:23
00:18:27數月不見
00:18:29陳希已經長這麼大了
00:18:31
00:18:36好熟悉
00:18:36Sergeant
00:18:37
00:18:38
00:18:44
00:18:45啊啊
00:18:47
00:18:50
00:18:52
00:18:58
00:19:01
00:19:10这俩刚认识 关系就这么好了
00:19:19林秀 你不觉得他们长得很像吗
00:19:26你这么一说 我倒是觉得小丫头哪天长大了
00:19:28也许会是雨昕仙子的萌芽
00:19:31这样吗 一万年前 雨昕在百花谷的神域上必死过了
00:19:38一万年后 晨曦却是在汲取神域精华的仙趴中
00:19:46但是偏偏他们又对彼此天然的熟悉
00:19:51所以晨曦的来历一定和雨昕有关
00:19:53姐姐 晨曦好喜欢你
00:20:00我感觉我们好像在很久以前就是一个人
00:20:03很久以前
00:20:04雨昕
00:20:06先前风都山大战没来得及问清楚
00:20:08你是什么时候认识的雨昕
00:20:14那是五千年前的事了
00:20:16五千年 那一万年前到五千年前的这段时间呢
00:20:21他在哪儿 我从东大陆游历到了西大陆
00:20:26那时正是西方的黄金时代
00:20:28魔法师中出现了法神 武者中出现了窦神
00:20:33但在这些强者之上 是来自东方的雨昕仙子
00:20:37他斩过七头魔龙 灭过八亿堕落天使
00:20:45身边仅法神斗神一击的追随者就不下五人
00:20:46传言说 他来到西方是为了寻觅什么
00:20:51但他真正的目的 即便是小白龙也不知道
00:20:58小白龙是谁
00:21:03他是雨昕仙子的护法神龙 也是我喜欢的龙
00:21:06要不是邱恩寺那帮鸟人
00:21:12怪不得皇宫大战的时候 你不惜代价也要助我射杀天使
00:21:16不过那时候雨昕呢
00:21:18唉 在那之前雨昕仙子就失踪了
00:21:24不然那帮鸟人哪敢对小白龙下手
00:21:25唉 还有一个和他有关的传说
00:21:34西大陆的人都说他是生命女神的妹妹
00:21:38五千年前他出现在西方
00:21:39在寻找什么 又为什么消失
00:21:46最后又是什么导致他的尸身落在赶世派手中
00:21:48还有他成为尸王后
00:21:53那个在尸王身上施加精神烙印的神秘女子
00:21:54又是谁
00:21:55线索还是太少
00:22:03我终于赢了
00:22:04陈希太聪明了
00:22:08姐姐要给陈希一个强力
00:22:14哇 好充沛的生命气息
00:22:16石王血丹
00:22:19仙子 女星仙子
00:22:23我也要 我没有功劳也有苦劳
00:22:26立刻血丹
00:22:34你这尼秀真贪心
00:22:35赶世派的宝库还满足不了你
00:22:37你还好意思说
00:22:39什么三七分
00:22:42结果是你七 我三
00:22:45好吧 好吧
00:22:46我给你求求情
00:22:50陈南的面子我岂会不给
00:22:51就便宜你了
00:23:04这种感觉
00:23:09这种感觉
00:23:10这种感觉
00:23:19这种感觉
00:23:20武器!
00:23:24龍大爺我終於要回到武器了!
00:23:31行了,一頭龍,整天狼叫什麼?
00:23:34龍大爺高興,以後每天都要一盞喝紅
00:23:39晨熙,姐姐助你吸收血丹
00:23:45謝謝姐姐,不過我的朋友更需要他
00:23:51我要解決 HIM
00:23:52對,你不把他加進一杯
00:23:55神龍大爺是低 Halo
00:23:57小心,不止上場
00:24:01神龍大爺
00:24:05神龍大爺
00:24:23Oh
00:24:30Oh
00:24:31Oh
00:24:31Oh
00:24:34Oh
00:24:35Oh
00:24:35Oh
00:24:35Oh
00:24:36Oh
00:24:37Oh
00:24:50Oh
00:24:53Oh
00:25:16Oh你是谁啊怎么感觉和晨曦好笑啊哟你就是陈南说的那头神灵笼啊我还以为有多神武呢结果是个胖头胖头的小豆丁你看看龙爷爷我这身紫金龙鳞这魁梧的身姿这飘逸的秀化羡慕吧
00:25:18You don't want to see me now, I'm just a five-year-old.
00:25:21I'm like a kid.
00:25:24I'm so angry.
00:25:27I'm so angry.
00:25:29I'm not looking at me,小龙龙.
00:25:44How累.
00:25:45Oh, I'm gonna eat.
00:25:48Well, I'll give you a meal.
00:25:51You're just gonna eat.
00:25:53You're too hungry.
00:25:54I'll be able to move on.
00:25:57I'm very good.
00:26:03The chicken is here.
00:26:07You have this one.
