Skip to playerSkip to main content
  • 10 minutes ago
Valentine (2001) pelicula completa español latino [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:00Ni siquiera lo pienses tonto
00:00:05Lily te amo, te odio
00:00:11Hola Lily, ¿bailarás conmigo?
00:00:15Contigo
00:00:15Te quiero, bésame, tócame Paige
00:00:22Paige, ¿quieres bailar conmigo?
00:00:27Prefiero quemarme en agua hirviendo
00:00:34Te amo, Kate
00:00:35Hola, Kate, ¿quieres bailar?
00:00:37Mejor luego, Jeremy
00:00:38De acuerdo, mejor luego
00:00:40Dorothy, te odio
00:00:42Te amo
00:00:48Hola, Dorothy
00:00:50¿Quieres bailar conmigo?
00:01:07Por aquí arriba, vamos
00:01:10Ahí están
00:01:12Mira eso, la gorda y el flaco haciéndolo
00:01:14Qué horrible
00:01:15¿Te gusta, búfalo? ¿Ya ardes?
00:01:16Ya basta, aléjate de mí
00:01:17¿El pervertido te molesta? ¿El maldito te atacó?
00:01:19Sí, Jeremy me atacó
00:01:21¿Me atapó?
00:01:21Pervertido ataca, búfalo
00:01:23No lo hice, no
00:01:30Pervertido
00:01:31Vamos, sobre él
00:01:33¡Sí!
00:01:35¡Quieto!
00:01:35¡Golpealo!
00:01:37¡Golpealo en la cara!
00:01:38Vaya pervertido
00:01:42¡Fujep!
00:01:42¡Más!
00:01:43¡Más!
00:01:44¡Más!
00:01:45Back! Back! Back! Back! Back! Back!
00:02:03Es muy simple, Shelley.
00:02:05Mira, simplemente por la evolución.
00:02:08Jason busca una chica joven y atractiva porque quiere hijos sanos.
00:02:11Y una bella joven como tú busca un gran partido, como Jason, para sentirse segura.
00:02:19Jason tiene un poco de espina que en los dientes.
00:02:23Gracias.
00:02:26En fin, y así la especie sobrevive.
00:02:29Porque, ¿qué más existe?
00:02:32¿Al final?
00:02:33Te lo diré.
00:02:36Pues, solo la cuenta.
00:02:38La cuenta, por favor.
00:02:39Claro.
00:02:40¿Podría usted pedir mi auto?
00:02:41Por supuesto.
00:02:42Gracias.
00:02:43¿Sin café?
00:02:45No, me apena. Tengo que estudiar.
00:02:48¡Qué pena!
00:02:49Muchas gracias.
00:02:50Gracias.
00:02:53¡Wow! Vaya precios.
00:02:56Veamos. Tú pediste el salmón y el cóctel de cangrejo.
00:03:00Yo pedí pollo y la ensalada.
00:03:02Y eso sería...
00:03:04Claro.
00:03:06¿Está bien? Bueno, gracias, Jason. Mucho gusto.
00:03:09¿Qué es todo?
00:03:11¿Cuál todo?
00:03:11No hay siquiera un beso.
00:03:13Disculpa.
00:03:13Solo un maldito beso.
00:03:15¡Oh, Dios!
00:03:16Linda, esa postura no va con Jason.
00:03:19Claro.
00:03:20No soy doctor aún, pero soy de la opinión de que vayas a un psiquiatra, amigo.
00:03:24Y pronto.
00:03:28¿Qué es todo?
00:03:29¿Dices tú?
00:03:36A Jason le gusta.
00:03:37No.
00:03:40No.
00:03:42Oh, my God.
00:04:19Okay, Chad, we're alone. I promise you'll be gentil.
00:04:25Very strong and calm.
00:04:27Very refreshing.
00:04:37Okay.
00:04:39Trans versus abdominus.
00:04:42Someone in?
00:04:46Hello?
00:04:53Hello?
00:04:58...
00:05:04...
00:05:09...
00:05:10...
00:05:29Oh, my God.
00:05:33Oh, my God.
00:05:34Oh, my God.
00:05:35I felt I was dying.
00:05:36I'm sorry.
00:05:38Go.
00:05:39It's very late.
00:05:41¿Estarás bien aquí sola?
00:05:42Ah, sí, sí.
00:05:43Tengo a Chad, mi cadáver.
00:05:47Bien.
00:05:50Buena suerte mañana.
00:05:51Sí, gracias.
00:05:51Lo mismo.
00:05:52Gracias.
00:06:03La jornada del amor es un arduo camino.
00:06:06Mi amor crece por ti mientras sangra tu cuello.
00:06:14Qué lindo.
00:06:16Es muy lindo.
00:06:19Es muy lindo.
00:06:45Listo.
00:07:01Dios, ¿qué sucede?
00:07:18Dios mío, ¿qué pasa aquí?
00:07:31Dios mío, ¡basta!
00:07:32Oh, ¡no olvídase!
00:07:37Jesus.
00:07:39Espérate.
00:07:49Ah.
00:07:54Oh.
00:07:58Ah.
00:07:59Ah.
00:08:00Ah.
00:08:01Ahí.
00:08:01Ah.
00:08:21Oh, my God.
00:08:34Oh, my God.
00:09:29Oh, my God.
00:09:34Oh, my God.
00:09:36Oh, my God.
00:09:44Oh, my God.
00:10:01Oh, my God.
00:10:28Es un ebrio. Tiene una personalidad adictiva potencial que lo empuja hacia el alcohol, es todo.
00:10:32Ajá.
00:10:33Está bien, bien. Vamos a hacerlo.
00:10:35¿Viernes y sábados citas turbo?
00:10:38La familia de mi madre proviene del Mayflower.
00:10:42Lo investigué, lo investigué yo mismo.
00:11:11La Biblia. La Biblia. La Biblia. La Biblia es el cimiento de la moral y el matrimonio.
00:11:17Yo...
00:11:21Sé lo que piensas.
00:11:23¿Lo crees?
00:11:24¿Piensas que quieres irte de aquí?
00:11:26Adivinaste.
00:11:31¿Hola?
00:11:33¿Hola?
00:11:34¿Eh?
00:11:35Soy Paige.
00:11:36Brian.
00:11:38Brian, mi amiga te dijo que está en una relación muy seria.
00:11:43No, en realidad no lo dijo.
00:11:46Pero yo no.
00:11:50Eres imposible, ¿lo sabía?
00:11:51Tenías 30 segundos.
00:11:5324 tomaste los últimos 6.
00:11:54Sí, claro.
00:11:56Sí, ¿hola?
00:11:57Dorothy, nunca adivinarás lo que Paige me hizo hacer.
00:12:00¿Cómo?
00:12:03No me digas.
00:12:04¿Qué?
00:12:06Shelley Fisher nos dejó antes de tiempo.
