- 13 minutes ago
Major Payne (1995) pelicula completa español latino [Full Movie] [Free Online HD]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28The Great Pain
00:00:30The Albert Hall
00:00:35¡Salgamos de aquí!
00:00:37Sudamérica, Operación Fuera Droga
00:00:40¡Póngase junto al muro!
00:01:00Perdo
00:01:03Déjame ver eso
00:01:05Te enseñaré un truco
00:01:08Para que olvides tu brazo
00:01:10Dame la mano
00:01:11Vas a sentir un poco de presión
00:01:18¡Mi dedo!
00:01:20¡Mi dedo!
00:01:21Siempre funciona
00:01:35Comandante, ya rechazamos a los llanos
00:01:37Bien, bien el cargamento
00:01:45Mejor ríndase, señor
00:01:46No puede matarnos a todos
00:01:48No, pero puedo limpiarse el colon
00:01:51Más rápido que un burrito
00:01:52Con mucho guacamole, ¿sabes?
00:02:02Campo Pendleton, Virginia
00:02:03Cuerpo de Infantería de Marina
00:02:05De los Estados Unidos de Norteamérica
00:02:12Descanso, Pain
00:02:16Relájese
00:02:16¿Sabe por qué está aquí?
00:02:19Señor, no señor
00:02:20El informe de promociones llegó la semana pasada
00:02:23Es la lista de los nuevos tenientes coroneles
00:02:25Su nombre no está en ella
00:02:28Tuvo dos oportunidades de avanzar
00:02:29Le damos las gracias
00:02:33La administración prepara su baja en este momento
00:02:36General
00:02:38¿Trata de decirme que en todo este ejército
00:02:40No hay espacio para un arma de destrucción entrenada?
00:02:43La pelea ya no se hace en los campos de batalla
00:02:45Ahora la sangre se derrama en el Congreso
00:02:48Nos hemos vuelto dinosaurios
00:02:52Debe haber algo que se tenga que matar
00:02:55Lo siento, mayor
00:02:56No queda nadie
00:02:57Los mató a todos
00:02:59Suerte
00:03:09Hace ya dos semanas que maté a un hombre
00:03:12Y empiezo a sentir comezón
00:03:14El problema es que no hay nada que rascar
00:03:17Y que hambre
00:03:21Hambre de acción
00:03:23Hambre de sangre
00:03:26Rayos
00:03:27Solo tengo hambre
00:03:34Me siento débil
00:03:37Mientras el enemigo se hace más fuerte en la jungla
00:03:41No puedo perder mi fuerza
00:03:43Debo conservarla
00:03:44Debo mantenerla disimitada
00:03:47Porque la dura realidad es
00:03:49Que necesito un empleo
00:03:51Y qué mejor lugar
00:03:54Que uno que me permita emplear mi habilidad
00:03:57Como asesino entrenado
00:03:59Señor
00:04:00Señor
00:04:00Payne
00:04:03Esta es la escenificación de una disputa doméstica
00:04:06Usted ve a una mujer interpretada por la señora Woodwin
00:04:09Señora, ¿qué tal?
00:04:10Hola
00:04:10Que afirma haber sido golpeada por su esposo
00:04:12Interpretado por el señor Shipman
00:04:14Gusto en conocerlo
00:04:15Hola
00:04:15Su objetivo es neutralizar efectivamente la situación
00:04:19Neutralizar
00:04:22Comiencen
00:04:25¡Él me pegó!
00:04:27¿Te gusta golpear a las mujeres?
00:04:29No puedo, aguarde
00:04:29Nunca vuelvas a golpear a una mujer delante de mí
00:04:44Payne, ¿qué pasó?
00:04:45Lleva fuera solo una semana
00:04:47Es la vida de civil, señor
00:04:48Tuve un pequeño accidente
00:04:51Escucha, hice unas llamadas
00:04:52Hay una misión
00:04:53Para ti
00:04:53No es gran cosa, ¿entiendes?
00:04:54Pero volverás a la milicia
00:04:59Así que después de dos semanas y media
00:05:01De llevar la odiosa existencia de civil
00:05:04Volví a usar uniforme
00:05:05Volví a la milicia
00:05:08Volví al dulce olor del gas de mostaza
00:05:10Y a matar
00:05:14Pero no sabía lo que me aguardaba
00:05:17Estuve en once diferentes guerras
00:05:19Desde Irak hasta Haití
00:05:21Pero nada de lo que hice me preparó para mi nueva misión
00:05:24Me dijeron que sería mi mayor reto
00:05:26Sin duda sería
00:05:27Un verdadero infierno
00:05:47El club de griegos se reunirá en media hora
00:05:57Señores profesores
00:05:58Por favor de presentarse en el patio
00:05:59Para el concurso de ciencias
00:06:02Tigre
00:06:03Tigre, ven acá
00:06:04No voy a ir por ti
00:06:12¿De quién huyes, niño?
00:06:14Ella quiere inyectarme
00:06:16No te gustan las agujas
00:06:19¿Quieres que te enseñe un truco para olvidar ese dolor?
00:06:23Dame la mano
00:06:25Puede que sientas una pequeña presión
00:06:28Hola, soy Emily Walgorn
00:06:29La consejera escolar
00:06:30Usted debe ser el mayor paine
00:06:33Tiene usted mucha fuerza en la mano
00:06:36¿Quiere luchar?
00:06:38Ah, no, gracias
00:06:39Lucho con los niños todo el día
00:06:41Este es generalmente mi ayudante
00:06:43Ven, Tigre
00:06:44Gusto en conocerlo
00:06:46El gusto fue mío
00:06:50¡Tigre!
00:06:51¡Ven acá!
00:06:52¡No voy a perseguirte!
00:06:54¡No voy a perseguirte!
00:07:01¡Pase!
00:07:09El mayor paine presentándose ante usted, señor
00:07:14¿Qué?
00:07:15El mayor paine
00:07:17El nuevo comandante
00:07:18Ah, claro
00:07:19Usted estará a cargo de los chicos verdes
00:07:23¿Cómo dijo?
00:07:25Los chicos verdes
00:07:26Usan esas cosas verdes
00:07:29¿Sabes, curioso?
00:07:30Cuando se paran frente a los arbustos
00:07:31No los veo
00:07:34¿Por qué está aquí?
00:07:36El programa ROTC
00:07:38Tengo entendido que han pasado ocho años
00:07:40corriendo en los Juegos Militares de Virginia
00:07:42Y estoy aquí para remediar eso
00:07:46¿Tenemos un programa ROTC?
00:07:49Los chicos verdes, señor
00:07:50Ah, sí
00:07:51Aquí entre nos
00:07:52No me interesa lo que haga con esos chicos
00:07:55Con tal de que los aleje de mí
00:07:58¿Eso es todo?
00:08:00Oh, ¿le gustaría conocer el campus?
00:08:03Primero quiero ver a mis hombres
00:08:05¡Fórmense!
00:08:06¡Muévanse, tontos!
00:08:07¡Vamos!
00:08:09¡Vamos, William!
00:08:10¡Muévete!
00:08:10¡Sacúdete, viejo!
00:08:14¡Malos, doctor!
00:08:15¡Fórmense todos!
00:08:16¡Los quiero formados ya!
00:08:18¡Vamos, muchachos!
00:08:18¡Muévanse!
00:08:19¡Deprisa!
00:08:20¡Los quiero formados a todos ya!
00:08:27¡Señor, el grupo está formado!
00:08:34A su puesto
00:08:40Me llamo Mayor Benson
00:08:43Winifred Payne
00:08:44Quiero que sepan que desde las ocho en punto
00:08:48Estoy reemplazando al Mayor Frankfurt
00:08:50Como su oficial superior
00:08:58Verán, lo que tenemos aquí es una falla en la comunicación
00:09:05No intenten retar
00:09:07No intenten retar mi autoridad
00:09:09Tengo ocho semanas para convertir este grupo de gusanos
00:09:13En una unidad de cadetes bien disciplinada
00:09:17A partir de este día
00:09:19A partir de este día
00:09:19Sus sucios traseros me pertenecen
00:09:21No comerán
00:09:22Dormirán
00:09:23Beberán
00:09:24Se sonarán la nariz
00:09:25Ni se rascarán
00:09:27Sin que yo lo diga
00:09:28Y sepan esto
00:09:30Matar
00:09:31Es mi profesión
00:09:33Y la realizo bien, niñas
00:09:38¿Qué?