00:26:10I'll give you a meal.
00:26:12I'll give you a meal.
00:26:26Oh my god, I can't take a look at you.
00:26:30Oh my god.
00:26:31Oh my god.
00:26:32Oh my god.
00:26:32Oh my god.
00:26:36Oh my god.
00:26:37Oh my god.
00:26:38体质特殊,布施人间烟喉。
00:26:41这是特意为你们备好的,灵芝仙谷。
00:26:54珍巧,今天正好是你的圣侦。
00:26:59这些都是你最爱吃的菜有。
00:27:01这是万言一枯,物是人非。
00:27:04他是你,又不是你。
00:27:09Hmm
00:27:11Hmm
00:27:11You can be willing to be with me
00:27:14Yes
00:27:14I
00:27:19The
00:27:19The
00:27:19The
00:27:19The
00:27:19The
00:27:19The
00:27:19The
00:27:20The
00:27:20The
00:27:20The
00:27:20The
00:27:20The
00:27:20The
00:27:21The
00:27:21The
00:27:21The
00:27:21The
00:27:22The
00:27:22The
00:27:22The
00:27:26The
00:27:26The
00:27:26The
00:27:26The
00:27:26The
00:27:27The
00:27:28The
00:27:37The
00:27:38The
00:27:41The
00:27:41What is the same thing?
00:27:42Is it because of the rain?
00:28:12What is this?
00:28:17You see?
00:28:19You see?
00:28:41What is this?
00:28:54A...
00:28:55A...
00:28:57A...
00:28:59A...
00:29:07人 神 魔 西方 百花骨
00:29:14等等 百花骨 你在哪里
00:29:31啥不容易翹
00:29:35那是幻青 还是真的 羽星
00:29:38不可能
00:29:39羽星已经死去了数千年
00:29:42难道 那就是在仙神界
00:29:45暗中保护羽星去骨的人
00:29:47神 神 魔 西方 百花骨
00:29:55Oh, my God, sorry, we almost need to be apart.
00:30:02Oh my God, I want to go to the place to the百花谷.
00:30:07There's a sound that's ringing for us.
00:30:11I'll let you go.
00:30:13No, the sound that tells us you want to go to the sea.
00:30:19There's a answer you want.
00:30:22The sea?
00:30:25The sea?
00:30:50Thank you for telling another story of the other comuns.
00:30:54That...
00:30:55Can you call it Yui-xin?
00:31:00If you don't have a mess,
00:31:04we're leaving.
00:31:06I hope you can find a letter in the West.
00:31:09And you can find a letter in the past,
00:31:11and you can find a letter in the past.
00:31:13Go-go,
00:31:15I'm sure you'll be happy.
00:31:18Don't worry about it.
00:31:19If I'm going to let him do it,
00:31:20I'm going to let him do it.
00:31:24Come on.
00:31:25Come on.
00:31:26What do you want to go?
00:31:28I'm going to go for a couple of years.
00:31:29I'm going to pay for a couple of years.
00:31:34Let's try this.
00:31:37Let's try this.
00:31:39This is not possible.
00:31:40This is not possible.
00:31:48This is not possible.
00:31:50This is not possible.
00:31:52This is not possible.
00:32:01I'm going to die.
00:32:04This is not possible.
00:32:06This is not possible.
00:32:09This is not possible.
00:32:12You cannot have a better energy.
00:32:14This is not possible.
00:32:16This is not possible.
00:32:22This is not possible.
00:32:23Go, go.
00:32:23You're welcome,陈南.
00:32:24Go, go, look.
00:32:31The magic and magic together are the same.
00:32:35I don't know what one is a kind of such a sea.
00:32:49They are left.
00:32:51Let's go.
00:32:52Let's go.
00:32:53Let's go.
00:32:54Let's go.
00:32:57Your blood.
00:32:59Blood.
00:33:00What?
00:33:01What?
00:33:02Your blood.
00:33:03Let's go.
00:33:10You should let me.
00:33:14You should let me.
00:33:16I...
00:33:20I...
00:33:21Yes.
00:33:24Yes.
00:33:25I am not going to kill you.
00:33:27I will kill you.
00:33:29How can I...
00:33:31How can I?
00:33:32Your body is in 108 years.
00:33:35This is when you are in a special time.
00:33:38You are in a special time.
00:33:39Your blood.
00:33:40Your blood.
00:33:41Your blood.
00:33:44Your blood.
00:33:51Your blood.
00:33:52Your blood.
00:33:53You.
00:33:57Your blood.
00:33:59What?
00:34:09Your blood.
00:34:10Your blood.
00:34:11I don't know who can be my son, but I can be my own.
00:34:18If you like to play with me, I'll show them.
00:34:22I'll see them in the end of the day.
00:34:24They should know what is the truth of my son.
00:34:28A good one of my son.
00:34:31It's really hard for me.
00:34:33It's hard for me.
00:34:35I can't believe it.
00:34:37My son.
00:34:39Listen to me.
