Skip to playerSkip to main content
Antares Stories brings you deep, soul-stirring short dramas and intense multilingual series. Inspired by the heart of the star, we curate powerful highlights and emotional tales from diverse cultures. Each story is short, impactful, and designed to leave a lasting impression on your soul. Discover the heart of drama.

#AntaresStories #DeepDrama #SoulfulStories #DramaSeries #IntenseCinema
Transcript
00:00How are you going to be?
00:02Yes, you are, the king of the king,
00:03the king has come out.
00:05My son.
00:05My son.
00:06My son.
00:06You are my son.
00:08You can't...
00:09You can't...
00:10Come on.
00:12Your son wants to be here.
00:14Your son wants me to be here.
00:16I want to let her get out.
00:18My son wants you to be here.
00:18She is in our son.
00:20She is like the将 and will be the king of the king.
00:22She's going to be here to the king.
00:32Please send me this letter to my wife's hand.
00:35Yes.
00:37I wrote the 99th letter to my wife's hand.
00:40I couldn't get any of the letters to my wife's hand.
00:45I won't write the letter to my wife's hand.
00:48But this time, she will come back.
00:59My wife's hand.
01:00You've been married for three years.
01:01You've been married for three years.
01:02Who is your father?
01:07You're not good for your wife's hand.
01:08You're good for me.
01:13I'm not going to be married for three years.
01:15You're not going to take care of me, right?
01:17You're not going to take care of me.
01:20You're not going to take care of me.
01:21Who is your child?
01:23Juenzo.
01:24You should really take care of me.
01:25I'm not going to take care of her.
01:30She's right.
01:31You're right.
01:32I'm not going to die.
01:34I'm not going to die.
01:34You're lying.
01:35You have to give me a god and can make me.
01:40I'm not going to die.
01:40According to my head of law.
01:42This man no matter where you are alive.
01:44I'm not going to be alone.
01:46Now, for how to get here.
01:46You're not going to die.
01:47Okay, good.
01:49You still want to kill me?
01:53Today, let the people of the people see.
01:55You,沈月柔, are you?
01:59Yes, you are.
01:59Lord, you hear me.
02:01Hurry up.
02:02My children are for you.
02:03My children are for you.沈月柔,
02:07you are not pregnant. You are being raped by my
02:10mother. You are being raped by my