00:12:09No nos apena su pérdida, sino la nuestra.
00:12:12Y ahora es el momento para que los que quedamos atrás compartamos el dolor.
00:12:17Nunca sé qué hacer en esta situación.
00:12:19Soy muy malo para esto.
00:12:20Yo sé que debemos sobreponernos a esto y creo que necesitas un amigo.
00:12:26Te lo agradezco.
00:12:29De nada.
00:12:30Así que...
00:12:32¿Qué debo hacer?
00:12:34Lo lamento.
00:12:38Oye.
00:12:40Vaya.
00:12:41Primera plana.
00:12:49Kate, es para Spencer Marks.
00:12:51¿No me crees?
00:12:53Empezamos en el periódico juntos.
00:12:56Acaban de nombrarlo reportero de los gigantes.
00:12:58La compré para él, para celebrar.
00:12:59Es todo.
00:13:01Sí.
00:13:03Lo siento.
00:13:04No importa.
00:13:04Por supuesto que importa.
00:13:05No he tocado eso en tres semanas.
00:13:09Estoy bien, Kate.
00:13:11¿Qué?
00:13:13Así que, ¿crees que podamos vernos estos días una cena o algo?
00:13:20No lo sé.
00:13:21Es una cena, no una propuesta de matrimonio.
00:13:23Adam, la última vez que cenamos acabamos en un hotel de Lake Tahoe tres días, ¿recuerdas?
00:13:27Ah, sí, claro.
00:13:29Eso.
00:13:30Eso.
00:13:31Sí.
00:13:31Sí.
00:13:37Te llamaré, ¿sí?
00:13:39Está bien.
00:13:44Cuídate.
00:13:47Sí.
00:13:58Adiós.
00:14:02Lo siento.
00:14:07Hola, Paige.
00:14:08Adiós.
00:14:08Muchas de sus amigas.
00:14:09Se ve bien, ¿eh?
00:14:10Kate, él siempre se ve bien.
00:14:13Hola.
00:14:14Hola.
00:14:14Hola.
00:14:14¿Era Adam?
00:14:15Por favor, no me molestes con eso.
00:14:17Lo siento.
00:14:19Jesús, Paige, ya es un funeral.
00:14:20¿Qué?
00:14:23¿Ya vieron al policía que habla con las personas?
00:14:25Sí, lo vi.
00:14:26Es horrible.
00:14:28¿Cómo te ha ido, Lily?
00:14:29¿Estás bien?
00:14:30No lo sé.
00:14:32No puedo creer que se haya ido.
00:14:35Disculpen.
00:14:36Soy el detective Bond.
00:14:37¿Eran amigas de Shelly?
00:14:38Sí.
00:14:39Sí, desde pequeñas.
00:14:40¿Puedo preguntar algo?
00:14:42Claro.
00:14:42¿Cuándo la vieron por última vez?
00:14:45Hace un año.
00:14:46Yo más tiempo.
00:14:47Ya también.
00:14:48Sí, estaba ocupada en la universidad.
00:14:50¿Conocen a un joven Jason Marquette?
00:14:52¿Quién es?
00:14:53Shelly estuvo con él la noche que murió y no aparece.
00:14:59Muy bien, señoritas.
00:15:01Si recuerdan alguna cosa, llámenme.
00:15:05¿Qué?
00:15:08Señoritas, cuídense.
00:15:10Gracias.
00:15:32Las rosas son rojas.
00:15:34Las violetas azules.
00:15:36Necesitarán tus dientes para identificarte, J.M.
00:15:44Hola, Dorothy.
00:15:46Hola, Campbell.
00:15:49Por favor.
00:15:56Qué agradable lugar.
00:15:59¿Qué?
00:16:00¿Te pasa algo?
00:16:02En realidad me siento raro por esto.
00:16:04La verdad, traté de llamarte, pero no estabas.
00:16:06Y necesito un favor.
00:16:08Claro.
00:16:09Pues mi compañero se fue de la ciudad y no pagó su parte del alquiler.
00:16:12Y cuando llegué a casa, hoy encontré todas mis cosas en la calle.
00:16:15Esquíes, CDs, ropa, todo perdido.
00:16:17Y el momento no pudo ser peor porque todo mi dinero está invertido en una empresa.
00:16:23¿Milly?
00:16:25¡Milly!
00:16:28¿Puedes preparar una habitación?
00:16:29Oh, no, Dorothy.
00:16:30Tranquilo.
00:16:31¿Tu padre lo dijo?
00:16:32No, lo digo yo.
00:16:36Dorothy, estoy avergonzado por esto.
00:16:38Jamás pensé llegar...
00:16:39Ahora siéntete en tu casa y yo te veré después.
00:16:43Tú eres lo mejor.
00:16:47Gracias.
00:16:47No hay por qué.
00:16:54¿Quién es tu amigo?
00:16:55Su nombre es Campbell, lo conocí en el yoga y te está prohibido.
00:16:58Dile a papá que se quedará unos días.
00:17:00¿Es la razón por la que has estado entrenando tanto tiempo?
00:17:02Kim, no eres mi amiga y no eres mi madre.
00:17:04Solo tengo interés en tu vida, Dorothy.
00:17:06Claro, como madrastra.
00:17:08Cuando tengas edad para conducir un automóvil, discutiremos tu papel como madrastra.
00:17:11Mientras tanto, no hables de mi vida sexual.
00:17:13¿Tú tienes vida sexual?
00:17:15Sí, así es.
00:17:17Y no cobro por hora como tú.
00:17:19¿Cómo te acuerdas?
00:17:20¡Quítame las manos de encima, novia, por correspondencia!
00:17:22¡Es el levado!
00:17:22¡Es ella!
00:17:23¡La leve!
00:17:23¿Por qué están peleando ustedes dos?
00:17:24Tu hija me llamó novia por correspondencia.
00:17:27Dorothy.
00:17:28Pues yo ni siquiera sé cómo me llamó.
00:17:31Tranquilízate, cariño.
00:17:33Debes mostrar más respeto a mi esposa.
00:17:37Pero ella dijo...
00:18:04¿Hola?
00:18:06¿Hola?
00:18:14¿Hola?
00:18:27¿Hola?
00:18:35Solo esto me faltaba.
00:18:38¡Ay, agua!
00:18:40¿Por qué?
00:18:44¡Qué clásico!
00:18:46Murray, Murray, Murray, Murray, Murray, Murray.
00:18:51Murray, soy Kate del 403 y no tengo una gota de agua y debo ir a trabajar y aún tengo
00:18:57jabón y...
00:18:58¡Maldición!
00:19:02Murray, ¿estás ahí?
00:19:03¡Idiópe!
00:19:24¡Ay, no, no, no, no!
00:19:30¡Ay, no, no, no!
00:19:33Qué oportuno, Muray.