00:34:41Don't want to use that knife.
00:34:45I'll show you my son.
00:34:47That's it.
00:34:47I'll give you my son.
00:34:49In the future, my son will be your son.
00:34:58Do you think?
00:34:59I'll believe you.
00:35:01Because I understand you.
00:35:03He's a smart person.
00:35:04You know, I know.
00:35:07But you can see me.
00:35:09I'll see you.
00:35:10My son will not be able to fight.
00:35:13Or be able to fight.
00:35:17Be careful.
00:35:20I'll see you.
00:35:21I'll see you.
00:35:22I'll see you.
00:35:23I'll see you.
00:35:23I'll see you.
00:35:24I'll see you.
00:35:26I'll see you.
00:35:27I'll see you just a while.
00:35:37I'll see you.
00:35:40Amen.
00:35:49Please.
00:35:51缺手
00:35:52
00:35:54门人死伤无数
00:35:55我派在东处的多年心血
00:35:58一毁于一旦
00:36:04这是澹台派发来的信件
00:36:09和梦可儿和谋
00:36:12
00:36:15你可真是心狠哪
00:36:21哥哥终于觉得小圣女是个难得的对手了
00:36:26确实有趣
00:36:31那妹妹觉得下一局又该怎么玩
00:36:32先让人家说嘛
00:36:36说不定人家想反客为主呢
00:36:37诸位邪道传人亲戚
00:36:39封都之后有我此局
00:36:42正邪两道之间暗战不断
00:36:44但各派势力明争暗斗
00:36:47纠缠不息
00:36:50实在难以体现当代传人孰强孰弱
00:36:51不如相约一战
00:36:53分生死
00:36:54断肃远
00:36:56我梦可儿
00:36:58将赴西大陆
00:37:01恭候各位邪道圣地传人
00:37:02前来挑战
00:37:06
00:37:07倒是选了个好玩法
00:37:11正邪传人奔赴西方决战
00:37:14一则可确保他们带不了什么同党
00:37:16二则
00:37:19我可利用他们在西方修炼界搅动的波浪
00:37:20惹人玩物
00:37:21掩盖我此行真正的意图
00:37:24抓住这个机会
00:37:25时不再来
00:37:28否则
00:37:28将无人可以信我
00:37:30我此行并不是信你
00:37:32只是做我该做之事
00:37:37反客为主吗
00:37:39你这心性倒也有趣
00:37:41几番锤炼
00:37:44反倒让你的意志愈发强大
00:37:46不必妄想欺骗有人
00:37:48为了谈台派
00:37:50你我必须合作
00:37:53更何况你要清楚
00:37:54你 才是客
00:38:02陈南
00:38:03你什么时候进街呀
00:38:05要是能欲空飞行该多好
00:38:08能把我累死了
00:38:10不急
00:38:12我自有安排
00:38:13孤身闯荡西方
00:38:15总要有些计划才是
00:38:20计划
00:38:21西大陆很大
00:38:25我听说也是诸国林林
00:38:26和东方接壤的新兰
00:38:28便有和东楚相似的大小
00:38:30除了新兰
00:38:32还有南部曼鲁
00:38:34北部拉脱维亚
00:38:35西部埃克斯这三个大国
00:38:40如果再算上夹缝中生存的小国
00:38:41得有数百个国家
00:38:43这么多
00:38:46可雨昕只说西方有你想要的信
00:38:47这得找到什么时候啊
00:38:50所以
00:38:52我的计划是
00:38:54我们既要主动去找线索
00:38:58又要让线索主动找我们
00:38:59线索
00:39:00怎么会主动来找我们
00:39:02自然是靠一种
00:39:04在东西方都行得通的东西
00:39:07吃的
00:39:08还有喝的
00:39:09
00:39:10是钱
00:39:11还有名声
00:39:12
00:39:17陈南你看
00:39:18好多魔兽
00:39:19
00:39:20可算是余伤
00:39:22
00:39:23
00:39:24
00:39:25
00:39:36
00:39:39
00:39:41
00:39:42
00:39:42
00:39:42
00:39:43
00:39:43
00:39:45
00:39:45
00:39:45大王
00:39:46你知道魔法卷轴和法杖
00:39:48都是用什么做的吗
00:39:53魔精盒
00:39:54不错
00:39:56魔精盒在西方供不应求
00:39:58我们可以用它赚很大一笔钱
00:40:00还有名声
00:40:02
00:40:03陈南你不早说
00:40:04不就是要找魔兽吗
00:40:06看我的
00:40:07
00:40:13魔术来喽
00:40:14魔术来喽
00:40:25等等
00:40:27这也太多了
00:40:28
00:40:29
00:40:30
00:40:31
00:40:31
00:40:32
00:40:32
00:40:32
00:40:33
00:40:33
00:40:35
00:40:36
00:40:37
00:40:38
00:40:38
00:40:38
00:40:39
00:40:40
00:40:40
00:40:42
00:40:42
00:40:42
00:40:42
00:40:43
00:40:44
00:40:45
00:40:54
00:40:56
00:41:01
00:41:03There are so many魔獸, how can I use it to go here?