02:12mother. Today, I am going to
02:14help you.
02:15I am going to kill you.
02:16Let me go.
02:18How do I get this?
02:20The children are dying.
02:22I am not afraid to kill you.
02:28Let me go.
02:32Let me go.
02:38Let me go.
02:40skipped?
02:41Yes.
02:42You didn't have to be moved to this place.
02:44How do you see here?
02:48You are all good.
03:00You said you went up to the border.
03:02You just looked at me.
03:05You came up to the border.
03:06You were too good.
03:07You came up to me.
03:08做边疆夫妻
03:10事又如何
03:12事到如今
03:14你这个荡妇还有脸质问我吗
03:15沈月柔
03:18真没想到你竟是如此放荡之人
03:20那事到如今
03:21我也不必做些什么了
03:23小哥哥
03:26像这样不守妇道的剑
03:28就应该好好惩罚
03:30各位父老相亲
03:32这是我夫人
03:34沈月柔
03:36我去边关征战三年
03:38家中怀了他人别装
03:40我就是
03:41将军从未回过府
03:43夫人是找得有恩的
03:45可夫人怀孕后
03:48老夫人对他可是照顾有佳
03:53沈月柔
03:56我念你守家三年
03:57只要你自降为妾
04:00将正式夫人的位置让给平全
04:01我就在将军府府
04:02给你留一席之地
04:04否则
04:06我现在就斩杀了一次剑妇
04:12小君子
04:15因为你我已经成了全京城的小兵
04:17如今你竟然还要我送你离京
04:21你不觉得你这样太过分了吧
04:22沈月柔
04:24我不想跟你说这些
04:25记住
04:27照看好我娘还有将军府
04:28待我日后归来
04:31我自会用军功庇护你娘
04:31免受沈家七年
04:33
04:34
04:35
04:38小姐
04:41老夫人被沈家那个毒妇害死了
04:46小君子
04:47当初是你说的
04:49等你回来
04:50会借军功替我母亲讨回公的
04:52我这才甘愿
04:54顶着整个京城的西路
04:56又嫁妆撑起将军
04:58可是
05:06可是当我母亲被沈家那个毒妇折磨至死的时候
05:08你又干嘛
05:09你回来了吗
05:10那是你娘命不好
05:12撑不到本将军回来
05:14这也能怪怪的将军
05:16
05:18
05:20我不怪
05:22那现在你
05:23你故意把我拽到京都百姓面前
05:26毁我名誉
05:28逼我让位
05:29难道这也不该被怪罪
05:31那是你不守不道
05:33怀了别人孽种
05:34就是
05:36你怀了别人的孽种还这么嚣张
05:40我还真不知道你这脸皮是什么做的
05:41怎么就这么做
05:42够了
05:47月柔
05:48月柔肚子的孩子是谁的
05:51我比谁都清楚
05:52他不是孽种
05:53
05:54这贱人这三年从未找过我
05:57怎么可能会有我的孩子
05:58这孩子名正言顺
06:00你再多嘴一句
06:02别怪我不认你这个儿子
06:03
06:07你说什么
06:08
06:09你说什么
06:10这贱人
06:12怀了别人的野种
06:13你还替他说话
06:15不认我这个儿子
06:15儿子
06:16住口
06:17你敢再说一句野种
06:19小家可就全完了
06:21
06:22那你告诉我
06:23这野种的政府到底是谁
06:25我就不信我肖君泽
06:27收拾不了他
06:29小哥哥
06:31你先别激动
06:32伯母
06:33他定是被人哄骗
06:34这天底下
06:35哪有婆母纵容儿媳
06:37偷人的事
06:38我可听说
06:39有人会用银药
06:40来控制人听话
06:41我看伯母最近面色憔悴
06:43这该不会是
06:45
06:49沈月柔你找死
06:53小君子
06:53你身为人子
06:56三年音讯全无
06:58作为母亲怎能不担心
07:00婆母的身体之所以这么憔悴
07:03到底是因为谁
07:05小君子你心里难道没数吗
07:11你这个毒妇
07:12居然敢把脏水泼到君泽身上
07:14来人哪
07:16太医
07:17孩子慢慢不能有事
07:19玉柔
07:25玉柔
07:26
07:29你连娘的话也不听了吗
07:31快醒太医
07:32不然全完了
07:34婆母
07:35我看您啊
07:37还是被蒙蔽得太深了
07:40这太医可都是侍奉宫里的贵妃
07:42可轮不到这个荡妇
07:43一个荡妇
07:44来人
07:45保护好老夫人
07:49莫让她受歹人捕获
07:50放开我
07:52小君子
07:54我是你的母亲
07:55你不知不笑
07:57你动了月柔
07:58更是害了小家满门
08:00放开我
08:03小君子
08:05你疯了吗
08:06你们若是不想死的话
08:08只赶紧放开我
08:10我的孩子
08:11我是你说东西
08:13动得了的