00:09:39Tengo que ir al sanitario
00:09:41Aguántate, pequeño
00:09:42¡No puedo!
00:09:45Dije aguántate o te abriré en dos y te patearé en el piso
00:09:51Y ahora sepan, niñas
00:09:53Que vamos a ganar los Juegos Militares de Virginia
00:09:57Dije ganar
00:09:58G-A-N-A-R
00:10:00Acostúmbrense al sonido de esta palabra
00:10:03Mayor Payne
00:10:03¿Qué, niño?
00:10:05¿Qué, qué, qué?
00:10:06Hice algo malo
00:10:13Niño asqueroso
00:10:14Ve a mudarte los pañales
00:10:17Y vuelve aquí pronto
00:10:18Y deja de llorar
00:10:19No me apiadaré de ti
00:10:21¿Crees que tu llanto impedirá que el enemigo
00:10:24Tome su bayoneta y te atraviese el corazón?
00:10:28¿Qué rayos fue eso, pequeño rostro pecoso?
00:10:33¿Te di permiso para estornudar, mocoso?
00:10:35No, señor
00:10:36Entonces guárdalo en tus orejotas, gusano
00:10:38De otro modo te patearé hasta cansarme
00:10:40¡Cacho!
00:10:42Ah, veo que tenemos a un niño enfermo en las manos
00:10:45Bien, voy a tener que mejorar tu sistema inmune
00:10:48Al piso y hazme 25 flexiones de brazos
00:10:50¡Ya!
00:10:51¡Y cuéntalas!
00:10:52Uno, señor
00:10:58Brick, brick, brick, brick, brick, brick
00:10:59¿Tú de qué te ríes, cerdito?
00:11:02¿Hallaste un caramelo en tu bolsillo?
00:11:04No, señor
00:11:04¿Cómo te apellidas o beso?
00:11:06He-Heat Coat, señor
00:11:07¿Heat Coat?
00:11:09¿Sabes? Me recuerdas a Gordín Flash
00:11:10Si te pico el estómago vas a hacer
00:11:12¡Wik, wik, wik, wik, wik!
00:11:14¿Sabes qué?
00:11:15Voy a ayudarte a hacer un espacio para tu almuerzo mantecoso
00:11:18¡Al suelo y hazme 30 abdominales!
00:11:20¡Ahora!
00:11:20¡Hazlo y cuéntalos!
00:11:22¡Quiero ver moverse esa bola de grasa!
00:11:25¡Uno, señor!
00:11:25¡Uno, obeso!
00:11:27¡Dos, adiposos!
00:11:28No, señor
00:11:29Es un verdadero genio
00:11:30¿Quién es Red Fox?
00:11:32No, mejor aún, es Richard Prayer
00:11:35¿Cómo te apellidas, jovencita?
00:11:37Dwight Williams, pero los chicos me dicen D, señor
00:11:39¿D?
00:11:40Sí, hermano
00:11:41Ajá
00:11:42¿Te gusta cómo manejo a estos chicos blancos, D?
00:11:44Ah, sí
00:11:45¿Crees sentirte bien viendo a un hombre de color dirigir las cosas?
00:11:48Malcolm X
00:11:49Pues déjame decirte algo, D
00:11:50Sí, hermano
00:11:51¿Por qué no te acercas?
00:11:52¡Yo no soy tu hermano!
00:11:55¡Ahora, al suelo y hazme 20 flexiones de piernas!
00:11:57¡Ahora!
00:11:59Una, señor
00:12:00¿Y tú?
00:12:01¿Qué miras, cretino?
00:12:03¡Nada, señor!
00:12:05¿Estás tramando algo?
00:12:06No, señor
00:12:06Pues déjame decirte algo pequeño
00:12:09¡Déjenme decirles algo a todos!
00:12:11La guerra me ha vuelto muy paranoico
00:12:12Y cuando un hombre se me queda viendo
00:12:14Hace que mi agente Naranja se alborote
00:12:16Y siento el deseo de matar
00:12:17¿Me has entendido?
00:12:18¡Señor, sí, señor!
00:12:19¿Todos han entendido?
00:12:20¡Señor, sí, señor!
00:12:21¡No los escucho!
00:12:22¡Señor, sí, señor!
00:12:23¿Y a ti qué te pasa, cabeza de chorlito?
00:12:26¿Eres estúpido?
00:12:27¿Ignorante?
00:12:28¿O solo estás sordo?
00:12:29Sí, señor
00:12:29De hecho, sí es sordo
00:12:31Ah, gracias
00:12:34Ahora, al suelo y hazme 25 más por hablar fuera de lugar
00:12:39Uno, señor
00:12:40Lo lamento, señor Minus Válido
00:12:43No quise ofenderte
00:12:44¿Hablas lenguaje de señas?
00:12:46¿Puedes leer los labios?
00:12:48Déjame explicarte
00:12:48Si tú no me contestas
00:12:51Cuando yo te hable
00:12:52Voy a poner mi pie en tu trasero
00:12:55¿Está claro, tonto?
00:12:59¡Alto ahí, chicos!
00:13:02¡Aguarden!
00:13:03¡No empiecen sin mí!
00:13:06¡Por favor, aguarden!
00:13:11Hola, Encanto
00:13:13Bienvenido a mi fiesta
00:13:14¿Sabe que no trae su uniforme, señor Fonzarelli?
00:13:18Sí, bueno, así me gusta más, general
00:13:20Almirante o lo que sea
00:13:21Soy mayor, niño
00:13:26Tenemos otro mayor en nuestra escuela, niños
00:13:37¿Cómo te llamas, niña?
00:13:38Eh, eh
00:13:40Cadete Alex Stone, señor
00:13:42Sí, señor
00:13:43Eh, señor
00:13:48Me agrada que tenga sentido del humor
00:13:50Y yo también
00:13:52Ji, jiri, ji, ji
00:13:59A partir de hoy
00:14:00Mi pequeño grupo de holgazanes
00:14:04Lucharán por ser como yo
00:14:06Caminarán como yo
00:14:07Hablarán como yo
00:14:09Y hasta que ganen esos juegos
00:14:11Todos estarán calvos como yo
00:14:15Eso es demasiado, Alex
00:14:16¡Dodson!
00:14:17¡Lleva a estos hombres a que hagan dos horas de ejercicio!
00:14:19¡Sí, señor!
00:14:20¡El primer ejercicio será el salto lateral!
00:14:23¡Pelotón listo a ejercitar!
00:14:25¡Uno, dos, tres!
00:14:28Madison J.R.O.T.C.
00:14:31Tarjetas de informes
00:14:32Stone Alex J.
00:14:34¡Dodson, ¿por qué no te sientas y te callas?
00:14:34¡Pelotón listo!
00:14:36Ya, Dodson, me asustas
00:14:38¡Voy a denunciarte, amigo!
00:14:40¡Silencio!
00:14:43Hola, señorita Walvo
00:14:45Mayor Payne
00:14:46¿Podría ayudarme a entender
00:14:48¿Por qué rapó a los niños?
00:14:51Es mi pequeño programa de incentivos
00:14:54Estos niños tienen que ganarse su lugar
00:14:56Y así se quedarán
00:15:00¿También tienen que ganarse el permiso de ir al sanitario?
00:15:08¿Qué quiere aquí, señor Peabody?
00:15:11Está molesto por lo de esta mañana
00:15:12Según parece, tuvo un accidente
00:15:15Según parece, mojó el frente de su pantalón
00:15:18Puede que sea porque tiene seis años
00:15:20¿Por qué tiene seis años, mujer?