00:19:35Hola.
00:19:37Hola.
00:20:10Hola, Kate.
00:20:12Hola, Gary.
00:20:13Te ves linda, Kate.
00:20:15¿Qué tal una cita, Kate?
00:20:17Puede ser mi amor, Kate.
00:20:19Tú asustas, Gary.
00:20:22Tú podrías ser el futuro, Kate.
00:20:25Hola. ¿Cómo estás, Lily?
00:20:27Y tú, ¿cómo estás?
00:20:28Gracias por solicitar mi video. Mi nombre es Lance.
00:20:31Hola, Lance.
00:20:32Creo que soy perfecto para ti.
00:20:34Extrovertido, divertido y soy muy, muy alto.
00:20:38Me gustan los juegos de mesa y practico deportes marinos.
00:20:41Ya sabes, kayak.
00:20:43Hasta pronto, Lance.
00:20:44Mejor suerte la próxima vez, Lance.
00:20:53¿Quién es?
00:20:56¿Quién es?
00:20:57No veo a nadie.
00:20:59Podría ser Lance.
00:21:00No limpia la mirilla, ¿recuerdas?
00:21:05¿Hola?
00:21:10Qué extraño.
00:21:11Se fueron rápido.
00:21:13Uy, apuesto que viene de Max.
00:21:16La Rosa.
00:21:17Valentín.
00:21:19Veámoslo.
00:21:24Es un hecho conocido que la belleza está en la piel.
00:21:27Disfruta el sabor.
00:21:29Eres lo que comes.
00:21:30Qué dulce, creo.
00:21:32La tarjeta más extraña que he visto.
00:21:35Mira, no es de Max.
00:21:36J-M.
00:21:37Debe ser para ti.
00:21:38¿Por qué?
00:21:39Porque cubres más el alfabeto que yo.
00:21:41¿Quién es J-M?
00:21:41Perdóname.
00:21:42Perdóname.
00:21:43Eso es para ti.
00:21:44Está bien.
00:21:46Dices que es para mí.
00:21:47Es para mí.
00:22:04John McWright.
00:22:06Ni siquiera lo he intentado.
00:22:07¿Jeff Malick?
00:22:09No es su estilo.
00:22:10Jake Madison.
00:22:11Es gay.
00:22:12¿Recuerdas quién te envió el virus a la computadora?
00:22:15Beke Brota.
00:22:17Maldito.
00:22:18J-M, J-M.
00:22:20Jeremy Melton.
00:22:22¿Quién es Jeremy Melton?
00:22:23Es una broma.
00:22:24No.
00:22:25¿Quién es Jeremy Melton?
00:22:26Vamos, en sexto año.
00:22:28Pervertido, 30 kilogramos.
00:22:30Boca horrenda.
00:22:31Te ves tan bella, ¿ves?
00:22:35Ella no vive en la ciudad, ¿o sí?
00:22:37Lily, es broma.
00:22:38Sí, lo sé.
00:22:40¿Pero qué crees que le haya podido pasar?
00:22:41No lo sé y no importa.
00:22:44Es cierto.
00:22:45Dios, fuimos horribles con ese niño.
00:22:48Olvídalo.
00:22:49Solo sé que esto fue asqueroso.
00:22:56Hablo de un demente.
00:22:58Había larvas vivas en los chocolates.
00:23:00Al menos la dejó en la puerta.
00:23:01Te lo juro, había alguien en mi apartamento.
00:23:04Ya te lo dije.
00:23:04Debiste dejar la puerta abierta,
00:23:06porque estábamos nerviosos cuando salimos.
00:23:08Sí, pero aún me da pánico.
00:23:09Debiste ver esa máscara.
00:23:11Mira quién está ahí.
00:23:14Es un tío.
00:23:18¿Bien?
00:23:19¿No piensas venir?
00:23:24Creo que no.
00:23:27Adiós.
00:23:27Hola, chicas.
00:23:29Él es Max.
00:23:30Hola, Max.
00:23:30Soy Kate.
00:23:32Hola, Kate.
00:23:34Es todo, Max.
00:23:35Solo saludaba a Paige.
00:23:37¿Y la exposición les ha gustado?
00:23:39Sí, claro que sí.
00:23:41Salud.
00:23:41Mejor que la última.
00:23:43¿La odiaste?
00:23:44No, no, no, no.
00:23:46Está bien.
00:23:47Yo la odié también.
00:23:49Pero un artista tiene que explorar.
00:23:51Max, quería decirte que tenemos problemas con la videocassetera en el laderinto.
00:23:55Cristo.
00:23:57Discúlpenme.
00:24:02Linda.
00:24:06Las voy a dejar solas.
00:24:12Hola.
00:24:13Hola.
00:24:14Soy Paige.
00:24:15Hola, Paige. Soy Campbell.
00:24:17Dime, ¿qué te trae este fascinante evento cultural, Campbell?
00:24:20Es una buena pregunta, Paige. En realidad vine a...
00:24:22Hola, chicos.
00:24:23¿Ya conocieron a Campbell?
00:24:25Sí, Paige se estaba abordando.
00:24:26Ah, lo siento. No sabía.
00:24:28Campbell ella es Kate y Lily y ya se presentó, Paige.
00:24:31Gusto en conocerlas.
00:24:32Las cuatro nos conocemos desde niñas.
00:24:34¿Es cierto? Pues todas crecieron muy bien.
00:24:37Sí, muy bien.
00:24:40¿Quieres una copa?
00:24:41Sí, gracias.
00:24:44Dorothy, ¿cuántos secretos más nos has ocultado?
00:24:47San Valentín.
00:24:49¿Qué significa?
00:24:50¿De qué se trata?
00:24:52De celebrar el verdadero amor.
00:24:54La chispa del amor.
00:24:55Una máscara de cupido como querubín.
00:24:57Igual que en esa fiesta de San Valentín.
00:24:58¿Cuál dices?
00:24:59En la secundaria.
00:25:02Dios, Jeremy Melton.
00:25:03No puede ser. Esto es tan extraño.
00:25:05Estábamos hablando de él esta tarde.
00:25:10Ahora, damas y caballeros, una cita a ciegas.
00:25:14Por favor, ahora las damas a la izquierda, los hombres a la derecha.
00:25:18Damas a un lado, hombres al otro.
00:25:24No, no, no, no, no. Damas a un lado y hombres a otro.
00:25:28Ah, sí.
00:25:29Suerte.
00:25:33A mí me agradan las cuentas de San Valentín.
00:25:35¿Qué te gusta hacer?
00:25:37¿Qué te gusta hacer?
00:25:39¿Qué te gusta hacer?
00:25:39Vaya.
00:25:40¿Qué le pasa a este chico?
00:25:42Y ese de allá.
00:25:43Lo siento.
00:25:44¿Qué te gusta hacer?
