Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:04平时喜欢曾爷爷
00:06曾爷爷留下吧
00:08留下了吧曾爷爷
00:09
00:13你不打算让这孩子修道吗
00:15我不会让他修道
00:17永远
00:21新年春秋
00:22贪吃极食
00:26该来的
00:27终究还是来了
00:29I don't want to die!
00:31I don't want to die!
00:34My son!
00:35My son!
00:36My son!
00:38My son!
00:40My son!
00:41My son!
00:43My son!
00:46Let's go outside!
00:49See the world!
01:07Come on!
01:08Come on!登山
01:08,看天地之緣
01:12!天地,竟如此好的
01:17!觀河
01:20,十號擋著旁邊!
01:24嗨!嗨
01:27!這浪球攔不住啊
01:29!嗨!好!林海!你蒼茫無形
01:39!爹
01:42!平兒一生
01:43!都要陪在您身邊
01:45!即便!
01:52若有來世,哪怕不再是個弟子
01:55,我也一樣永遠不會忘記你
02:01!八年山水,抵擋魂靈
02:04,如今怨氣已出
02:06,僅於一死,但要與法術已無用
02:12,深知魂根,為歲月可滅。爹
02:18,我記得小時候聽人說,
02:20麒麟風上有鮮物,吸一口能十年不生病。那時我就想
02:27,總有一天,要讓爹帶我來著。真美啊
02:33,那,那便是仙人嗎
02:42?是的。爹
02:43,您,您也是一個仙人嗎?
03:00算不上仙人,只是一介修事罷了。孫爺爺
03:07,我們來看您了。
03:09我和爹走了很多地方,見了大山
03:19,大河,還有無邊的大海。爹
03:24,您為什麼不讓我學習孫爺爺留下的那些
03:25,仙人的法術
03:27?因為修道的人生
03:33,不適合您。所以您的意思是,希望我平凡過完一生,
03:36而不是追隨您的腳步,成為一個修士
03:43,是嗎?如果,我不願了。此事
04:00,莫要再提。除了修道,
04:12這世間一切,我皆可與你。父親
04:15,只有修道,我才能陪伴您更久。我說過了
04:23,你不適合修道。為什麼?
04:41我知道了,父親。爹不讓我修道
04:48,定是因修身解弱肉強食。他刀行有限
04:52,護不了我周全。爹怕是經歷了太多苦難。
04:57怕我收起了。爹
05:03,我錯了。
05:18你也不在乎我去死。ユー、我爹
05:19,我爹
05:19,我爹以爹
05:20,快點了。因為我又爹
05:21,你也有幸運的。爹
05:21,我爹
05:22!我爹,我爹
05:23,我爹。從今往後
05:27,我們便在此城生活。你爹,
05:29Questions,我爹
05:29,先去置辦處柴柴院
05:31,爹,爹
05:32,爹,
05:34Oh
06:06How did you get out of here?
06:14I'm not sure.
06:16I'm not sure.
06:17You're not sure.
06:19I'm not sure.
06:21You're not sure.
06:21I'm not sure.
06:24This is a good thing.
06:26If you're in a female,
06:27it's a character.
06:30It's a bad thing.
06:30Yes, he is in a man's face.
06:33But I'm not sure how to do this.
06:37It's a good thing.
06:39If you live in a man's face, it's a偏偏.
06:42It's a偏偏.
06:43It's a偏偏.
06:43But it's a偏偏.
06:46You're not a fool.
06:52Your father will take you to your長輩.
06:55He will take you to your長輩.
06:58Don't!
07:13My brother!
07:15My brother!
07:20You're my brother!
07:24My father, I can't take you to your children.
07:31You...
07:32You...
07:32You're too sick!
07:33You're too sick!
07:35You're too sick!
07:37My lord, this is my lord.
07:46I will go to the altar.
07:49I will go to the altar.
07:54This woman is a child.
07:56Yes, it is.
07:57The woman is on the other side.
07:59She is also on the other side.
08:01I'm sorry.
08:03I'm not sure how to do this.
08:05I'm not sure how to do this.
08:07I'm waiting for this.
08:08I think it's time for my waiting.
08:08It's time for the…
08:09The priest had been sent to the house.
08:11They will probably arrive.
08:13You can go ahead.
08:13I'm going to kill you.
08:24The lord.
08:26The lord.
08:28It's the lord.
08:29He killed me.
08:38The lord.
08:40君人?
08:43慈自天自絕佳
08:45这样人
08:47绝非表面那么简单
08:48阁下出手如此狠毒
08:51回我族人金丹道姬
08:55是真当孙家无人不成
08:59平儿
09:01走了
09:10I'm not sure how to speak.
09:12I'll wait for you.
09:17I'm not sure how to speak.
09:19I'm not sure how to speak.
09:29We can't wait for you.
09:32I'm not sure how to speak.
09:48Oh, that's a good one.
09:52I'm so excited.
09:57We'll check it out.
09:59That's he's a good one.
10:00I'm so excited.
10:01This room is a lot.
10:02I'm so excited.
10:03I'm so excited.