00:41:22The dragon just has a little bit of the气息.
00:41:24They will be like this.
00:41:34you
00:41:35thanks
00:41:35you
00:41:35yeah
00:41:36oh
00:41:37oh
00:41:38oh
00:41:38oh
00:41:38oh
00:42:03Come on!
00:42:05Come on!
00:42:06Welcome!
00:42:06Come on!
00:42:06Come on!
00:42:07Come on!
00:42:08Come on!
00:42:09Come on!
00:42:14Look!
00:42:17There's a person!
00:42:18There's a person!
00:42:20There's a person!
00:42:22He's a fool!
00:42:27You're going to do what?
00:42:29What are you doing?
00:42:31What are you doing?
00:42:33I've never seen it.
00:42:36Sorry, sorry.
00:42:38This isn't your fault.
00:42:47I just want to do a small business.
00:42:51I'm going to sell you.
00:42:52I'm going to sell you.
00:42:56Here you go.
00:42:59Come on.
00:43:00I got a little money.
00:43:04This is the same thing.
00:43:08You're going to sell you.
00:43:12I'm going to sell you.
00:43:14You are not going to sell me.
00:43:16I'm going to sell you.
00:43:18I'm going to sell you.
00:43:20I'm sorry.
00:43:21Can you give me a voice?
00:43:22I should be in the devil.
00:43:25Don't even have a voice.
00:43:26I'm sorry.
00:43:27Look at it.
00:43:27Let's go.
00:43:28You should be checking out the room.
00:43:34I'm hoping that I'm a big young fighter.
00:43:39Are you one of the big men?
00:43:40I'll ask this one more.
00:43:41For sure.
00:43:43I'm out of this one where all people are doing.
00:43:45Do you have a baseball card?
00:43:47Justa no one.
00:43:52It's been a long time since then,
00:43:53Mr.
00:43:53Mr.
00:43:54Mr.
00:43:55Mr.
00:43:56Mr.
00:43:56Mr.
00:43:58Mr.
00:44:04Mr.
00:44:05Mr.
00:44:06Mr.
00:44:08Mr.
00:44:10Mr.
00:44:10Mr.
00:44:11Mr.
00:44:11Mr.
00:44:12Mr.
00:44:13Mr.
00:44:16Mr.
00:44:16Mr.
00:44:17Mr.
00:44:17Mr.
00:44:18Mr.
00:44:22Mr.
00:44:22Mr.
00:44:23Mr.
00:44:23Mr.
00:44:24Mr.
00:44:25Mr.
00:44:28Mr.
00:44:33Mr.
00:44:34Do you agree?
00:44:34Your education has been a lot of interest in themselves.
00:44:38It doesn't seem to be even a good union.
00:44:41What's it造ed for?
00:44:42You know, there's some kind of black theology in the city,
00:44:46The most recent war and kalemangos of the word
00:44:50has the argument on the lord of the lord of the Lord.
00:45:01I'm not sure if you're parents to take care of it.
00:45:04It's just a lot of the most of the教会 members.
00:45:05It's impossible to do it.
00:45:08Why is it so weird?
00:45:10It's so weird.
00:45:12This is the教会.
00:45:13There must be a lot of what the清天大秘.
00:45:15Of course.
00:45:17This is not the教会.
00:45:19In the story of the world,
00:45:21there may be a lot of people in the world.
00:45:22There may be a lot of people in the world.
00:45:24But if you want to go to the world,
00:45:27you may not be able to leave.
00:45:29Because in the部落,
00:45:30there are a lot of people in the world.
00:45:31There are a lot of people in the world.
00:45:33Hey,凯莉兄,
00:45:35you have to do it?
00:45:36You can't let me get
00:45:37to the光明教会高则
00:45:38or the古精灵?
00:45:40You think? So I'm saying
00:45:43the相逢
00:45:44is a real.
00:45:45Oh. I'm here to be the
00:45:48first to
00:45:48join the奥利烈公爵.
00:45:52This man in the world, the people who are
00:45:54here are the people who are
00:45:56here. There is a
00:45:57lot of people in the world.
00:45:57There is a lot of people in the world.
00:45:59There is a lot of people in the world.
00:46:01There is a lot of people in the world.
00:46:03There is a lot of people in the world.
00:46:06There is a lot of people in the world.
00:46:28Oh,凯莉
00:46:33there is a lot of people in the world.
00:46:55otherwise.
00:46:56Oh a little.
00:46:58a little.
00:46:58Oh,
00:46:59you have to look.
00:46:59Oh,
00:47:00a little.
00:47:01You're in love.
00:47:02Go for it!
00:47:03It's a huge deal!
00:47:06Do you remember me?
00:47:07Did you remember me?
00:47:08How did you remember?
00:47:09How was you?
00:47:09How was I?