00:25:47¿Qué te gusta hacer?
00:25:49Y ese.
00:25:49¿Qué te gusta hacer?
00:25:51Esto parece lencería comercial.
00:25:54Ese es el punto.
00:25:55Exacto.
00:25:56Sigamos viendo que te quiero.
00:25:57Yo, a mí me hagas.
00:25:59Quieres.
00:26:02Quieres.
00:26:04Quieres.
00:26:07Quieres.
00:26:09Quieres.
00:26:10Quieres.
00:26:12Quieres.
00:26:13Quieres.
00:26:15Quieres.
00:26:16Quieres.
00:26:16Chicas.
00:26:34What do you like?
00:26:44Oh, my God.
00:26:45What?
00:26:46Who is she?
00:26:49Hola, Amy.
00:26:50Es Amy.
00:26:52¿Qué significa es Amy?
00:26:53Sácala de aquí.
00:26:54Pero yo la invité.
00:26:56Disculpa.
00:26:59Jesús, relájate.
00:27:00¿Qué demonios estás haciendo?
00:27:02No es como estar en la secundaria, ¿entiendes?
00:27:05No, estás loco.
00:27:07Adiós, tengo un vuelo temprano, no tengo que hacer esto.
00:27:09Bien, ¿qué te pasa?
00:27:11¿Cómo que qué me pasa?
00:27:12El problema es que te convertiste en una inmunda, hipócrita y asquerosa basura.
00:27:16Sí, pero ya lo sabías.
00:27:22¿Eso significa que no vas a ser mi pareja?
00:27:28¿Qué?
00:27:29¿No me gusta?
00:27:30¿No me gusta?
00:27:32Sí, mamá.
00:27:32¿No me gusta?
00:27:34¿No me gusta?
00:27:35Acá, me voy.
00:27:38¿Qué?
00:27:39No me gusta.
00:27:47¿Qué?
00:27:55Oh, my God.
00:28:17Oh, my God.
00:28:48Sí, qué lindo. Vámonos, Dorothy.
00:28:51Cuídate bien, ladrón.
00:28:54Siento llegar tarde.
00:28:55No te perdiste de mucho. El novio de Dorothy fue atacado por una demente.
00:28:59Ah, y el arte muy malo. Y claro, básicamente porno.
00:29:02Suena bien.
00:29:05No lo sé, todo se ha vuelto muy extraño.
00:29:08Hoy encontré una máscara de cupido en el ascensor.
00:29:11Di la vuelta y vi a mi horrible vecino mirándome.
00:29:13No tardes, Kate. Eres de buena clase, Kate. ¿Es ese?
00:29:16Sí, sí, ese es.
00:29:17Está ahí cuando voy a lavar día y noche, no importa.
00:29:22No molestes.
00:29:23Y he notado que me falta ropa interior.
00:29:25No te preocupes, fui yo.
00:29:27Me gusta ponérmela, me hace sentir libre.
00:29:30Tal vez mi lado femenino.
00:29:32¿Qué les puedo servir?
00:29:33A mí deme una corona.
00:29:34Agua para mí.
00:29:36Agua, yo también.
00:29:37Claro.
00:29:41Bien.
00:29:44¿Qué dices?
00:29:48¿Sólo pido una oportunidad? ¿Es todo?
00:29:51Quisiera, Adam, pero...
00:29:54bebes y te sales de control y eso me asusta.
00:29:57Ya no bebo. He cambiado.
00:29:59Entonces no te importará esperar un poco.
00:30:07Claro que no.
00:30:08No lo entiendo, se lo dijimos.
00:30:10No vimos a Shelly en más de un año.
00:30:11¿Qué puedo hacer?
00:30:13Escúchenme.
00:30:14A propósito, ¿no eran cuatro?
00:30:16Lily salió de la ciudad.
00:30:21Revisen las tarjetas enviadas a los padres.
00:30:23Miren esto.
00:30:24Es extraño.
00:30:27Condolencias.
00:30:27Qué triste.
00:30:28Jeremy Melton.
00:30:31J.M.
00:30:35Jeremy Melton, Dios.
00:30:37¿Quién es Jeremy Melton?
00:30:38Un idiota del sexto año.
00:30:40Él y Shelly eran amigos.
00:30:41No, ese es el punto.
00:30:42No volvimos a verlo.
00:30:43¿Por qué envió una tarjeta?
00:30:44Por demente.
00:30:46Fue Jeremy.
00:30:48Recibí una tarjeta el otro día y fue horrible.
00:30:50Decía que iba a matarme y firmó J.M.
00:30:52Nosotras también, la tarjeta y los chocolates.
00:30:55Ambas recibieron amenazas firmadas.
00:30:57J.M.
00:30:57Y después de decirles que buscaba a Jason Marquette,
00:30:59¿no me lo mencionaron?
00:31:01Creí que era broma.
00:31:03Está bien.
00:31:04¿Por qué Jeremy Melton las amenaza?
00:31:05Él me atacó en un baile en secundaria
00:31:07y fue enviado al reformatorio por eso.
00:31:09Por eso la amenazó a usted.
00:31:10¿Y por qué a Shelly y a las demás?
00:31:12No lo sé, pero es él.
00:31:14Eso no lo saben.
00:31:15La verdad es que un chico que todas despreciaron
00:31:17tal vez no sea el culpable.
00:31:24Pero lo investigaré.
00:31:27Sí, hágalo.
00:31:29Yo sigo.
00:31:30Soy la siguiente.
00:31:31¿De qué estás hablando?
00:31:32De que Jeremy fue al reformatorio por mi culpa.
00:31:34Dorothy, él te atacó.
00:31:37Dorothy.
00:31:41Él sí te atacó.
00:31:42¿Verdad?
00:31:45No, no lo hizo.
00:31:48Pero dije que sí.
00:31:49¿Por qué hiciste eso?
00:31:51Ustedes no entienden.
00:31:54¿Recuerdan qué mal me veía entonces?
00:31:57Eras...
00:31:58Eras obesa.
00:32:00Bueno, no mucho.
00:32:01Eras una pelota.
00:32:03Era fea.
00:32:03¿Está bien?
00:32:04La única persona que se fijó en mí fue Jeremy.
00:32:07Y cuando otros chicos llegaron y me vieron besarlo,
00:32:09no lo soporté y entonces...
00:32:11Lo dije.
00:32:13Dije que me atacó.
00:32:15Dorothy, ¿por qué no le advertiste esto a Bon?
00:32:17No pude.
00:32:19Dorothy, yo no me preocuparía por eso.
00:32:22Jeremy Melton no podría planear todo esto.
00:32:24Sería absurdo.
00:32:25No lo creo capaz de una venganza intrincada.
00:32:30Jeremy Melton.
00:32:33No se lo encuentra.
00:32:36No se lo encuentra.