00:15:22Cuando yo tenía seis años, ya trabajaba
00:15:25Bueno, le dije que a usted le gustaría decirle algo
00:15:29Una disculpa
00:15:31¿Qué? ¿Qué?
00:15:38¿Crees que te debo una disculpa?
00:15:42¿Quieres que retire esas feas y ofensivas cosas que dije?
00:15:48Pues bien, lamento que seas un pequeño tan débil
00:15:52Que no puede retener su líquido en público
00:15:54Y ahora, quítate de mi vista
00:15:55Antes de que te tome y te arroje por la ventana
00:16:03Mayor, ¿ya había usted hecho esta clase de trabajo?
00:16:07Mujer, bajo este sombrero
00:16:09He entrenado a 20,432 máquinas de guerra perfectas
00:16:15Pues, ese es el punto
00:16:16Pero ahora entrenan niños
00:16:18Y los niños tienen necesidades especiales
00:16:20¿Sabe lo que significa el refuerzo especial?
00:16:23Es algo así como tomar a un prisionero de guerra
00:16:26Y romperle el cuello después de torturarlo
00:16:27Para que no tenga que vivir con una bolsa de colostomía
00:16:32Algo así
00:16:34Deseo hacerle una sugerencia
00:16:37¿Qué tal si usted y yo
00:16:39Nos encargamos
00:16:40Del crecimiento emocional
00:16:41Y el desarrollo de sus pequeños?
00:16:44¿Qué me dice?
00:16:47¿Quiere colaborar conmigo?
00:16:49¿Y ayudarme a hacerlo?
00:16:52Sí
00:16:54Bien
00:17:01¿Por qué me siento como un idiota?
00:17:18Maldito Nazi
00:17:19Ya sé lo que voy a afeitarle
00:17:20Maldito Mayor Pain
00:17:22Para empezar
00:17:23Yo no quería que fueras mi hermano
00:17:25No puedo creer que nos hiciera esto
00:17:26El calor del cuerpo pasa por la cabeza
00:17:28Eso significa que tendré frío
00:17:30Ese maldito Pain
00:17:31Comienza a irritarme
00:17:32Tonto esto
00:17:33Tonto aquello
00:17:34¿Quién rayos se cree?
00:17:36Ya cállate
00:17:38¿Me estás diciendo que me calle?
00:17:39¿Por qué no cierras tu puerca boca
00:17:41Y dejas de comer tantos dulces, gordinflón?
00:17:45Parezco risitos
00:17:46El de los tres chiflados
00:17:48¿Te dije que puedes tocar mi cama?
00:17:51No
00:17:51Entonces quítate
00:17:53¡Oye!
00:17:55Pain va a matarnos
00:17:57Saben que estoy delicado del corazón
00:17:59No creo que sepa mi historial médico
00:18:01¡Escúchenme!
00:18:02¡Vengan todos!
00:18:03¡Muévanse!
00:18:04¡Encillen los caballos!
00:18:05¡Y a correr!
00:18:06¿No sabes lo que es tocar, Dodson?
00:18:08Ya no tendrán que preocuparse por eso
00:18:09Les traigo buenas noticias, cretinos
00:18:11¡Empaquen sus cosas y su ropa!
00:18:13¡Vámonos todos!
00:18:14¿A dónde?
00:18:17Hola, pequeños
00:18:19Bienvenidos a la casa de Pain
00:18:22Debe estar bromeando
00:18:23Un grupo que vive unido, gana unido
00:18:26La unidad, tontos
00:18:28Es la clave de la palabra unidad
00:18:31¡Sin el yo!
00:18:33Tigre, Leland
00:18:34Van a vivir en el edificio del ROTC
00:18:36El resto de ustedes, basuras
00:18:39Tomen una liter y acomódense
00:18:41¡Manos a la obra!
00:18:43Si vuelves a mirarme así, te arranco los ojos y los meto en las golosinas de Hipcoat
00:18:48Esto es muy húmedo, ¿qué pasará con mis alergias?
00:18:50¿Saben a qué distancia estamos de la cocina?
00:18:52¡Cállense!
00:18:53Porque yo lo digo
00:18:54Mayor Pain, señor
00:18:56¿Qué?
00:18:58Señor, creo que hablo a nombre de todos cuando digo que este sitio es inaceptable
00:19:02Señor
00:19:03¡Sí!
00:19:03¡Eso es increíble!
00:19:05¿Ah, sí? ¿En serio?
00:19:08¡Amo este sitio día y noche!
00:19:10¡Amo este sitio día y noche!
00:19:12¡Sin quejarme me quedaré!
00:19:14¡Y sin quejarme me quedaré!
00:19:18Tengo un buen plan, Alex
00:19:20¿Por qué no te callas?
00:19:21¡Muy bien, mi pequeño sembradío de coles de Bruselas!
00:19:23¡Pueden salir!
00:19:24¡Vayan a duchar, sí!
00:19:25¡Descansen un poco!
00:19:26¡Van a necesitarlo!
00:19:30¡Mañana comenzará lo difícil!
00:19:32¿Lo difícil?
00:19:36¡Muéranse, tontos!
00:19:37¡No tendré simpatía por ustedes!
00:19:39¿Quieren simpatía?
00:19:41¡Busquen la palabra en el diccionario entre simio y simplón!
00:19:43¡Ahí encontrarán mi simpatía!
00:19:45¡Eso no es un paseo!
00:19:46¡Muéranse rápido, rápido!
00:19:49¡Oye, Dumbo!
00:19:50¡Deberías poder volar sobre esos tubos con esas orejotas!
00:19:53¡Sí, Dumbo, vuela, nene!
00:19:55Oye, William
00:19:56Dile al hijo de Marley Maslin
00:19:58Que si no cruza por esa cuerda
00:20:00Voy a colgarlo con ella
00:20:01¡Se colgará con ella!
00:20:03¡Here's Go!
00:20:05¡Sube tu obeso cuerpo por esa pared!
00:20:07¡Sube tu ceboso cuerpo por ahí!
00:20:09¡No, tontos! ¡Cállate!
00:20:11¡Nadie se irá de aquí
00:20:12Hasta que el promedio de este grupo
00:20:13Sea de un minuto con veinte segundos!
00:20:15Oiga, él no puede
00:20:16Déjenlo en paz
00:20:18Yo apenas puedo
00:20:19Está muy resbaloso
00:20:22¡Resbaloso, dice!
00:20:23¿Crees que al enemigo le interesa
00:20:24Si es resbaloso
00:20:25Él solo sabe rebanarse el cuello
00:20:27¿Qué tal si fuese un caso de vida o muerte?
00:20:29Pero no es un caso de vida o muerte
00:20:32¡Ahora, lo es!
00:20:34¡Un Mississippi!
00:20:36¡Dos Mississippi!
00:20:38¡Vamos, chicos!
00:20:39¡Está loco!
00:20:40¡Es una granada falsa!
00:20:51¿Aún crees que es falsa?
00:20:54¿Qué es exactamente?
00:20:56¡Divisa y Nina concentrada
00:20:58¿Y qué rayos es eso?
00:20:59Un laxante concentrado
00:21:00Este paquete tiene fuerza
00:21:01Para purgar a todo un equipo de fútbol
00:21:03Pain nunca saldrá del sanitario
00:21:05Se quedará ahí hasta la graduación
00:21:07Ya lo verán
00:21:08Bien hecho
00:21:09Pain no sabrá qué le pasó
00:21:30Mayor Pain, señor
00:21:33¿No ves que estoy comiendo?
00:21:36Tiene una llamada, señor
00:22:08¡Aléjense, ahí viene!
00:23:02Tiene una llamada, señor
00:23:17Ven aquí
00:23:31Vaya, G
00:23:31Por poco te provoca un coma
00:23:33No puede ser legal que nos trate así
00:23:36Hablemos con Phillips
00:23:37No, ese viejo Zenil no va a ayudarnos
00:23:39¿Listos para disparar?
00:23:40¡Comiencen a disparar!