10:03There's a lot of room.
10:05There's a lot of room.
10:06Even before the owner of the house,
10:07they left some of the girls.
10:10This is our new house.
10:16How are you?
10:19My father, you and my father are together.
10:23It's a bit too late.
10:27My father looks like it's a big city in this汽水城.
10:32If they were really on the throne,
10:34what would it be like?
10:40You're not listening to me.
10:42This person is saying that he could be the same.
10:48He could not be the same, and this person would be the same.
10:53This person is the same as my son.
10:57I don't know.
10:59He is the same.
11:01He is the same as my son.
11:02He is a man.
11:03He is going to know.
11:05He is going to know.
11:09No.
11:10You're very careful.
11:12You're all too close!
11:12You're a big fat guy!
11:14No.
11:16No.
11:18No.
11:21If I'm leaving on the throne,
11:25I'm going to leave the throne of the throne.
11:29Do you have the other people of the throne?
11:33I'm going to be out of the throne.
11:35I will be in the throne.
11:49照igo!
11:50傾主!
11:51傾主!
11:53傾主!
11:57姓王?
12:00神识探查
12:02竟毫无异常
12:04孙家族人
12:05孙启明
12:07拜见道友
12:14My lord, I ask you to leave them.
12:21I'm going to let my family hold on to you.
12:28This is a big deal.
12:30I'm not going to let my son go.
12:40Ah, you're so familiar with the Wendell七夕.
12:47It's... it's... it's her?
12:52If you're going to get to the前輩清修,
12:54he's going to die.
12:56I'll leave you here.
12:59Let's go.
13:08Mr. Korn, you can have a life to the 19th century of落月村, and the eight years of山河 and湖海.
13:16You have had a experience for a living.
13:19People of life are sad and sad.
13:24I have a positive feeling, and you will have a positive feeling.
13:30Next is, you will have a worth of 30 years of the anniversary.
13:34爹,您与孙家只是有些渊源这么简单。
13:46为父曾答应,庇护其一族百年平安。
13:53没想到父亲修为如此之高,让阮云兴为首的孙家家主都跪拜经退。
14:01我原以为是您护不住我,所以不愿我不如到头。
14:07是我想错了,但是我真的想不明白。
14:09父亲到底为何不让我修道?
14:12我说过了,你不适合。
14:16三十年富贵,是您不让我修道的?
14:20不差吗?
14:25是的。
14:27父亲,什么才叫富贵?
14:32您想要什么样的富贵?
14:35您曾教我,人当逆天而行。
14:39莫要被这天地所养。
14:41欲山则远,欲川则渡,欲海则跨。
14:45欲这天地,同样绝不修复。
14:49既然您不让我修道,那我便要成为,像凡人之中的至孙。
14:56如果你想,可以。
14:59我不要脱手可得的至孙。
15:01我要的江山,自己来打。
15:12你长大了,可以。
15:20父亲,你可以给我一切,为什么不让我修道?
15:27平儿修道,不是为了自己,而是为了当年的传落,为了可以永远地陪在你的身边。
15:37父亲,你太孤独了。
15:46死去,保护好它。
15:49平儿,非是我不让你修道,而是你不能修。
16:01总有一天你会明白,可是我却希望那一天,来得越晚越好。
16:07甚至,永远都不要来到。
16:19所有孙家族人听令,不得踏赌王府千丈之内。
16:22为者,废修为,卓出家门。
16:30家,家主,那人究竟是谁?
16:35是谁?
16:37是即便老祖建了,也许恭敬叩拜的存在。
16:45是我孙家能有今日之根基的恩人。
16:47你们竟敢去招惹。
16:53莫非是那位许牧前卫?
17:05险些为我孙家,可来濤天祸事。
17:09此事时末,我正告知你陨家家主。
17:13你,豪自为之吧。
17:20I'm sorry.
17:22If you didn't see me, I'd be able to get you a little.
17:25I'm not going to get him.
17:26If you didn't, I'd be able to get him a little.
17:30I'm not going to get him.
17:31I'm not going to die.
17:35You're going to go to the left.
17:37If you're at the right time, you're going to die.
17:41You're now being a slave.
17:43You're being a slave.
17:45You and I are now more than enough.
17:47This is so big.
17:48No one can find us.
17:59My wife, I'm sorry.
18:01I'm sorry.
18:04Your skills are good.
18:08You're going to take a long time.
18:09You're going to take a long time.
18:11You're going to take a long time.
18:13You're going to take a long time.
18:22You're going to take a long time.
18:26I'm okay.
18:34Come on.
18:39You're going to take a long time.
18:40What is the girl?
18:41She wants to take long time.
18:41She wants to take long time.
18:42My wife.
18:43This is the first time I met the same.
18:47I'm sorry.
18:49My father, I hope you will.
18:59It's the same time.
19:02I'm sorry.
19:05I'm sorry.
19:32Oh, that's why I have to kill you.
19:34What, what, what, that's...
19:36...the...
19:37...the...
19:38...the...
19:38...the...
19:38...the...
19:38...the...
19:38Oh, my God.
Comments

Recommended