00:47:13I didn't know you.
00:47:15I didn't know you.
00:47:16I thought you were very happy.
00:47:16I knew that this man was a real good boy.
00:47:22Here.
00:47:24Thanks.
00:47:33Ah, let's go!
00:47:36Ah...
00:47:38What?
00:47:41What a big thing!
00:47:47This girl...
00:47:49What a big thing!
00:47:51This guy isn't crazy like it.
00:47:54There is an angel!
00:47:55There to be an angel and dove to the feast of the temple.
00:48:03魔仇?
00:48:06誰如此無禮?
00:48:10竟把敵劍的臭傻
00:48:14帶到了貴族的演繪上
00:48:18謙傲是精靈
00:48:20但若是這種態度
00:48:32眼睛是被光明神大老爺閃瞎了嗎?
00:48:34哪裡有助手?
00:48:38明明你這個長耳兔才更像妖怪
00:48:41你是一無其事的傢伙
00:48:43竟敢如此侮辱啊
00:48:45我好敵拉
00:48:47要跟你決鬥
00:48:49會說話的魔仇
00:48:50飛沙城竟然有這麼稀有的品種
00:48:55寶寶很生氣
00:48:56我很嚴痛
00:49:06口氣挺大
00:49:07竟然這麼不開一擊嗎
00:49:13我本善良
00:49:15夠了
00:49:29雖不知是誰請來的貴客
00:49:30但未經主人同意
00:49:33便公然在宴會上決鬥
00:49:35這是你東方的禮儀嗎?
00:49:39寸敬的公爵大人
00:49:40我無意冒犯您的權威
00:49:47只是小小懲戒了一下那個意圖毀掉宴會的家務
00:49:48光明神在上
00:49:51請平息你的憤怒
00:49:53神說要寬恕
00:49:56願聖光與你同在
00:50:00你這小傢伙
00:50:01竟知曉光明神的教義
00:50:05神的慈愛照耀萬物
00:50:06一切造物
00:50:08都是神的羔羊
00:50:09天哪
00:50:11光明神在上
00:50:13天哪
00:50:16這小傢伙
00:50:18不去當光明教會的神棍可惜了
00:50:20大污蔑了神的旨意
00:50:23犯下傲慢之罪
00:50:25第一日
00:50:29必將他燃盡
00:50:30哈哈哈哈
00:50:32多麼虔誠的信徒
00:50:34那麼
00:50:36容我鄭重詢問
00:50:38這位東方客人是
00:50:40奧麟烈叔叔
00:50:42這位就是我和您說過的
00:50:44東方年輕一輩的第一人
00:50:46陳男
00:50:48天哪
00:50:50他就是陳男
00:50:51看上去平平無奇啊
00:50:53不是說長相
00:50:54兇士惡煞
00:50:55受傷受命累累嗎
00:50:59你從哪個隱憂詩人那兒聽到的消息
00:51:00他是東方舞者
00:51:03又不是亡靈使徒
00:51:05公爵大人
00:51:07這是我為您準備的禮物
00:51:11願神的光輝
00:51:12永遠照耀公爵府
00:51:14
00:51:16獸王的魔精盒
00:51:17
00:51:19還有一些被我驯服的二三階魔獸
00:51:21宴會過後
00:51:22就會有人送至公爵府
00:51:24哈哈哈哈
00:51:25
00:51:26
00:51:27現在
00:51:29你也是我奧利烈的朋友了
00:51:31
00:51:32給貴客添酒
00:51:41奧利烈叔叔
00:51:42我敬你一杯酒
00:51:45
00:51:46誰說
00:51:47要借貪
00:51:49借旺
00:51:52你真可愛
00:51:57神還說
00:52:00美酒佳肴會使人墮落
00:52:02所以
00:52:06讓我來替大家消滅罪惡吧
00:52:08哈哈
00:52:09真是太可愛了
00:52:11哈哈
00:52:12真是沒想到
00:52:13閣下今對我西大陸的歷史
00:52:15有如此濃厚的興趣
00:52:17哈哈哈哈
00:52:19西方這數千年的歷史
00:52:21就已足夠精彩
00:52:23想拿萬年之前的傳說
00:52:25又該是何等的波瀾壯口
00:52:28正是
00:52:30不過可惜啊
00:52:33那段歷史太過遙遠神秘
00:52:36即便是我也無從知曉
00:52:37或許
00:52:41只有在王都最高神殿的點擊裡
00:52:42才能找到答案
00:52:45好吧
00:52:46好吧
00:52:47這確實很遺憾
00:52:48貼了
00:52:50我會走
00:53:04我是奧迪拉的堂妹
00:53:05依恩
00:53:06我兄妹二人
00:53:09為尋找聖女兒游歷諸國
00:53:11只是沒想到
00:53:11我的堂兄被繁華所迷
00:53:14失了自然之心
00:53:16鴛鴦義武
00:53:17以表歉意
00:53:22看來
00:53:24也不是所有的精靈
00:53:26都有高傲症
00:53:37聽說
00:53:39西大陸的深處
00:53:41有一片神秘的地方
00:53:41秘密的原始森林
00:53:43相傳
00:53:45裡面住著古精靈部落
00:53:47那個地方啊
00:53:49每年都有許多勇士前去
00:53:52但很多都不知所蹤
00:53:54怎麼
00:53:56閣下也有興趣
00:53:57奉勸一句
00:54:00去的時候
00:54:02可別踏足森林深處
00:54:03否則
00:54:05願聞其想
00:54:10傳言那是西大陸最強修煉者的隱居之所
00:54:11有數名鬥神和法神
00:54:14都在其暮年之時
00:54:16獨自走進那片森林的最深地帶
00:54:19到了這個境界