08:17沈玉柔
08:18你怀着个野种
08:20你惊贵什么呀
08:21小君子
08:22我告诉你
08:23今日我的孩子
08:25若是有半点疑惑
08:28信不信你们小家满门歼斩
08:30沈玉柔
08:30你真是不知所谓
08:33芳柔
08:34你别说了
08:35月柔说得没错
08:36你这孩子
08:38你动不得
08:38够了娘
08:39你根本不知道
08:42我小君子此次立了多大的军功
08:44圣上以下旨
08:45召我入宫觐见
08:47势必奉为国公
08:49小哥哥
08:50这个是真的吗
08:51没错
08:52此事
08:53来我离京之前
08:55圣上
08:56亲口许诺
08:57板上钉钉
08:59届时
09:00我就是一人之下
09:01万人之上
09:03沈玉柔
09:04现在你明白了
09:06不管你腹中的孽种是谁的
09:09我小君子
09:09想杀
09:11就杀
09:15万人之上
09:16想杀就杀
09:18小君子
09:19你真的认为你的军功很了不起吗
09:22今日
09:23你若是动了我的孩子
09:26我必让你的军功
09:28生效于散
09:29不能于死
09:31不知所谓
09:32不知所谓
09:33我将军府出了这个荡妇
09:35我萧君则
09:37必将家法处置
09:38别怪我不留情面
09:40是你自己
09:42百般不愿打掉这个野主
09:43那我就
09:45亲自动手
09:46亲自动手
09:48你干什么
09:49自然是处以编析
09:52沈玉柔
09:53你不守妇道
09:54毒害佛母
09:56今日
09:57我便当着京城百姓的面
09:59打满你一百下
10:00提醒效尤
10:02
10:03打死
10:03打死
10:06打死
10:06打死
10:06怀了别人的野种
10:08还蛊厚活泼
10:09像她这种女人
10:11也就是碰上肖将军大肚
10:13不然该进猪笼
10:15进猪笼
10:15进猪笼
10:16进猪笼
10:17进猪笼
10:18进猪笼
10:35进猪笼
10:36你是何人
10:37我教训我夫人
10:39与你何干
10:41将军要想知道真相
10:45不妨换个地方
10:53我倒看看是什么人
10:54敢觊觎本将军的女人
10:56敢不敢堂堂正正站出来
10:59小将军
11:00我知道你干了什么吗
11:04完了
11:06全完了
11:07全完了
11:08我们小家
11:09全完了
11:15带走
11:20
11:21这下
11:22可没人能救得了
11:25沈月柔
11:28我以为你是勾引什么了不起的任务
11:29一个剑子王的事故
11:31你也肯被犯了吗
11:32被犯了吗
11:32孩子
11:34原谅娘的欺负
11:35你要本不敢
11:36当中收拾你的身份
11:38可此刻
11:41你要实在负不了那么多了
11:42小卷子
11:44你立刻住手
11:45我的孩子是我的
11:48小卷子
11:50你立刻住手
11:52我的孩子是我的
11:53我的孩子是我的
11:53小卷子
11:53小卷子
11:57小卷子
11:59贱人
12:00还有九十八下
12:04�уди
12:06ctor
12:08
12:08求你
12:08把 Vacia
12:11保住我的孩子
12:11facing face
12:14现在才求九
12:15晚了
12:19小卷子
12:21你看 до musst
12:22她到现在都没有说出奸夫是谁
12:25要我看呢
12:26她根本就没有意识到自己的错误
12:31我觉得就应该好好地惩罚她
12:32没错
12:33沈月柔
12:36你这个吃里爬败的当货
12:38进猪龙都便宜你了
12:42今日就拿你的杀鸡捡猴
12:46我看日后哪个女子像你一样
12:47不手不道
12:54小薰子 她还在干什么
12:57她还在伤害我的孩子
12:59我必让你好悔终生
13:01生不如死
13:03这人
13:05就你也别让我破坏
13:07就是啊 沈月柔
13:09你明明怀着野蠢
13:12居然还敢傻乎乎地在府里养胎
13:15你还真是一点没把萧哥哥放在眼里
13:22小薰子 快放开我
13:25还死撑不住了
13:27沈月柔 你胆子不是很大吗
13:30都敢背吧
13:32如今只是游街示众而已
13:34你怕什么
13:35小薰子 你听我说
13:40你们小家诗蛋蛮将不容易
13:43你难道要把这一切都毁于一旦包装
13:46毁我萧家
13:47就凭你 不自量力
13:51小哥哥
13:55这个劲儿让将军虎遭受了这么大的迟众
13:58居然还厚着脸皮穿如此名贵的衣裳
14:02这不是纯心挑战萧家的门封吗
14:03没错
14:04你这个贱人
14:05你根本不会传我萧家的滑舵
14:09不要
14:09不要 不要
14:14不要
14:15不要
14:22没看出来着贱人
14:23怎么这么奉行美严呢
14:25不要
14:26人还在运人这么少
14:27真是很坏
14:28我们的和警官们换来
14:29不要
14:30这种女人 就是贱
14:32哎呀
14:40小君子
14:43你口口声声说我是你小家的妻子
14:45可是你又干了什么
14:47你让你的妻子
14:50暴露在大天广众之下
14:54小哥哥
14:56你可千万别心若
14:57这种阴间成云的女人
14:59根本没什么羞耻心
15:01You don't want to talk so much.