00:32:43Jeremy Melton, evaluación psiquiátrica.
00:32:46Hola.
00:32:47Dios, me asustaste.
00:32:48¿Qué haces aquí?
00:32:49Creí que cenaríamos.
00:32:50¿Ah, sí?
00:32:52Lo siento, lo olvidé totalmente.
00:32:55Estoy un poco distraída.
00:32:57¿Y qué pasa?
00:32:57Ah, probablemente nada.
00:33:00Y no me creerás si te lo digo.
00:33:03¿Crees que es imposible, cierto?
00:33:04Lo de Jeremy Melton y su venganza ahora.
00:33:08No lo sé.
00:33:11¿Qué debo hacer?
00:33:13Tienso en México, los dos, hasta que esto acabe.
00:33:16¿Está bien?
00:33:19Dime.
00:33:21¿Qué?
00:33:24¿Quieres subir?
00:33:25Sí, claro.
00:33:26Créeme.
00:33:36Después.
00:33:38¿Pero?
00:33:39No quiero que hagas algo hoy que creas que tienes que olvidar mañana,
00:33:42así que sube tú antes que yo pierda la razón.
00:33:46¿Está bien?
00:33:50Kate.
00:33:52No te preocupes, ¿sí?
00:33:54Todo saldrá bien.
00:33:57Claro.
00:34:01Ciudad de San Francisco.
00:34:02Bien, primero va a sentir que Melton se ha llevado al reformatorio.
00:34:05Un año después va a un tribunal
00:34:07y después va a un hospital psiquiátrico.
00:34:09Ay, qué horror.
00:34:11Debieron hacerle mucho daño, ¿no creen?
00:34:14¿Dónde está ahora, detective?
00:34:16Ni idea.
00:34:17Solo sabemos que sus padres murieron en un incendio.
00:34:19¿Estuvo involucrado?
00:34:20No lo sé, fue un accidente.
00:34:22Síganme, quiero mostrarles algo.
00:34:24Saqué su fotografía y le hice unos cambios.
00:34:31Aquí está.
00:34:33¿Es él?
00:34:34Sí.
00:34:36¿Conocen a alguien que se le parezca?
00:34:38¿O a este?
00:34:40¿O a este?
00:34:42¿O a este?
00:34:44Lentes de contacto azules o verdes, barba, tal vez bigote.
00:34:47Diez años es mucho tiempo.
00:34:48Y eso sin contar la posibilidad de cirugía plástica.
00:34:50¿Tiene una fotografía reciente?
00:34:54Si la tuviera, ¿no crees que la estaríamos viendo?
00:34:56El punto es que puede ser cualquiera.
00:34:58¿Dónde está Lily?
00:34:59Se lo dije, en Los Ángeles.
00:35:01¿Qué hay de Max Raimi?
00:35:02¿Qué saben de él?
00:35:04Solo sé que es un artista.
00:35:05Y malo.
00:35:07Lo sé, vi su obra.
00:35:10¿Qué hay de las demás?
00:35:11¿Tienen novios?
00:35:12¿Page, por ejemplo?
00:35:17La respuesta es no.
00:35:21¿Qué hay de ti?
00:35:23Sí y no.
00:35:24Pero lo conozco bien.
00:35:26Explícate.
00:35:27Pues, trabajábamos en un periódico.
00:35:29Él cubre a los gigantes.
00:35:31Su madre es abogada.
00:35:32Su padre es maestro.
00:35:33Vienen deseado.
00:35:35Es todo.
00:35:38Faltas tú.
00:35:39Tengo novio.
00:35:41Pero puedo garantizar que él no es Jeremy Melton.
00:35:44Déjame decidirlo.
00:35:46Se llama Campbell.
00:35:47Y es muy listo.
00:35:48Inició un negocio propio.
00:35:50¿Hace cuánto lo conoces?
00:35:52Un mes.
00:35:53¿Dónde lo conociste?
00:35:54En el yoga.
00:35:55Pero es un gimnasio exclusivo, costoso.
00:35:59Espera.
00:36:01Creo que dijiste que Campbell se queda en tu casa.
00:36:03Pues sí.
00:36:04Pero es que su compañero no pagó el alquiler.
00:36:07Dorothy.
00:36:07Dorothy, ¿lo conoces hace un mes y ya vive contigo?
00:36:11Disculpa, Paige, pero ha habido chicos cuyos nombres no conoces y les has hecho el amor.
00:36:14Yo solo lo dejo entrar a mi casa.
00:36:17Pero no me muerdas.
00:36:18Bien.
00:36:20Ahora, sigamos con el tópico, Dorothy.
00:36:23¿Cómo se apellida Campbell?
00:36:30Escuche, todo esto es basura y no voy a contestarle.
00:36:35Las veré después.
00:36:40¿Estuvo bien?
00:36:43Tengo que irme.
00:36:45Yo también.
00:36:47Paige, quiero que te quedes un momento.
00:36:49¿Estoy en problemas, detective?
00:36:51¿Quiere interrogarme?
00:36:53Solo será un segundo.
00:36:55Llámame.
00:36:56Claro, si es que no me resta.
00:37:04Por favor, toma asiento.
00:37:15Paige, ¿qué vamos a hacer sobre esto?
00:37:17Creí que era su trabajo.
00:37:18¿Usted es detective o no?
00:37:20No estoy hablando del caso, Paige.
00:37:22No finjas.
00:37:23Hablamos de esto.
00:37:26Esto...
00:37:26La tensión.
00:37:28La tensión.
00:37:31La tensión sexual.
00:37:34Seamos francos.
00:37:38Detective Vaughn, por favor, quite la mano de mi pierna.
00:37:42Está bien.
00:37:43¿Y dónde la pongo?
00:37:45Sobre su trasero.
00:37:48Que tenga un buen día.
00:37:55¿Me llamarás después?
00:38:16¿Quién diablos es?
00:38:21No es lo que tú crees, hermano.
00:38:24Tranquilo, no estoy bien.
00:38:24No te acerques.
00:38:41Aquí tiene.
00:38:45¿No es que tiene?
00:38:45Sí, es oye.
00:38:49Hola, feliz San Valentín.
00:38:50También para ti.
00:38:51Vine a dejarte un obsequio.
00:38:53Debí llegar temprano, pero pasé la tarde hablando con el detective.
00:38:56Fue muy romántico.
00:38:58Quería hablarte sobre eso.
00:38:59No hay de qué hablar.
00:39:00Habla con todas las personas que puede.
00:39:01Kate, no te preocupes.
00:39:03Escucha, ¿tienes cita para la fiesta de hoy?
00:39:06Vamos, no querrás ir a esa fiesta sola.
00:39:09Cierto.
00:39:11¿Y mi obsequio?
00:39:16Aquí está.
00:39:18Lo elegí yo mismo.
00:39:19Es muy lindo.