00:54:20早已具備破碎虛空之能
00:54:25為何要隱居在這一小小的西方地間呢
00:54:29誰能猜透那些老前輩的想法呢
00:54:32那個地方怕是神隕之地吧
00:54:33等等
00:54:34父親當年好像提供
00:54:38誠仙誠神
00:54:41其實是一件很可怕的事情
00:54:45當初父親是在暗示我什麼
00:54:58他怎麼來了
00:54:59
00:55:00
00:55:05你就是稱的
00:55:08東大陸十大青年高手之一
00:55:09有何貴幹
00:55:11我 奧羅此去
00:55:13一位龍騎士
00:55:15狂妄的東方人
00:55:17我想知道你的實力
00:55:19是否配得上你傳言中的名氣
00:55:21真的是奧羅
00:55:23他來費沙了
00:55:25他來費沙了
00:55:26他可是四季巨龍騎士啊
00:55:28他怎麼來了
00:55:29他怎麼來了
00:55:36此地畏微而不懷德
00:55:38正想著來一場立威之戰
00:55:40請有好心人送上門來
00:55:47送上門來
00:56:11Oh
00:56:12Oh
00:56:13Oh
00:56:13Oh
00:56:13Oh
00:56:13Oh
00:56:14Oh
00:56:14Oh
00:56:14Oh
00:56:14Oh
00:56:31Oh
00:56:31Oh
00:56:31Oh
00:56:32Oh
00:56:32Oh
00:56:32Oh
00:56:36Oh
00:56:36Oh
00:56:37I don't know what the hell is going to do, but this kid is already dead.
00:56:40Oh, that's so bad.
00:56:50This is too bad.
00:56:52I'm so angry.
00:56:56I'm so angry.
00:56:57I'm so angry.
00:57:01What's that?
00:57:02What is that?
00:57:04What is that?
00:57:04The light of the light is in the world.
00:57:07This is the one...
00:57:08...神玲珑?
00:57:09I am a human goddess.
00:57:11I am a natural goddess.
00:57:18...
00:57:19...
00:57:20...
00:57:20...
00:57:24可恶
00:57:25陈南
00:57:26我是和你这个东方巫者决斗
00:57:28你让条神龙出来打
00:57:30十四季实力不济
00:57:32心虚了不成
00:57:33呛词夺理
00:57:35谁说巫者不能是神龙骑士啊
00:57:38你有本事
00:57:40也去找一条神灵龙当同伴便是
00:57:44不过我这人向来宽宏大量
00:57:45从不记仇
00:57:46就以巫者的名义
00:57:48接受你的决斗
00:57:54你还没有完全恢复
00:57:55这种货色
00:57:56相信我
00:57:57很快就能解决
00:58:13
00:58:14
00:58:29我来帮你回忆一下
00:58:31在东方
00:58:32我还有个称号
00:58:37我来帮你回忆一下
00:58:48我来帮你回忆一下
00:58:49我来帮你回忆一下
00:58:50我来帮你回忆一下
00:58:50我来帮你回忆一下
00:58:50我来帮你回忆一下
00:58:50我来帮你回忆一下
00:58:50我来帮你回忆一下
00:58:51我来帮你回忆一下
00:58:54我来帮你回忆一下
00:58:58我来帮你回忆一下
00:59:00我来帮你回忆一下
00:59:08Oh
00:59:09Oh
00:59:10Oh
00:59:10Oh
00:59:10Oh
00:59:11Oh
00:59:11Oh
00:59:11Oh
00:59:12Oh
00:59:13Oh
00:59:14Oh
00:59:20Oh
00:59:20Oh
00:59:20Oh
00:59:20Oh
00:59:21Oh
00:59:21Oh
00:59:21Oh
00:59:22Oh
00:59:49Oh
00:59:54Oh
00:59:55Oh
00:59:55Oh
00:59:55Oh
00:59:56Oh
00:59:56Oh
00:59:56Oh
00:59:56Oh
00:59:56Oh
00:59:56Oh
01:00:06Oh
01:00:07Oh
01:00:08Oh
01:00:11Oh
01:00:12Oh
01:00:19Oh
01:00:20Oh
01:00:21Oh
01:00:21Oh
01:00:21Oh
01:00:22Oh
01:00:22Oh
01:00:22Oh
01:00:22Oh
01:00:22Oh
01:00:23Oh
01:00:23Oh
01:00:23Oh
01:00:23Oh
01:00:23Oh
01:00:25Oh
01:00:28Oh
01:00:30Oh
01:00:31Oh
01:00:34Oh
01:00:36Oh
01:00:36Oh
01:00:38Oh
01:00:38Oh
01:00:40Oh
01:00:44Oh
01:00:45Oh
01:00:46Oh
01:00:46Oh
01:00:47Oh
01:00:47Oh
01:00:47Oh
01:00:47Oh
01:00:50Oh
01:00:51Oh
01:00:51Oh
01:00:51Oh
01:00:52Oh
01:00:52Oh
01:00:52Oh
01:00:53Oh
01:00:53Oh
01:00:53Oh
01:00:54Oh
01:00:55Oh
01:00:56Oh
01:00:57Oh
01:00:58I'm going to go to the Holy Spirit of the Holy Spirit.