00:23:42Oye, ¿crees que eso es disparar?
00:23:44¿Qué te pasa?
00:23:44¿Tampoco ves bien?
00:23:45Tenemos que deshacernos de ese infeliz
00:23:46No podrían darle ni a un toro
00:23:48Con un base de béisbol
00:23:49Escucha
00:23:49Tenemos que probar
00:23:50¿Qué Pain hizo algo tan horrible?
00:23:53¿Por qué no disparas?
00:23:53Tan perverso
00:23:56Tan asqueroso
00:23:58Que Phillips no tendrá otra alternativa que despedirlo
00:24:05¿Cómo qué?
00:24:10¿Por qué yo?
00:24:11Porque tú tienes más carne
00:24:18Oigan, ¿y por qué no Gulligar?
00:24:20Porque Gulligar tomará las fotografías
00:24:35Ya pasaron cuatro horas y no ha parvadeado
00:24:37Les digo que estos chicos de las Fuerzas Especiales
00:24:40Duermen con los ojos abiertos
00:24:41¡Créanme!
00:24:44¿Qué pasó con el otro vestido?
00:24:46Este es más bonito
00:24:48¡Cállate, Brian!
00:24:49¡Shh!
00:24:50Vamos, Williams, ve
00:24:56Oye, ¿estás seguro de esto?
00:24:58Yo lo veo despierto
00:24:59No, ya me aseguré
00:25:02Miren esto
00:25:03Oye, imbécil, pedazo de tonto
00:25:06¿Lo ven?
00:25:06Está como muerto
00:25:08Adelante
00:25:16Entra
00:25:16No puedo quedarme junto a la cama
00:25:19Entra
00:25:24Entra
00:25:29Eso es
00:25:30Ahora pon la cabeza en su hombro
00:25:31¿Estás loco?
00:25:32¡Hazlo!
00:25:36Acércate
00:25:39Acércate
00:25:42Eso es
00:25:42Ahora rodéalo con el brazo
00:25:46Bien, quédate así
00:25:49Aguarda
00:25:49Listo, vamos
00:25:57Hola, Betty
00:26:06I'm happy with the Major Payne.
00:26:09Soy feliz con el Major Payne.
00:26:11Porque nos deja vestir como mujer.
00:26:13Porque nos deja vestir como mujer.
00:26:15El Major Payne nos gusta así.
00:26:18El Major Payne nos gusta así.
00:26:20Porque nos deja vestir así.
00:26:23Porque nos deja vestir así.
00:26:25Soy feliz estando así.
00:26:27Soy feliz estando así.
00:26:29Porque mi calva me la merecí.
00:26:32Porque mi calva me la merecí.
00:26:34Antes tenía cabello y ahora no.
00:26:37Antes tenía cabello y ahora no.
00:26:38Hasta que gane el derecho de ser varón.
00:26:41Hasta que gane el derecho de ser varón.
00:26:43Señoritas, les aseguro que son las más lindas que he tenido bajo mi mando.
00:26:47Tal vez me cambie el nombre a Papi Payne.
00:26:51¡Mayor!
00:26:54¿Qué hacen los niños con esos vestidos?
00:26:56Montaron un desfile de modas.
00:27:02Yo creí que habíamos tenido una charla sobre esta clase de refuerzo negativo.
00:27:06¿No iba usted a ayudarme?
00:27:09Sí, pero ellos empezaron.
00:27:11Pues yo los detendré.
00:27:13No toques.
00:27:14Pero yo...
00:27:15Que no lo toque, señorita.
00:27:20Señoritas, quítense los vestidos y vayan a sus dormitorios a doblarlos.
00:27:28¡Ya cállense!
00:27:30Buen día, señorita.
00:27:33¿Realmente cree que este enfoque es el mejor para ganar la confianza de esos niños?
00:27:36Puede que no les agrade, pero van a respetarme.
00:27:39Voy a ser más directa.
00:27:41Lo detestan.
00:27:42Bien.
00:27:43Eso los unirá más y formarán un equipo.
00:27:46Ese es un plan muy cínico.
00:27:47Sí, pero no es malo.
00:27:50Mire, quiero que considere un enfoque alterno.
00:27:53Quiero obsequiarle este libro.
00:27:56Léalo y aplíquelo.
00:27:59¿El ABC del modelo de varón cariñoso?
00:28:02No necesito su libro.
00:28:04Léalo.
00:28:04No lo quiero.
00:28:05Léalo.
00:28:06¡No lo quiero!
00:28:06Por favor, mayor.
00:28:13Está bien.
00:28:24¡Dos doblado!
00:28:25¡No te voy a leer!
00:28:26¿Qué ves?
00:28:27Escuchen, tengo un plan seguro para deshacernos de ese malnacido.
00:28:30¿Cuánto?
00:28:31Va a costar.
00:28:32¿Cuánto tienen?
00:28:33Veinte.
00:28:34Yo tengo veinticinco.
00:28:35¡Yo tengo cuarenta!
00:28:36¡Muy bien!
00:28:38Muy bien, muy bien, amigos.
00:28:39Calma, calma.
00:28:40Acabaremos con Pei mañana.
00:28:41¡Sí!
00:28:45El amor es la clave del entendimiento.
00:29:00Las tres reglas del amor.
00:29:03Sea un buen escucha, sea sensible a sus necesidades.
00:29:08Hola, señorita Walborn.
00:29:11Solo vine a decirle que Woolligar tiene algo de temperatura, así que tal vez no podrá torturarlo hoy.
00:29:19Seré sensible a sus necesidades.
00:29:23¿Estuvo leyendo el libro?
00:29:26Bueno, lo leí una o dos veces.
00:29:29Vaya, eso está muy bien.
00:29:30Me siento muy feliz por usted, mayor.
00:29:31Oh, no, es difícil ser sensible.
00:29:34¡Ya volvió!
00:29:35¡Ya volvió!
00:29:36¿Quién volvió?
00:29:36El hombre que vive en mi armario.
00:29:39Oh, niño, vete de aquí con tú.
00:29:40Me da miedo la oscuridad.
00:29:41¡Vamos, largo!
00:29:43¡Sensible!
00:29:48Sí, sí.
00:29:53Hola, amigo.
00:29:55¿Sabes qué te pasa?
00:29:57Se llama pesadilla.
00:29:58¿Sabes qué es una pesadilla?
00:30:01Bueno, es todo lo que es.
00:30:03¿Por qué no vuelves a tu habitación antes de que ese hombre salga del armario y te corte la cabeza?
00:30:13¡Sensible!
00:30:15¿A eso le llama ser sensible?
00:30:17Déjeme contarle algo sobre la historia de Kevin Dunn.
00:30:20Sus padres están muertos.
00:30:22En un accidente, 1989.
00:30:24Vivió en el orfanato Chelsea hasta 1991, cuando la escuela lo adoptó.
00:30:28Sé todo al respecto.
00:30:29Entonces también debería saber que lo último que él necesita ahora...
00:30:32Es una figura paterna sádica que le asuste terriblemente.
00:30:36Ah, tal vez lo que necesita es que usted le saque el chupete de la boca y lo deje madurar.
00:30:43Disculpe.
00:30:44¿Cómo dijo?
00:30:46Hable claro.
00:30:48Dije, procure sacarle el chupete de la boca y deje de mimarlo.
00:30:54Yo no le digo mimarlo, le digo atenderlo.
00:30:57Y yo le digo neutralizarlo.
00:31:00Y yo digo que usted es un inseguro, impositivo, psicópata, dictador, egocéntrico, frígido, cretino, loco.
00:31:07No soy frígido.
00:31:10¡Sigue ahí!
00:31:14¿Quiere ver que lo atienda?
00:31:25¿Está ahí?
00:31:26Ajá.
00:31:32Si sigue ahí, no estará contento.
00:31:35¿Qué fue eso?
00:31:36El mayor pain acabó con el hombre malo para siempre.
00:31:40Y si sigue ahí, no estará contento.