00:39:21Tengo algo para ti.
00:39:23Sí.
00:39:27Llevaste mi traje a lavar.
00:39:29Así.
00:39:35Te debo cariño.
00:39:37Es grandioso.
00:39:39Me encanta.
00:39:40Aunque no es lo mejor.
00:39:42No.
00:39:45Adiós.
00:40:12¿Estás loca?
00:40:13¿Qué haces?
00:40:14¿Qué es lo que haces aquí?
00:40:15El detective Bond es un sucio y un desgraciado depravado.
00:40:18¿Qué pasó?
00:40:19Cuando te fuiste, puso su mano en mi pierna.
00:40:21¿Tú se lo pediste?
00:40:22¿Tú qué crees?
00:40:24No lo sé.
00:40:28¿Sí, diga?
00:40:28Habla Dorothy.
00:40:30Espera, Dorothy.
00:40:30Page está aquí.
00:40:33Hola, Dorothy.
00:40:34Kate casi me golpea la cara con la plancha.
00:40:37Vinieron por Campbell.
00:40:38Sí, lo sé.
00:40:39También lo interrogaron a Adam.
00:40:41Escucha, Kate.
00:40:41¿Llamaron a Adam o lo interrogaron?
00:40:43Dos horas.
00:40:43Y le dijeron también que no deje la ciudad unos días.
00:40:46Es humillante.
00:40:49¿Le diste a Bond su nombre?
00:40:50No.
00:40:51¿Cómo lo consiguió?
00:40:52Es que es detective.
00:40:54¿Sabes?
00:40:55Tú vienes y vuelves con Adam.
00:40:56¿Debo o no debo?
00:40:58Campbell es lo único.
00:40:59No quiero que me abandone antes de mi fiesta, Kate.
00:41:02Vamos, Dorothy.
00:41:03Cuelga el teléfono y procura consentirlo un poco.
00:41:05No comprendo.
00:41:07Usa tu imaginación.
00:41:08Sí.
00:41:10Gracias, Page.
00:41:10Por nada.
00:41:14Es tan ridícula.
00:41:16¿Necesitas instrucciones?
00:41:18Es el detective Bond, Kate.
00:41:22Lo siento, detective.
00:41:23Buenas noticias.
00:41:24Tenemos a Marquette.
00:41:25Ah, ¿y resultó ser Jeremy?
00:41:28Aún no empieza el interrogatorio.
00:41:29Si no es Melton, ¿seguirán buscándolo?
00:41:31Seguiremos cada ángulo del caso.
00:41:32Entre tanto, ten cuidado.
00:41:34Ve con tus amigas.
00:41:35Te diré cuando tenga más.
00:41:37Gracias, detective.
00:41:40Bien.
00:41:42Tienen a Marquette.
00:41:48¿Qué tenemos aquí?
00:41:49Hola.
00:41:50El plan es tener funcionando esto esta noche.
00:41:56Me apenó lo de la mañana.
00:41:57Oh, ni siquiera lo mencioné, ¿sí?
00:42:00No fue problema.
00:42:02Ah, feliz San Valentín.
00:42:05Oh, Dorothy, yo no pensé en un obsequio.
00:42:09Y ahora estoy apenado.
00:42:11¿Debo abrirlo?
00:42:12Ajá.
00:42:16Póntelo.
00:42:18Vaya.
00:42:22¿Te gusta?
00:42:24¿Que sí me gusta?
00:42:25Oye, me encanta.
00:42:27¿Sí?
00:42:28¿Sí?
00:42:51No te preocupes.
00:42:53Es que yo...
00:42:59Voy a bañarme.
00:43:08¡Ah!
00:43:09Dios.
00:43:10Ahora es mi turno.
00:43:18Vaya.
00:43:20Pero qué hermoso.
00:43:25Gracias.
00:43:26Oye, Dorothy, tengo que ver a algunos inversionistas.
00:43:28¿Qué?
00:43:29¿Te vas?
00:43:29Pues no, solo una copa.
00:43:31Será una hora máximo.
00:43:32Pero tú tienes a la Militar Millicent con su grupo de ayudantes y trabajadores.
00:43:36Sé que todo saldrá bien.
00:43:37Sí, eso creo.
00:43:39Bien.
00:43:40Bueno, ¿te interesaría un baño doble?
00:43:44Es tentador, muy tentador.
00:43:46Pero debo trabajar antes de verlos.
00:43:49Pero te prometo que volveré para estar en la fiesta.
00:43:52¿Está bien?
00:44:03Evin Wheeler, cuenta número 3165936.
00:44:07Mire, ya lo hablamos tres veces.
00:44:10Y sé que es toda la cuenta.
00:44:13Febrero 16 de 1940.
00:44:15Su madre se apellida...
00:44:17Sather.
00:44:18¿Otra pregunta?
00:44:24San Francisco.
00:44:26¿Qué cosa?
00:44:27Mire, no me diga dónde nací.
00:44:29Solo transfira los malditos fondos.
00:44:31Campbell.
00:44:33Campbell.
00:44:35Maldición.
00:44:37Sí, Dorothy.
00:44:39No hay agua caliente en la casa.
00:44:41¿Puedes hacer el favor de encender el piloto en el sótano?
00:44:46Sí, sí, claro.
00:44:47No hay problema.
00:44:47No, maldita mujer, ahora soy su sirviente.
00:45:01Perfecto.
00:45:17¿Qué?
00:45:26Genial.
00:45:30¿Qué demonios?
00:45:35Maldito aparato.
00:45:39Veamos.
00:46:07Sí.
00:46:09Sí.
00:46:14I think this is worth a Porsche.
00:46:17Yes.
00:46:21Diablos.
00:46:42Ahí está, disculpe.
00:46:45¡Sorpresa!
00:46:46Hola.
00:46:46Oye, ¿ya encontraste a alguien hoy?
00:46:48Estoy jugando a teléfono con Brian.
00:46:50¿Quién?
00:46:51Brian.
00:46:52¿Olvidaste al chico de citas turbo?
00:46:53Ah, sí.
00:46:54Voy a encontrarlo.
00:46:55Bueno, diviértete.
00:46:56Adiós.
00:47:04Hola.
00:47:07¿Aún no llega?
00:47:09¿No?
00:47:10Bueno, solo son las once.
00:47:13Él dijo que llegaría para la fiesta.
00:47:17No soy idiota, Kate.
00:47:19Sé cuándo van a dejarme.
00:47:21No van a dejarte, Dorothy.
00:47:22Claro.
00:47:23¿Feliz San Valentín a las dos?
00:47:24Hola, Adam.
00:47:27Qué bien te ves.
00:47:28¿Tú también?
00:47:29Sí, estás linda.
00:47:31Linda fiesta, Dorothy.
00:47:32No es verdad.
00:47:34¿Le pasa algo?
00:47:35No, todo está bien.