15:04I'm not sure what I'm talking about.
15:06I think that you can see this.
15:07What do you think of this?
15:10You're the place.
15:11I'm sure I'm not sure.
15:13I'm sure you're right.
15:16I'm not sure.
15:22I'm not sure how many times.
15:23You're not sure how many times.
15:24You're right.
15:25I'm not sure how many times.
15:26I'm not sure how many times.
15:26I'm not sure how many times.
15:28I'm sure he is obsessed with us.
15:30I'm afraid.
15:32I'm a military kid.
15:33I'm not sure how many times can I make this house?
15:35Yes.
15:39Who cares.
15:40You manage to come to me.
15:44No need for this world.
15:47I'm not sure how many times.
15:49To be over.
15:54Go!
15:56Don't!
15:57Don't go!
15:59Don't go!
16:00Don't go!
16:00Don't go!
16:01Don't go!
16:02Don't go!
16:15Shunyuan, this is your revenge.
16:17My son...
16:20My son...
16:25Don't go!
16:25If you want to die, you need to go for a child.
16:28I will let him go.
16:31Don't go!
16:32I will let him.
16:32I will let you...
16:33Thank you...
16:34Chaucius, you will let me be the father.
16:36Then I will let you go.
16:39I will let you...
16:40I will let you go for my child.
16:43Then you should be the king of the king of the old man.
16:45You will let me know what the father did.
16:48You will let me go!
16:49Chaucius...
16:53Say!
16:54You can't say!
16:56I'm a fool.
16:59I'm a fool.
17:00I can't die.
17:05Name!
17:07I'm a fool.
17:12I'm a fool.
17:15I can't die.
17:18I'm a fool.
17:19I didn't know how to kill him.
17:21He killed him.
17:23He killed him.
17:24If you did,
17:26then the king will kill you.
17:30But the king will kill you.
17:32He will kill you.
17:33But you don't know how long.
17:35The king will kill him.
17:38He will kill him.
17:39Take me!
17:43Holy shit!
17:51I'm not a kid.
18:05A dog...
18:07Oh, boy!
18:07You can't crash.
18:11臣,萧君泽,参见陛下。
18:15不知陛下亲临,臣,惶恐。
18:17参见皇上,吾皇万岁。
18:20吾皇万岁。
18:24陛下为何不让我平身?
18:26难道是我进京以后,迟迟没有进攻面胜?
18:30陛下,臣未能第一时间入宫树植,是臣之罪过。
18:36但无奈家中发生要事,臣,不得不归家处理。
18:40小将军,将军夫人呢。
18:46没想到这么快,皇上也知道将军府家宅不宁的事了。
18:48果然,沈月柔这个道夫就是想害死将军府。
18:52不想此事,竟还污了陛下盛厅,但请陛下放心。
18:56臣,已将道夫处置,绝对不会让,将军府和陛下蒙羞。
19:02小哥哥,你这番话说得可太漂亮了。
19:06那当然,我行事雷厉风行,为了陛下消除所有的非议。
19:11此番陛下,怎能不容颜大悦,奖赏于我呢?
19:16萧君泽,说谁是道夫。
19:22才能有谁,自然是沈月柔那个道夫,陛下可有其他吩咐。
19:26陛下放心,臣,绝对不会偏私,那道夫,任由陛下处置。
19:31别说了你这大佛,快别说了,陛下真会杀人。
19:34够了。
19:35陛下,实在是将军夫人不知羞耻。
19:40这才让萧哥哥坏了规矩。
19:42若皇上您要怪罪,也算上臣女吧。
19:45啊,平婷,这怎么行呢?
19:48啊,平婷,这怎么行呢?