00:31:45Ahora vuelve a la cama.
00:31:47Ese hombre malo no volverá a molestarte.
00:31:50Gracias, mayor.
00:31:52Lo amo.
00:32:01¿Qué te sucede, niño?
00:32:02¿Te burlas de mí?
00:32:03No, señor.
00:32:04No sabes que puedo romperte el cuello en veinte diferentes sitios.
00:32:06Mayor, mayor, tranquilo.
00:32:08Solo trata de demostrarle su afecto.
00:32:12No me gusta.
00:32:14Me hace sentir raro.
00:32:27Buenas noches, señorita Goulburn.
00:32:29Buenas noches, mayor.
00:32:40¿Dónde está?
00:32:41Será mejor que llegue.
00:32:43¡Alex!
00:32:44¡Hola, Alex!
00:32:45¡Aquí viene!
00:32:46¡Alex!
00:32:52¡Alec, no logramos!
00:32:53¡Sí, sí, sí, sí!
00:32:55¡Pelotón!
00:32:57¡Atención!
00:33:00Ahora, gusanos, síganme.
00:33:02Pain no está, está detrás.
00:33:04Pain no está, está detrás.
00:33:06Y es tan tonto que se quedará.
00:33:08Y es tan tonto que se quedará.
00:33:10A cantar.
00:33:11Uno, dos.
00:33:12A cantar.
00:33:13Tres, cuatro.
00:33:14A formar.
00:33:15A formar.
00:33:16A formar.
00:33:19¿A formar?
00:33:21Pain no está.
00:33:25¿Te gustan las rimas, niño?
00:33:28¿Cómo te llamas?
00:33:29¿Basura vil?
00:33:30No, déjame ver.
00:33:31Caja de caca de gato.
00:33:33¡Cretinos!
00:33:34Posición de flexiones de brazos al frente.
00:33:36¡Muévanse!
00:33:37Voy a teñerles con ritmo al estilo militar.
00:33:41Uno.
00:33:42¿No son unos bobos?
00:33:44Dos.
00:33:46Dos.
00:33:46Mírense.
00:33:48Tres.
00:33:49No vuelvan a hacer bromas sobre mi persona o voy a clavarlos al piso.
00:34:10¡Muy bien, señoritas!
00:34:12Oye, Don.
00:34:14Te perdiste la diversión.
00:34:15¡Eso es rima también!
00:34:18Bien, saldremos al campo.
00:34:20Y practicaremos dos horas con armas.
00:34:23¡Oye, cerdo!
00:34:28¿Eres Pain?
00:34:30Tengo algo que decirte.
00:34:33Fifa y fum.
00:34:35¿De qué planta de frijol vienes?
00:34:37Tienes.
00:34:48Escuché que eres odioso con estos muchachos.
00:34:51De hecho, escuché que no lograste ser un militar de verdad.
00:34:55Y escuché que ya es tiempo de que te marches.
00:34:58Sí.
00:34:59¿Sabes qué escuché?
00:35:00Que tu madre es tan obesa que jugaba a billar con los planetas.
00:35:07¡Qué bien!
00:35:08¡Qué bien!
00:35:09¿Has pensado en marcharte?
00:35:13Pues de hecho.
00:35:15Creo que la fiesta ya empezó.
00:35:20¿Sabes lo que haré?
00:35:21Tomaré tu pie derecho y lo pondré en el lado izquierdo de tu rostro.
00:35:25¡No me vengas con tus banderías!
00:35:27¡No me vengas con tus banderías!
00:35:34Dijiste que me ibas a golpear en el rostro.
00:35:37¿Me llamas mentiroso?
00:35:41¡Oh!
00:35:46¡Oh, niños!
00:35:49Alguien va a responder por la sangre de mi labio.
00:35:53Quiero nombres.
00:35:54Quiero saber quién es el responsable.
00:35:59¡Vaya!
00:36:00Uno por uno.
00:36:02Creo que nadie es responsable.
00:36:04Y creo que eso me lo merecía.
00:36:08Bien.
00:36:09¿Saben qué es lo que se merecen?
00:36:11Siete.
00:36:12Días de 23 horas de pura diversión y aventuras.
00:36:18Los haré fuertes, chicos.
00:36:20Señor.
00:36:22¿Sí, cretino?
00:36:25Fui yo, señor.
00:36:26Yo lo contraté.
00:36:27Esa es una sentencia de muerte.
00:36:29¿Hay más voluntarios?
00:36:32¿Qué me dices tú, nariz de color marrón?
00:36:35Actué solo, señor.
00:36:37El resto del pelotón ignoraba mis actividades.
00:36:41Vaya.
00:36:42Eso es algo muy atrevido, señor Stone.
00:36:45¿Qué cree que debo hacer con usted?
00:36:48No lo sé, señor.
00:36:51¿No lo sabe?
00:36:53Creo que quizá debería expulsarme, señor.
00:36:56¿Qué?
00:36:56¿Y mandarlo de vacaciones?
00:37:00¡Dodson!
00:37:00¡Señor, sí, señor!
00:37:02Ya no eres el líder del pelotón.
00:37:04Stone, ahora eres el cadete sargento.
00:37:08Si estos hombres ganan los Juegos Militares de Virginia, se deberá a que tú los llevaste a la victoria.
00:37:14Si pierden, será porque tú les fallaste.
00:37:20No acepto esa responsabilidad.
00:37:22No te estoy preguntando.
00:37:28Si soy el nuevo líder, mi primera orden es que se pudra, señor.
00:37:32¿Qué me dijiste, cretino?
00:37:34¿Por qué no se va al infierno de donde vino?
00:37:38Niño, estoy a dos segundos de caerte encima como el arroz en un vaso de leche sobre un plato de
00:37:43papel en una nevada.
00:37:44Pondré mi pie tan arriba de tu trasero que el agua de mis rodillas saciará tu sed.
00:37:49Inténtelo.
00:37:55¿Quieres que me vaya, niño?
00:37:57Sí, señor.
00:37:59Dije, ¿quieres que me vaya, soldado?
00:38:01¡Sí, señor!
00:38:03Entonces, veme afuera del edificio del ROTC a las 21 horas.
00:38:07Si ustedes quieren que me vaya, les daré gusto.
00:38:13¡Gracias!
00:38:29¿Dónde está el trofeo al primer lugar de los Juegos Militares de Virginia?
00:38:34¡En la Academia Wellington, señor!
00:38:36Quiero conseguir ese trofeo.
00:38:39Y si pueden traerme ese trofeo, renunciaré a mi puesto.
00:38:44¡Ese es el trato, caballeros!
00:38:45Si los descubren, negaré todo conocimiento y ustedes pagarán el precio.
00:38:53¡Esta es mi condición!
00:38:56¿La aceptan?
00:39:01Señor.
00:39:03¡Sí, señor!
00:39:06Ahora, tráiganme mi trofeo.
00:39:21Bien, llegó la hora.
00:39:22Es nuestra oportunidad de liberarnos de Payne.
00:39:24Son tres kilómetros hasta Wellington y tendremos que salir de ahí a toda velocidad.
00:39:27¡Vamos, muévanse!
00:39:28¡Corran, corran, corran!
00:39:30Es tu última oportunidad, Dodson.
00:39:32¿Crees que voy a ir a ayudarte a que me humillen?
00:39:34Además, ya llamé a mi papá.
00:39:36Me marcho de esta estúpida escuela.
00:39:38Adiós, que se diviertan.
00:39:41¡Uf!
00:39:41¿A dónde vas?
00:39:42Voy a apoyarlos.
00:39:43No puedes venir, eres muy pequeño.
00:39:45¿Qué tal si te quedas aquí y cuidas la base, sí?
00:39:49¿Qué tal si te quedas aquí y cuidas la base, sí?
00:40:05¿Qué te pasa, niño?
00:40:07No me dejaron ir al operativo.
00:40:09Dicen que soy muy pequeño y nadie te deja hacer nada cuando eres muy pequeño.
00:40:14¡Ay, niño!