00:47:37Los hombres dan asco.
00:47:39No quise ofenderte, Adam.
00:47:41Claro que no.
00:47:46Está bien.
00:47:47Disculpen.
00:47:48Ya llegará.
00:47:49No te preocupes.
00:47:52¿Y?
00:47:54No preguntes.
00:47:58¿Quién es algo más tarde?
00:48:00Ah, sí, estoy ocupada.
00:48:01Me veré con un apuesto joven.
00:48:03Será interesante.
00:48:04¿Es cierto?
00:48:05Suena bien.
00:48:05¿Alguien que conozca?
00:48:07Pues soy joven, razonablemente linda y no me será difícil encontrar voluntarios.
00:48:14Te debo, cariño.
00:48:16Sí, está bien.
00:48:31Hola, ¿qué tal?
00:48:33Al fin.
00:48:36Qué lindo bailas.
00:48:37¿Por qué no te acercas?
00:48:46Oye.
00:48:49Creo que sería mejor arriba.
00:49:00¿Qué hay arriba?
00:49:03Mejor te muestro una sorpresa.
00:49:08Adoro las sorpresas.
00:49:28¿Y?
00:49:30Sí.
00:49:33¿Ya estamos arriba?
00:49:36Sí, así es.
00:49:38¿Y vas a sorprenderme?
00:49:46Sí, lo haré.
00:49:59¿Sorpresa?
00:50:02¿Me subiste aquí para mostrarme tu pene?
00:50:05Ah, es muy lindo.
00:50:12¿Bien?
00:50:16¿Qué esperas, cariño?
00:50:18Encéralo.
00:50:20Parece increíble.
00:50:22Paige, Paige, Paige.
00:50:23Ven acá.
00:50:24Relájate.
00:50:25Es divertido.
00:50:29Está bien.
00:50:31Quítate la camisa.
00:50:33Con gusto.
00:50:44No olvides el pantalón.
00:50:54Ahora acuéstate.
00:51:05¿Qué?
00:51:06¿Qué?
00:51:06¿Qué haces?
00:51:07No te preocupes.
00:51:09Es sorpresa.
00:51:13Ah, lo sabía.
00:51:23¿Sabías qué?
00:51:24De inmediato sentí que eras diferente.
00:51:32¿Aún quieres que te lo enseñe?
00:51:35Claro que sí.
00:51:48¡Maldito!
00:51:49¡Maldito!
00:51:51¡Page!
00:51:57Esta fiesta apesta.
00:51:59¿No te fue bien con tu cita?
00:52:00Oh, Dios mío.
00:52:07Es una fiesta privada.
00:52:08Quita tus manotas de mí.
00:52:09¿Qué estás haciendo aquí?
00:52:11Nada.
00:52:11Ya está por irse.
00:52:12¡Ey!
00:52:12¡Ey!
00:52:13¡Ese es mi collar!
00:52:14¿De qué estás hablando?
00:52:15Campbell me lo dio.
00:52:16¿Y quién supones que eres, su nenita?
00:52:18No lo creo, cariño, ya que ese collar me fue robado igual que el resto de mis joyas.
00:52:24Duele, ¿cierto?
00:52:27Él me ama.
00:52:29Él ama tus billetes verdes.
00:52:32Confía en mí.
00:52:34¿Está bien?
00:52:34¡Ahora de ir!
00:52:35¡Cuidado con el vestido!
00:52:43Ahora oficialmente esta fiesta apesta.
00:52:45No hay duda.
00:52:48¿A dónde vas?
00:52:49A relajarme.
00:52:53Lo siento.
00:52:55Hola otra vez.
00:52:58¡Ey!
00:52:59¡Ey!
00:52:59Espérame.
00:53:00¿Hacia dónde corres?
00:53:01¿Qué quieres, Max?
00:53:03Tranquila, Dulzura.
00:53:05Solo quiero saber si viste a Lili aquí.
00:53:07Está en Los Ángeles y no me llames, Dulzura.
00:53:09Pues, Dulzura, Lili no está allá.
00:53:12¿De qué estás hablando?
00:53:14En su oficina dicen que nunca se presentó.
00:53:17¿Estás seguro?
00:53:19¿Sobre qué?
00:53:20Hola.
00:53:21¡Max!
00:53:21¡Sobre Lili!
00:53:22¿Desde cuándo lo sabes?
00:53:25Ah, sabes, te ves bien con ese vestido, niña.
00:53:29Estás...
00:53:29¡Ah!
00:53:30¡Eh!
00:53:32¡Ah!
00:53:58¡Ah!
00:53:59do
00:54:00do
00:54:00do
00:54:00do
00:54:00do
00:54:00do
00:54:00do
00:54:02do
00:54:12What are you going to do?
00:54:13I want to go to the house tomorrow, right?
00:54:14Yes!
00:54:20You want to go to the house tomorrow, right?
00:54:43What a good thing is that you're supposed to be.
00:54:54I'm alone.
00:55:09I don't know.
00:55:38I don't know.
00:56:15I don't know.
00:56:56I don't know.
00:57:12I don't know.
00:57:20No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:57:31Dorothy.
00:57:33¿Estás bien?
00:57:34Sí.
00:57:36Escucha, Max dice que Lily jamás se fue de aquí.
00:57:40¿Sabes algo de ella?
00:57:42¿No?
00:57:44Tal vez Paige, sí.
00:57:47¿Y crees que esté aquí?
00:57:48¿Quién?
00:57:49Jeremy Mentos.
00:57:50Dios, ojalá no.
00:57:51Escucha, escucha.
00:57:52Hay un arma en el estudio.
00:57:53Así solo acabaríamos muertas.
00:58:00¿Eh?
00:58:02Marquette salió.
00:58:04Justo lo que te dije.
00:58:05No teníamos evidencia y se fue a la fiesta, por ejemplo.
00:58:09¿Qué?
00:58:09¿Qué sucede?
00:58:11Escuche, detective, nuestra amiga Lily jamás se fue de aquí.
00:58:13Bien, quédense ahí. Voy para allá.
00:58:19¿Qué? ¿Dejaron salir a Market?
00:58:21¡Es increíble!
00:58:32¿Cuál de los doce pasos es este?
00:58:35¡Kate! ¡Ahí estás!
00:58:37Te he buscado por todas partes.
00:58:39¿No estaba en el fondo de la botella?
00:58:51¡Kate! ¡Kate, por favor, no te enfades!
00:58:53¡Lista! ¡Es una fiesta!
00:58:54¡Aléjate de mí!
00:59:41¡Aléjate de mí!
00:59:54Oh, my God.
01:00:20¿Hola?
01:00:23¿Hola?
01:00:26¿Alguien pretende ser mi pareja?
01:00:30Vamos.
01:00:37¿Hola?
01:00:42Ven acá.
01:00:47Aparece.