19:48啊,小哥哥,既然你要娶我,我们便是夫妻。
19:52那我们夫妻之间融融与共,是应该的。
19:57陛下,陈家中,除了沈月柔这个道夫,实在不配做将军府的主母。
20:04陈,与平婷两情相遇,请皇上赐婚。
20:08啊,完了,看陛下这个模样,怕真是弄到了极点。
20:13萧将军,现如今陛下,只想知道将军夫人的下落啊?
20:20回禀陛下,那道步,在此。
20:25啊,这,这。
20:33啊,这。
20:33啊,这。
20:34啊,这。
20:34啊,这。
20:34啊,你这。
20:34啊,这。
20:37啊,这。
20:43What are you trying to do?
20:45Don't let me go!
20:46Don't let me go!
20:46Don't let me go!
20:47What?
20:49What?
20:51Who is皇后?
20:53What?
21:02Who is皇后?
21:04What?
21:05What?
21:06What?
21:06How could this be?
21:13되은太 monk!
21:14What?
21:15How do you get into it?
21:17This is your embarrassment!ul
21:18prince immediately will die! do
21:28you? How
21:28are you going? Why
21:32are herания, apparently
21:33she is remain a number of things but
21:35she has been a résただ of it. She
21:37is a lot of fun at once. If
21:39she's not sick or is she will not bring you here! Or
21:41are you ready?
21:43What's that?
21:47What's your child?
21:49Father!
21:51Lord, Lord, I'm afraid...
21:56I'm not...
22:01Father, I'm not...
22:03Father, I'm not...
22:09You're doing good!
22:16To be continued...
22:43To be continued...
23:13To be continued...
23:17To be continued...
23:19To be continued...
23:20To be continued...
23:27To be continued...
23:27To be continued...
23:38To be continued...
23:59To be continued...
24:01To be continued...
24:29To be continued...
24:34To be continued...
24:36To be continued...
24:39To be continued...
25:09To be continued...
25:21To be continued...
25:22To be continued...
25:46To be continued...
25:53To be continued...
25:57To be continued...
26:00To be continued...
26:02To be continued...
26:04to be...
26:06to be continued...
26:19to be continued...
26:24to be continued...
26:25to be continued...
26:55to be continued...
27:02to be continued...
27:06to be...
27:10to be continued...
27:46to be continued...
28:10to be continued...
28:40to be continued...
28:44to be continued...
28:53to be continued...
29:00to be...
29:04to be...
29:04to be...
29:05to be...
29:10to be...
29:13to be...
29:42to be...
29:44to be...
29:45to be...
29:47to be...
29:48to be...
29:50to be...
29:51to be...
29:52to be...
29:53to be...
30:52to be...
30:53to be...
30:54to be...
30:57to be...
30:58to be...
31:01to be...
31:03to be...
31:06to...
31:06to be...
31:36to...
31:36to...
31:38to...
31:38to...
31:41to...
31:44to...
32:14to...
32:44to...
32:46to...
32:46to...
32:48to...
33:18to...
33:19to...
33:20...
33:50to...
33:53to...
33:55...
34:26...
34:55...
35:25...
35:54...
35:55...
36:25...
36:55...
37:55...
38:26...
38:28...
38:58...
39:28...
39:28...
39:52...
39:59...
40:00...
40:29...
40:31...
41:01...
41:31...
42:01...
42:31...
43:01...
43:01...
43:31...
43:31...
44:01...
44:31...
44:32...
44:33...
44:35...
44:35...
45:07...
45:37...
46:09...
47:09...
47:39...
47:41...
47:41...
47:41...
47:41...
47:41...
47:41...
47:41...
47:42...
48:10...
48:12...
48:12...
48:14...
49:13...
49:43...
49:44...
49:46...
49:46...
49:47...
50:09...
50:11...
50:41...
50:47...
50:48...
50:48...
50:59...
51:01...
51:01...
51:01...
51:01...
51:01...
51:02...
51:02...
51:03...
51:03...
51:03...
51:33...
52:31...
52:33...
52:33...
52:33...
53:03...
53:35...
53:37...
53:37...
53:37...
53:38...
53:38...
53:39...
53:39...
53:39...
53:39...
54:10...
54:10...
54:52...
54:53...
55:53...
56:24...
56:24...
57:11...
Comments

Recommended