00:40:15¿Qué me dices de todas las historias sobre gente pequeña que hace cosas grandes?
00:40:18Como Caperucita Roja,
00:40:20Los Tres Cerditos,
00:40:22Spike Lee,
00:40:23Los Pequeños Traviesos.
00:40:25¿Has escuchado la historia de una pequeña máquina que sí pudo?
00:40:30Deja que te la narre.
00:40:35Hace mucho tiempo,
00:40:37allá en el fondo de la jungla,
00:40:39había una pequeña máquina que pudo
00:40:41y avanzaba cruzando las líneas enemigas.
00:40:48La misión de la pequeña máquina
00:40:50era llevar unos AK-47
00:40:52y una bomba nuclear
00:40:53pasando la montaña al Batallón 2063.
00:40:56No tengo que decir
00:40:58que había mucha oposición,
00:41:00muchísima.
00:41:01¿Pero crees que eso detuvo a la pequeña máquina que pudo?
00:41:03No, señor, jamás.
00:41:04Ella siguió jadeando.
00:41:06Choco, choco, choco, choco, choco, choco, choco, choco, choco, choco.
00:41:09Tu, tu.
00:41:10Ni siquiera cuando subieron a bordo del tren
00:41:12y le sacaron los ojos al conductor
00:41:14y la sangre escurría por sus cuencas.
00:41:17¿Tú crees que eso detuvo a la pequeña máquina que pudo?
00:41:19No.
00:41:20Te equivocas.
00:41:21Ella siguió jadeando sin cesar.
00:41:23Choco, choco, choco, choco, choco, choco, choco, choco.
00:41:26Tu, tu.
00:41:29Solo hasta que el enemigo colocó una carga de explosivos en el puente.
00:41:33Justo cuando la pequeña máquina iba cruzando,
00:41:38hubo una explosión y la sangre corrió
00:41:41y las tripas y los huesos se esparcieron por todos lados.
00:41:43Más tarde llegó Booba arrastrándose por la puerta trasera.
00:41:46Sin ambas piernas, el bebé de Lulamei,
00:41:49él me miró y me dijo,
00:41:52Pain, lo siento, las piernas.
00:41:56Yo le dije, Booba, ya no tienes.
00:41:59Y di hacia abajo.
00:42:01Y unos pequeños muñones sanguinolentos se movían rápidamente así.
00:42:04Y le dije, Booba, son 50 kilómetros al pueblo más cercano.
00:42:08A menos que te pares de cabeza y camines con las manos,
00:42:10no lograrás llegar.
00:42:11Y de pronto, el enemigo nos cayó encima.
00:42:15Y solo quedaba yo con mi arma.
00:42:18Y no tuve más alternativa que abrirme paso a tiros.
00:42:25¡Muere, muere, cerdo!
00:42:27¡Nunca atraparás al mayor Benson Winifred Payne con vida!
00:42:30¡Bum! ¡Vi lo que le hiciste a mi amigo!
00:42:32¡Bum! ¡Bum! ¡Bum! ¡Bum!
00:42:33¡Bum! ¡Bum!
00:42:37Hola, señorita Walburne.
00:42:39Acaba de perderse una historia para dormir.
00:42:41Oh, no, en realidad no.
00:42:45De hecho, me gustaría hablarle de esa historia.
00:42:50¿Podríamos cenar?
00:42:54¿Está bien?
00:42:56De acuerdo, iré a arreglarme.
00:42:58Yo también.
00:42:59Bien.
00:43:00Bien.
00:43:01Bien, bien.
00:43:03Bueno, adiós.
00:43:06Esto continuará.
00:43:08Cuando regrese, te diré lo que Booba usaba para comer.
00:43:11¡Oh!
00:43:24Bien, bien, bien, bien, bien, bien, bien.
00:43:56¿Qué? ¿No va a comer?
00:43:59Creo que esperaré un momento. Mi estómago está revuelto.
00:44:03Esta comida está deliciosa. No querrá que se desfile.
00:44:08¿Sabe? Creo que realmente está haciendo grandes logros en la forma como trata a los niños.
00:44:13Fue algo casi magnífico lo que trató de hacer por tigre esta noche.
00:44:18¿Puedo hacerle una sugerencia?
00:44:21Por favor.
00:44:23Bueno, su historia, aunque pintoresca, fue un poco ruda.
00:44:30¿Se refiere a la explosión?
00:44:32Sí, y a lo de sacarle los ojos. Necesita ampliar sus motivaciones. No todo puede versar sobre la guerra.
00:44:43¿Qué hace para divertirse?
00:44:49Me gusta colgarme de cabeza vendado y luego desarmar mi arma y la vuelvo a armar muy rápido antes de
00:44:54que me sangre la nariz.
00:44:57Eso es genial.
00:45:00Pero que no hay nada que le guste que no tenga que ver con una batalla.
00:45:03¿Como qué?
00:45:04Como el gorro.
00:45:07Negativo.
00:45:08¿Y no le gusta ver películas?
00:45:11Negativo.
00:45:18Supongo que no baila.
00:45:22Bueno, no era tan malo en mi época.
00:45:38¿No quiere bailar?
00:45:41Benson.
00:45:44¡Benson!
00:45:48¡Ya nadie hace el robot en esta época!
00:45:51Entonces creo que debo buscar en mi repertorio.
00:45:56¡Gracias!
00:46:10¡Suscríbete!
00:46:12To the music in a second real fast
00:46:13Back over back, make it shout
00:46:14And work that body, in and out
00:46:16Moving that body for plenty of action
00:46:18I need to demand more satisfaction
00:46:19Think about the bids to turn us out
00:46:20Just work that body all the way out
00:46:22Shake it, don't break it
00:46:23It's just my mind, I don't want to make it
00:46:25Pick up and spread it, girl
00:46:26Show me those coaching primos
00:46:28Play that game, don't you quit
00:46:29There'll be a freaky kiss
00:46:31Give you what you look so cute
00:46:51Williams, lleva a los chicos y desplíguense por el lado izquierdo de la escuela.
00:46:53Ya, ¿entendido?
00:46:55Hurigard, tú lleva a estos dos y cubre la derecha.
00:46:58Entendido. Bien, vamos.
00:47:12No, no, no.
00:47:32No, no, no.
00:47:54No se mueva.
00:48:00¡Mueva, se mueva!
00:48:02¡Mueva, se mueva!
00:48:07¡Mueva, se mueva!
00:48:23¡Mueva, se mueva!
00:48:25¡Mueva, se mueva!
00:49:00¿Estás bien?
00:49:00No, él se fue.
00:49:02Yo quería hijos y él no.
00:49:03¡Mueva, se mueva!
00:49:11¡Mueva, se mueva!
00:49:12¡Mueva, se mueva!
00:49:13¡Mueva!
00:49:42¿Y qué hay de ti?
00:49:46Es de mi corazón.
00:49:49¿En serio?
00:49:51¿Dónde te hirieron?
00:49:52En el corazón.
00:49:53En el corazón.
00:49:54Ventrículo izquierdo.
00:49:54La saqué yo mismo con un cuchillo de pelea.
00:49:56Y quiero que tú la tengas.
00:49:59Gracias, Benson.
00:50:03Gracias, Benson.
00:50:15Adiós.
00:50:19Adiós, princesa.
00:50:31Adiós, princesa.
00:50:54¿Qué rayos haces en mi oficina?
00:50:58Era una trampa.
00:51:00Usted nos la puso.
00:51:01Puede que haya hecho una llamada anónima.
00:51:04¿No creerías que ellos iban a entregártelo o sí?
00:51:07Nos dieron una tremenda paliza por su culpa.
00:51:10Esta noche nada era justo o injusto.
00:51:13Se trataba de conseguir su objetivo.
00:51:16¿Lo hicieron?
00:51:19¿Siquiera vieron el trofeo?
00:51:21Sí, yo lo vi.
00:51:23¿Y cuando lo viste?
00:51:24¿Lo quisiste?
00:51:26Sí, para deshacerme de usted.