01:01:00I'm going to go to the Holy Spirit of the Holy Spirit.
01:01:30It's a piece.?
01:01:31wonder if you came to the Ch resiliency Republic for the Holy Spirit. Why
01:01:35didn't you go here to thislement. It
01:01:40is Titus too made. You
01:01:42have to go to the Easts. You
01:01:44have to go to theowned department. Please
01:01:47don't. Turn
01:01:47off. Come
01:01:48and start. A
01:01:51Turn off.
01:01:56Good work.
01:02:03Oh, that's what I want to say about the光明神殿.
01:02:11It's not good.
01:02:12I want to find the treasure, it's just in there.
01:02:15But in the middle of the universe, it's a powerful force.
01:02:18It's a powerful force.
01:02:20The Lord said that when you were able to lead to his existence, you were already a very sincere teacher.
01:02:26You don't want to play with me.
01:02:52It's crazy.
01:02:54It looks like we don't need to take care of ourselves.
01:02:58Let's eat and eat and drink.
01:03:00Let's drink and drink.
01:03:04It's time to go to the王陵.
01:03:09The王陵 will be ready to go to the王陵.
01:03:11There's a good chance.
01:03:27The王陵 will be ready to go to the王陵.
01:03:53It's a good chance to go to the王陵.
01:03:55But the king will be able to give the power of the king.
01:04:00Take care of yourself.
01:04:07How did he come to the king?
01:04:11I should go to the sea of the光明神殿, so I can just move it around.
01:04:15Over here.
01:04:21Get up!
01:04:32Get up!
01:04:35It's not easy to practice in such a way, but if you don't want to go wrong, it's not easy
01:04:43to practice in such a way.
01:04:43If you don't want to go wrong, you'll be able to practice in such a way.
01:04:45And there's another one.
01:04:49You can also come out. You don't need to hide it.
01:04:52What? What did you find?
01:05:09It's her?
01:05:19She's still alive.
01:05:21The girl, why don't you take this water?
01:05:26The power of God will never be able to get.
01:05:30But God already died.
01:05:31She's still alive.
01:05:33She's still alive.
01:05:34She's still alive.
01:05:36I'm sorry.
01:05:38I'm staying here.
01:05:39It's not because of her.
01:05:41What are you waiting for?
01:05:44What are you waiting for?
01:06:04I'm sorry.
01:06:05I'm sorry.
01:06:05I'm sorry.
01:06:05All of them are the four-year apostles.
01:06:07The death of God has died here.
01:06:10The death of God's dark.
01:06:17The death of God's dark.
01:06:27I want to die with the red blood.
01:06:30I want to die with the red blood.
01:06:31The red blood is the end.
01:06:33You think you really do it?
01:06:39You can't save the blood.
01:06:41I can't save you.
01:06:45The red blood is the end.
01:06:48It's a huge thing.
01:06:50It's a big thing.
01:06:52But the strange thing is that the red blood is the end.
01:06:55Oh, I'm not sure. Why did you not turn into the heaven of the earth into the heaven, and were
01:06:59in the woods to fire the sky?
01:07:02T'n'n!
01:07:03This is the danger of the terror. It's probably enough.
01:07:06I'll do it. You can go next time.
01:07:15T'n'n!
01:07:17It was the first time I heard of the东方武者 and the kabo-gongdened Shabu and the Damnitron 大闹廢殺成競技場.
01:07:23Now, that person is you.
01:07:26You're also playing with the sword.
01:07:30I can't imagine.
01:07:31We are three of them.
01:07:33Let me show you the sword.
01:07:36If you want to go to the sword,
01:07:38you'll have to go with me first.
01:07:48Let's go.
01:07:49Look, today's光明神殿 is so hot.
01:07:55There are people who are not going to go.
01:08:03Let's go.
01:08:05Let's go.
01:08:07Let's go.
01:08:08Let's put this before.