01:00:53Brian.
01:00:56Está bien, mejor lárgate.
01:01:26No.
01:01:27No, por favor.
01:01:29No, suéltame.
01:01:30Oh, me voy aING it.
01:01:31Oh, Dios.
01:01:44Ocadamu, Ocadamu, ocadamu.
01:01:49Ocadamu.
01:02:02I don't want to do it!
01:02:34Kate, sí? Kate! Kate, se quemó un fusible.
01:02:43Jesús, el lugar se vació rápido.
01:02:45¿Dónde está Paige?
01:02:46Tal vez en el jacuzzi. Siempre termine en el jacuzzi en las fiestas.
01:02:51¿Y Adam?
01:02:51No sé, ¿ya revisaste la cantina?
01:02:54Podría ser él.
01:02:56¿Podría qué?
01:03:00Por favor, Dorothy.
01:03:01No, no, no, no me confundas.
01:03:03¿Por qué él no?
01:03:06Es que conozco a Adam.
01:03:09Está bien, él no es un ángel, pero no es un asesino.
01:03:11Pues no sabías que él era alcohólico cuando se presentó contigo, ¿sí?
01:03:15Solo digo que no confío en tu juicio, amiga.
01:03:17Ya cállate.
01:03:18Vamos, Kate.
01:03:19Un poco de ejercicio y cirugía plástica.
01:03:21¿Por qué no podría Jeremy Melton convertirse en Adam Carr?
01:03:24Entonces, con la misma lógica, ¿por qué Jeremy Melton no puede ser Campbell?
01:03:27Tú te retractarás.
01:03:33Escucha, Dorothy.
01:03:34No digo que así sea, solo digo que si vamos a señalarlos...
01:03:38Bueno, escuchaste todo lo que dijo Ruthie, ¿no?
01:03:41¿Y qué tanto conoces a Campbell?
01:03:43No sabes ni siquiera su apellido, por Dios.
01:03:48No puedes soportarlo, ¿verdad?
01:03:49¿Qué hay que soportar?
01:03:50Que encontré un hombre igual que tu novio, igual de listo y con galanura.
01:03:56Eso es ridículo.
01:03:57¿Pero por qué?
01:03:58¿Por qué yo?
01:03:59¿Por qué la obesa del grupo tiene éxito, eh?
01:04:02¿Qué?
01:04:02Vamos, Kate.
01:04:04Siempre fuiste la más popular y Shelly fue la brillante y Lily la divertida y Paige fue la sexy.
01:04:09Y yo era una pelota.
01:04:11Y en lo que a ti respeta es exacto lo que crees.
01:04:15Pues, ¿sabes qué?
01:04:17Todas al demonio.
01:04:23Dorothy.
01:04:24Ven acá.
01:04:25Ven acá.
01:04:29Ven acá.
01:04:47Vamos, Vaughn.
01:05:02Ven acá.
01:05:35Habla el detective León Vaughn.
01:05:37Por favor, deje su mensaje.
01:05:38Te debo cariño.
01:05:48Paige.
01:05:49¡Vale a mí!
01:05:52Paige.
01:05:53¡Vale a mí!
01:05:55¡Vale a mí!
01:06:02¡Vale a mí!
01:06:04¡Vale a mí!
01:06:17¡Vale a mí!
01:06:33¿Eres tú?
01:06:35Pues sí.
01:06:36¿Sigues aquí?
01:06:39¿Sigo aquí?
01:06:41Escuché ruido. Tal vez algo le pasó a Dorothy.
01:06:45Dorothy ya es adulta.
01:06:48No comprendo.
01:06:50Baila conmigo, Kate.
01:06:51No, Adam, quiero buscar a Dorothy.
01:06:52Te lo pido con cortesía, Kate. Baila conmigo.
01:07:02No me hagas suplicarte, Kate.
01:07:05Baila.
01:07:11Yo...
01:07:14No cumplí, Kate.
01:07:17Tomaste un par de tragos. No es el fin del mundo.
01:07:20No, estás defraudada.
01:07:23Me preocupa que me lastimes.
01:07:26¿Lastimarte?
01:07:27¿A ti?
01:07:29No, bebé.
01:07:31Te amo.
01:07:32Eres lo único bueno en mi vida.
01:07:35Las demás personas pueden morirse. No me importa.
01:07:38Ah, pero tú...
01:07:44Eres todo para mí.
01:07:52¿Qué te pasa, bebé? Tiemblas.
01:07:54Yo...
01:07:55Tampoco quiero herirte, Adam.
01:07:57No entiendo.
01:07:58Pero lo haré.
01:08:01¡Oh, Dios!
01:08:05¡Dorothy!
01:08:07¡Dorothy!
01:08:10¡Dorothy!
01:08:12¡Dorothy!
01:08:28¿Qué demonios pasa?
01:08:30¿Qué demonios pasa?
01:08:31Nada.
01:08:33¿Y lo que me hiciste?
01:08:34Solo quiero hablar de eso.
01:08:37Lo lamento.
01:08:39Solo estaba molesta por la bebida.
01:08:41Porque ibas tan bien.
01:08:43¡Ven!
01:08:44¡No!
01:08:44¡No!
01:08:45¡No!
01:08:45¡Por favor!
01:08:46¡Ven!
01:08:47¡Déjame!
01:09:02¡Déjame!
01:09:03Desde siempre.
01:09:06¡No te acerques a mí!
01:09:07¡Oh, por Dios, Kate!
01:09:13¡No!
01:09:16Oh, God.
01:10:04Oh, God.
01:10:19Oh, God.
01:11:07Oh, God.
01:11:11Oh, God.
01:11:21¿Está bien?
01:11:22Está bien.
01:11:22Lo siento.
01:11:23No hables, no hables.
01:11:25Se acabó.
01:11:26Calma, calma.
01:11:29Ya, ya, ya, ya, tranquila, tranquila.
01:11:32Ya.
01:11:33No, no, no, no, no, no, no.
01:12:01No la veas.
01:12:02No.
01:12:18Es al final de la calle, dense prisa.
01:12:28la policía llegará no lo entiendo
01:12:32hace pocas semanas era tan feliz
01:12:35jamás había sido así
01:12:39tranquila
01:12:43es que no lo entiendo
01:12:47solo pienso
01:12:48que una persona tan sola
01:12:50y con esa ira
01:12:52puede ocultarla
01:12:54pero dentro nunca muere
01:12:56se queda ahí
01:12:59comiéndote
01:13:00y un día explota
01:13:03la queríamos
01:13:05éramos amigas
01:13:07a veces eso no es suficiente
01:13:12me apena mucho mi comportamiento
01:13:14eso no importa ahora
01:13:17te amo Adam
01:13:18te amo Kate
01:13:24desde siempre
01:13:25me apena mucho mi opinión
Comments

Recommended