00:51:28No te pregunté eso.
00:51:30Te pregunté si lo quisiste.
00:51:32Lo quise.
00:51:33¿Para tenerlo?
00:51:35Sí.
00:51:36¿Y merecerlo?
00:51:37Sí.
00:51:37¿Y ganarlo?
00:51:38Oh, sí.
00:51:39¡Entonces a ganarlo, mocoso idiota!
00:51:41Si lo quieres, te enseñaré cómo ganarlo.
00:51:48Festival de los padres de Madison.
00:51:50Bienvenidos a la escuela Madison.
00:51:52Para su comodidad, estaremos anunciando las actividades del día de hoy.
00:52:05Hidwell, ¿vendrán tus padres hoy?
00:52:07No, claro que no.
00:52:09¿Y los tuyos, Williams?
00:52:10¿Estás bromeando?
00:52:11Cállate.
00:52:12Mis padres dijeron que vendrían, pero...
00:52:13ya saben.
00:52:14Dicen que tienen alergias.
00:52:15¿Qué rayos te pasó a ti?
00:52:18¿Qué rayos te pasó a ti?
00:52:20A mí nada.
00:52:23Pero mírate a ti.
00:52:25Miren al soldadito.
00:52:28¿Te endureciste?
00:52:30¿Qué haces aquí?
00:52:32Es día del padre y yo soy tu tutor legal.
00:52:36Estás ebrio.
00:52:38No me des la espalda.
00:52:43Ahora salúdame.
00:52:45No voy a saludarte.
00:52:47Saluda a tus superiores.
00:52:49¿O no te han enseñado eso aquí?
00:52:50¿A cuál superior?
00:52:51Te despidieron, ¿recuerdas?
00:52:54No me contestes como tu madre.
00:52:58Ahora eres mío.
00:53:00Yo soy tu dueño.
00:53:01Y vas a respetarme.
00:53:04Ahora salúdame.
00:53:05¡No!
00:53:07Si vuelve a golpear a este chico, voy a darle más que un saludo.
00:53:11Esto es entre mi hijo y...
00:53:12Mi hijastro.
00:53:13Sea quien sea, ahora está en mis manos.
00:53:29Ahora le pediré algo.
00:53:30Por favor, regrese a su vehículo.
00:53:35Váyase ya.
00:53:54Vuelve a tu lugar, hijo.
00:54:00Mayor Payne, señor.
00:54:01¿Sí?
00:54:05Quiero tener ese trofeo, señor.
00:54:08¿Cómo dices?
00:54:09Quiero tener ese trofeo, señor.
00:54:11¿Quieres robarlo?
00:54:13No, señor.
00:54:14¿Quieres ganarlo?
00:54:15Quiero ganarlo, señor.
00:54:18¿Todos ustedes opinan lo mismo?
00:54:23Nos vemos en la pista de desfiles a las 17 horas.
00:54:26Tenemos que trabajar.
00:54:28¡Pelotón! ¡Atención!
00:54:45¡Atención!
00:54:50¡Atención!
00:54:54¡Atención!
00:54:56¡Atención!
00:54:58¡Atención!
00:55:12¡Atención!
00:55:17¡Atención!
00:55:191, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
00:55:4260 cm de pecho a espalda.
00:55:5560 cm de pecho a espalda.
00:56:3460 cm de pecho a espalda.
00:56:421 saludos 2 izquierda vuelta
00:56:51derecha vuelta en descanso ya
00:57:00todavía están fatales con realmente un asco a partir de hoy ya no son tontos se han graduado
00:57:09como gusanos son una familia son un equipo y ahora a ganar los juegos
00:57:26pelotón atención general presente
00:57:38mayor hay noticias tan buenas que decidí dárselas personalmente lo necesitamos hay un problema en
00:57:44bosnia que requiere sus servicios especiales desde este momento queda reinstalado en la
00:57:48infantería de marina de los estados unidos de norteamérica con el rango de teniente coronel
00:57:51gracias señor enhorabuena su unidad va a salir de washington se presentará usted mañana a las 16
00:57:57horas aquí están sus pasajes general mañana son los juegos militares y esperaba juegos pain luché
00:58:07por hacerlo reinstalar usted quería entrar y yo lo logré y si no toma esto no habrá más oportunidades
00:58:19señor el mayor estará ahí señor muy bien lo veré en washington
00:58:42oiga oiga mayor a dónde va volveré a matar quieres venir yo creo que no conduce a tus hombres a
00:58:52la
00:58:52victoria genial qué pasó con la unidad la familia y todas las mentiras que nos enseñó yo nunca dije
00:58:59que las familias no se separan que no ves televisión
00:59:19así que es cierto vas a marcharte
00:59:26sabes cuando ya no te necesiten volverán a abandonarte yo pedí irme
00:59:33los muchachos me están ablandando los muchachos te necesitan todo el trabajo que hicieron lo hicieron por ti lo hicieron
00:59:40por sí mismos
00:59:42benson mira mujer he estado en 11 diferentes misiones y no hice todo esto para venir a ser conquistado por
00:59:48una mujer y un montón de niños
00:59:49qué creías que haría casarme contigo
00:59:52levantar una cerca blanca
00:59:54adoptar a tigre y convertirme en un hombre amoroso
00:59:56ese no soy yo ese no es pain
01:00:01you're no good
01:00:03heartbreaker
01:00:05you're a liar
01:00:06and you're a cheat
01:00:08and I don't know why
01:00:11I'll let you do these things to me
01:00:14my friends keep telling me
01:00:18That you ain't no good
01:00:20Oh, oh, oh
01:00:22But they don't know
01:00:23That I'd leave you as I would
01:00:27I guess I'm a fat
01:00:31And I'm stuck like Lou
01:00:33Cause I ain't there
01:00:35I ain't never
01:00:36I ain't never gonna go
01:00:39Of a man
01:00:41The way that I...
01:00:42No puedo creer que se haya marchado
01:00:45Alex
01:00:46¿A dónde vas?
01:00:48A los juegos
01:00:50Comiencen a prepararse
01:00:51Tenemos que estar ahí en una hora
01:00:52No tenemos que ir a los juegos
01:00:54Pain no está
01:00:56No lograremos ganar sin Pain
01:00:58Escuchen, con Pain
01:00:59Oh, sin Pain
01:01:00Yo iré allá y ganaré ese estúpido trofeo
01:01:03Nos rompimos el alma preparándonos para esto
01:01:06No hice todo esto para quedarme con las manos vacías
01:01:10¿Qué dicen, chicos?
01:01:12¿Están conmigo?
01:01:14Yo sí, chicos
01:01:16No los escucho
01:01:18¡Señor! ¡Sí, señor!
01:01:20Un poco más fuerte
01:01:21¡Señor! ¡Sí, señor!
01:01:23¡Otra vez, gusanos!
01:01:25¡Señor! ¡Sí, señor!
01:01:35Bienvenidos a los Juegos Militares de Virginia
01:01:38Taggart, saludar
01:01:40Stapleton, saludar
01:01:45Wellington, saludar
01:01:51Madison, saludar
01:01:54¡Cadetes, firmes!
01:02:00Bienvenidos
01:02:01Bienvenidos a la Academia Wellington
01:02:03Para los 58º Juegos Militares Anuales de Virginia
01:02:07Esta mañana todos son iguales
01:02:09Pero cuando termine este día
01:02:10Honraremos a los mejores de ustedes con un trofeo
01:02:13El trofeo del campeón
01:02:14¡Que empiecen los juegos!
01:02:18¡Aplausos!
01:02:20¡Aplausos!
01:02:21¡Aplausos!
01:02:22¡Aplausos!
01:02:23¡Aplausos!
01:02:23¡Aplausos!
01:02:25Buen tiro, Williams
01:02:26¡Muy bien!
01:02:26¡Muy bien!
01:02:27¡Vamos!
01:02:27¡Vamos, Fox!
01:02:28¡Sí!
01:02:31¡Vamos!