01:08:10Let's bring the sword together to the sword.
01:08:14The sword will be with the sword,
01:08:16and the sword will be elbow.
01:08:18But the sword will be a weapon.
01:08:19God, the sword will be the sword.
01:08:20He will be the sword.
01:08:21The sword will be the sword.
01:08:28The sword will only be symbolic.
01:08:32Yeah.
01:08:32Well, it's good.
01:08:33The two of us are the same.
01:08:35The three of us will be better.
01:08:37Good.
01:08:38Let's go.
01:08:39The two of us will be able to go to the two of us.
01:08:43I'm afraid it's not possible.
01:08:49Let's go.
01:08:50Let's go.
01:08:54Let's go.
01:08:57Let's do it.
01:08:59That's it.
01:09:03I've already experienced the magic of the creatures.
01:09:06I'm here.
01:09:07How are these creatures?
01:09:08There are a lot of creatures.
01:09:11Who can't be able to get the creatures?
01:09:15I'm so sorry.
01:09:17Let's go.
01:09:21Let's go.
01:09:21Let's go.
01:09:30Let's go.
01:09:32Let's go.
01:09:58Oh東方的小輩這竭盡能阻擋一切沒有光明現有的一兆圖你們就死心吧是
01:10:29三個毫無性能的手臂莫非真以為此處有什麼神射力嗎兩個無間實話告訴你們從來沒有什麼神射力而此處也只有一條手臂而已怎麼可能
01:10:38既然如此為何要將殘古吞封在各大神殿中神谷聚集會爆發出強烈的神聖氣息
01:10:47必會引來像你們這樣的妾賊如今頭骨已經找到也是時候復蘇光明神了
01:11:14神谷聚集會爆發出強烈的神殿中神谷在那盒子裡
01:11:22我把槍子丟出去我打的大衛寶寶天龍這大神瘋物還給你們就是
01:11:38人員你別手臂還有一群臭雷有今天我有五大神殿
01:11:52kur有什麼吸引能不能吞吞封絡筋我就把他的你別走是快追不能讓他出走神谷是誰是怎麼搖某不是是是是是是是是是是是是是是
01:11:53Are you still there?
01:11:55Come on.
01:11:56There really is a giant giant dragon.
01:11:59What?
01:12:00The house is empty.
01:12:02You used to use the bait.
01:12:06You're a dumb guy.
01:12:08You're a dumb guy.
01:12:18Let's go.
01:12:19Let's go.
01:12:45Let's go.
01:12:46It's so good.
01:12:46It's been so happy for a while.
01:12:48How crazy.
01:12:49This little thing is too bad.
01:12:53This angel and before you saw the same thing,
01:12:55it's true that it's true to you.
01:12:58The only powerful thing that you have to do with the same thing,
01:12:59is that they're going to die with the same thing.
01:13:01I wonder how many enemies of them are going to be afraid.
01:13:06Why don't you go?
01:13:07They're coming!
01:13:09What's the name of the angel?
01:13:11I'm sure I can feel the power of the angel's power.
01:13:15But the angel is the angel?
01:13:18Let's get out of here!
01:13:23Come on!
01:13:28Who wants me?
01:13:30Who wants me?
01:13:33I'm not going to die.
01:13:35I'm not going to die.
01:13:37Oh.
01:13:38If I die, I'll give it to them.
01:13:41No!
01:13:45If you give it to them, they won't let you go.
01:13:50Let's do it again.
01:13:51I will give it to you four teams.
01:13:54That's me, you're a kid.
01:13:55Hey, it's four teams.
01:13:57We'll give it to you the three teams for the stage.
01:14:00My God is not giving us a chance for you.
01:14:02I'm not saying the game.
01:14:04I'll give it to you.
01:14:06That's why you're two-part.
01:14:08I'll give it to me one more time,
01:14:10but I'll give it to you.
01:14:11If I give it to you, I'll give it to you one more time.
01:14:14I'll give it to you.
01:14:15I can only stop one more time.
01:14:17That's enough.
01:14:18That's enough.
01:14:18You're the three biggest young young men
01:14:20who were the three young men
01:14:21who are the four young men
01:14:22and the four young men
01:14:22who are the one who will lose
01:14:23such a good time.
01:14:26And I'm the one who won the world
01:14:28and the other who will find me.
01:14:31The world will redeem me.
01:14:31You're the one who won the world.
01:14:31You just did not make the world
01:14:32but don't you勉強.
01:14:33I will also take you to the future.
01:14:36What a man...
01:14:37I'll just go out of here!
01:14:40That's what you have learned?
01:15:03Oh my god, let's get out of here!
01:15:06Now, let's go!
01:15:18I am so scared!
01:15:19I am so scared!
01:15:21I am so scared.
01:15:31My father!
01:15:35I am so scared!
01:15:42I am so scared!
01:15:44My father is so scared!
01:15:55I'll kill you.
01:16:02I'll kill you.
01:16:03I'll kill you.
Comments

Recommended