01:02:32¡Vamos, muchachos!
01:02:33¡Ustedes pueden!
01:02:34¡Vamos, Jire!
01:02:35¡Vamos!
01:02:41¡Vamos!
01:02:44¡Vamos, Jire!
01:02:45¡Vamos!
01:03:11Come on, son.
01:03:13Now be careful.
01:03:15I've already got you, I've already got you.
01:03:16Take care of yourself.
01:03:18What's going on?
01:03:21Mayor B, de Tigre.
01:03:30Benzo.
01:03:45Benzo.
01:03:49Benzo.
01:03:50Benzo.
01:03:57Benzo.
01:03:58Benzo.
01:04:00Benzo.
01:04:02Benzo.
01:04:12Benzo.
01:04:14Benzo.
01:04:15Benzo.
01:04:19Benzo.
01:04:28Benzo.
01:04:38Benzo.
01:04:40Benzo.
01:04:50En sus marcas.
01:04:52¿Listos?
01:04:53Ya.
01:04:541, 2, 3, 4, 5, 6, 7
01:05:16¡Eso es! ¡Rápido!
01:05:20¡Vamos, Hitco! ¡Salta el muro! ¡Ve, ve!
01:05:24¡Vamos, vamos, Hitco! ¡Vamos, tú puedes!
01:05:27¡Vamos, vamos! ¡Muévete, vamos!
01:05:29¡Sí!
01:05:55¡Vamos, Hitco!
01:05:56¡Vamos, Hitco!
01:05:56¡No! ¡No quiero que te apesó!
01:05:59¡Lo logré!
01:05:59Y la ganadora de la carrera de relevos es la Academia Wellington.
01:06:04Segundo lugar, la preparatoria Madison.
01:06:07Tercero lugar, Stapleton.
01:06:09Cuarto lugar, Staggart.
01:06:20¡Vamos, Hitco!
01:06:22No, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:06:48¿Qué pasa si usted ha descalificado de la competencia final?
01:06:50Teniente, solo puedo descalificar al cadete que comenzó la pelea.
01:06:53Eso no basta. Mírelos.
01:06:55Son tan patéticos que ni su propio comandante se molestó en venir.
01:06:59No son necesarias las ofensas.
01:07:14Mayor Payne, ¿qué hace usted aquí?
01:07:16Me dijeron que estaba en una importante misión.
01:07:18¿Qué podría ser más importante que mis muchachos ganen esta competencia?
01:07:22Sugiero que le demos comienzo.
01:07:24¿Está de acuerdo, coronel?
01:07:28Cadetes, me complace anunciar a los dos pelotones con más puntuación
01:07:32que competirán por el primero y segundo lugar.
01:07:34La Academia Wellington y la Academia Madison.
01:07:40Armas, yo.
01:07:42Franco izquierdo.
01:07:44Damas y caballeros, la Academia Wellington.
01:07:45¡De frente, master!
01:07:46Los dirige el sargento Michael Rajmil.
01:07:50Bien, bien, caballeros.
01:07:51¡Hay que aparecer vivos!
01:07:53¡Tenemos que ganar un trofeo!
01:07:54Hola, señor negación.
01:07:56Mientras usted vacacionaba, tuvimos muchos problemas aquí.
01:08:00No veo problemas.
01:08:01Llegaron a las finales, ¿no?
01:08:03Sí, y no gracias a usted.
01:08:05¿Para qué volvió?
01:08:07No lo necesitamos.
01:08:09Quizá no volví por ustedes.
01:08:12Entonces, ¿por qué volvió?
01:08:14Tal vez me dije que quiero verlos ganar el primer lugar
01:08:16y no voy a irme hasta que lo hagan.
01:08:20Así que es eso.
01:08:21Es solo por el trofeo.
01:08:25Tal vez me agradan.
01:08:29¿Qué?
01:08:31¿Solo eso?
01:08:33Tal vez me agradan mucho.
01:08:38¿Es todo?
01:08:40No presiones el tal vez, nena.
01:08:43Y ahora a ganar esto.
01:08:45No tenemos a nadie que nos dirija.
01:08:47Claro que sí.
01:08:49¡Tigre!
01:08:51¿Qué?
01:08:52¿Tigre?
01:08:52Así es.
01:08:53Ese niño conoce el desfile como la palma de su mano.
01:08:55Yo no puedo.
01:08:57Soy muy pequeño.
01:08:58Damas y caballeros, el grupo de desfile de la Academia Wellington.
01:09:02¿Quieres que te narre la historia de la pequeña máquina que pudo otra vez?
01:09:08Entonces ve allá y toca ese silbato, niño.
01:09:12Tú, tú.
01:09:15Tú, tú.
01:09:20Damas y caballeros, la escuela preparatoria Madison.
01:09:29Dirige el desfile, el soldado Kevin y Gretón.
01:09:42¡Avanza el ya!
01:09:43Ahora estamos juntos, listos para todo.
01:09:47Comenzamos como niños, ahora somos hombres y nos contienen.
01:09:51Atrás y abran pato, a mami son.
01:09:54¡Así!
01:09:55Y si no nos creen, enfriquen, nos ignoran.
01:09:58¡Así!
01:09:59¡Oh, sí!
01:09:59Aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos.
01:10:02Hip hop, hip hop, hip hop, ho.
01:10:04Hip hop, hip hop, hip hop, ho.
01:10:06No nos vencerán estando unidos.
01:10:07No nos vencerán estando unidos.
01:10:09Quiero un uno, dos.
01:10:10Uno, dos.
01:10:11Quiero un tres, cuatro.
01:10:12Tres, cuatro.
01:10:13Uno, dos, tres, cuatro.
01:10:15Uno, dos, tres, cuatro.
01:10:17Marcar tiempos, marchen.
01:10:18¡Armas!
01:10:20¡Presente, armas!
01:10:22¡Marchar al frente!
01:10:31¡Marchar armas!
01:10:37¡Marcar el paso!
01:10:39¡Marcar el paso!
01:11:00¡Marcar el paso!
01:11:13Oh Yeah!
01:11:141-2-3 abajo, lleven el hiporkle al suelo y apunten, háganlo bien.
01:11:19¡Eso es, eso es! ¡Tigre, Tigre, eso es!
01:11:22¡Tigre, Tigre, eso es!
01:11:26Tigre, Tigre, eso es, Tigre, Tigre, eso es, Tigre, Tigre, eso es, Tigre, Tigre, eso es, Tigre, Tigre.
01:11:35La escuela preparatoria Madison.
01:11:54Tres meses después.
01:12:06Deber, honor, libertad. Juegos Militares de Virginia. Premio a la Excelencia. Escuela preparatoria Madison. Premio individual por logros personales. Cadete,
01:12:15Alex Stone.
01:12:18¡Compañía! ¡Atención!
01:12:24Señor, el pelotón está formado, señor.
01:12:28Bien.
01:12:34Mi nombre es Mayor Benson, Winifred Payne. Quiero ser el primero en darles la bienvenida a la escuela Madison.
01:12:44Lo que tratamos de desarrollar es un ambiente familiar, de confianza y entendimiento.
01:12:52Deseo que ustedes me consideren no solo su oficial superior, sino también su amigo.
01:12:59¿Qué diablos es eso?
01:13:02Es mío.
01:13:10Eso es, bonito. Siéntate.
01:13:12Buen perro.
01:13:18¿Sabe que no se permiten mascotas en esta preparatoria, señor?
01:13:22Bueno, tal vez eso no me incluya a mí. Es mi perro guía para ciegos.
01:13:27¿Para qué querría alguien a un perro ciego?
01:13:31El perro no está ciego. Yo soy el ciego, idiota.
01:13:36Ah, veo que tú y tu amigo tienen un problema de actitud que hay que ajustar.
01:13:41Y voy a encargarme de eso enseguida.
01:13:44Oiga, cabo.
01:13:47Diga a mamá que traiga mi cuchillo de campaña.
01:14:01Diga a mamá que traiga mi cuchillo de campaña.
Comments