- 18 minutes ago
Bos ili Hadžija (2026) - Epizoda 23 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
00:11To be continued...
00:30Life is, brothers, old bandit,
00:32the time when it starts, everything is destroyed.
00:35And you don't want to break yourself,
00:38be alive, don't want to sing.
00:41Fire the engine to gas,
00:44the moments are wonderful everywhere around us.
00:49This life is not something,
00:52or you're a fan or you're a boss,
00:54svega će biti samo neće nas.
01:00To je život, to nije štos,
01:03ili si hađija, ili si boss,
01:06svega će biti samo neće nas.
01:09A, uah, uah, uah, uça.
01:21Sve opcije, leže na stolu,
01:24snaži sve, znaš parolu,
01:27parola je, moz contar oko,
01:30crina i visoko,
01:31udriže stokko.
01:33Prali motor do daske garas,
01:36There are all kinds of fun everywhere, all around us.
01:41To your life, to your life,
01:43or you're a chaos,
01:44or you're a boss,
01:46or you're a boss,
01:47or you're a boss,
01:48It's just a new life,
01:50and you're a boss.
01:51You're a boss,
01:56and you're a boss.
02:00You're a boss.
02:04Logično, brate, ima smisli.
02:06Dobar dan.
02:08Ako može da me ovo kopirate?
02:10Može.
02:12Par primjera.
02:14Dobar dan.
02:21Ne, ne, ja i dalje ne kontam šta tebi ovde ima smisli.
02:26Šta ti nije jasno, burga, molim ti?
02:29Šta ti nije jasno, burga?
02:30Evo, religija i obrzovanje su ti hamaniste stvari.
02:34Ovo je kocka, buraz.
02:36Šta pričaš ti materetim, ili šta pričaš?
02:40Bože, dragi, s tobom.
02:42Evo, religija, buraz moja.
02:44Koliko ima ljudi na svijetu,
02:46koliko ima ljudi na svijetu,
02:48sa jednim barem uvjerenjem,
02:50koji se ispostavi da nije tačno.
02:52Ne radi. Nula bodova.
02:55Fula. Znači, ti igruo na crveno,
02:57a on ispalo crno.
02:59Znaš šta, neći da se bavim tim stvarima nikako,
03:01ali opet mi nije jasno
03:03i ne kontam ovo za obrazovanje, ali ne kontam.
03:06Obrzovanje ti je isto, buraz,
03:07vrlo jednostavna stvar.
03:09Znači, ovako, ti sad odlučio,
03:11ja ću biti obrazovan.
03:13Odio ja sam kup diplom.
03:15Završeno. Ali, koju diplom da kupim,
03:18jara ne možeš? Šta čime da se bavim?
03:20I dođe neki pametnjaković,
03:23on ću ti reći, i kaže,
03:24buraz moj, arhitekte,
03:27vjeruj mi, oni su ti,
03:29samo arhitekta,
03:30oni su tražili, oni imaju posao,
03:32oni imaju para, arhitekta, arhitekta, arhitekta.
03:34I ti, opa, e, dobro si.
03:37Da ćete mi jednu diplom,
03:38da ja budim arhitekta.
03:39Evo, diploma, česti tamo postali ste.
03:42Hvala, ja sam sad taj.
03:44Okreneš se fino u svijet,
03:46a u svijetu, brate,
03:47arhitekte, ne, na mapi.
03:50Kako to? Šta je bilo?
03:52Pravnici, buraz.
03:53Pravnici su ti koji imaju para,
03:55pravnici su ti koji su traženi,
03:58koji rade posao. Pravnici, vjerujem.
04:00Znači, moral.
04:02Priče, ti misliš da je nešto sigurno,
04:05a ono uopšte nije sigurno.
04:06Kocka, buraz.
04:08Ja sam sto postao ubjeđen
04:10da tebe treba sklonica printanja
04:12i kopijiranja tih seminarskih
04:14i sociologije i filozofije.
04:17Pa opet ne kontam.
04:19Kakve veze ima udaljenost?
04:21Nikako.
04:21Čovjek ba kad hoće da se kocka,
04:23ma on će na kraj svijeta nać kockarnicu.
04:26Je li tako?
04:26Pa, tačno.
04:27Kako naš narod kaže,
04:29prilika čini lopova, buraz.
04:31Ti hoćeš da kažeš kad ljudi
04:32ne bi vidjeli kockarnicu,
04:34oni se ne bi ni kockali.
04:35Tačno to hoću da kažem,
04:37brate, bavili bi se nečim drugim.
04:39Odnosno, recimo,
04:40bavili bi se onim što im je ponuđeno,
04:43što im nudiš.
04:43Jer su ljudi jako nejasni u svojim stavovima,
04:47buraz.
04:48Pogotovo sami sa sobom.
04:49Znači, ako im staviš predoći biblioteku,
04:52oni će kao više čitati, jel?
04:54Tako je.
04:55A ako ništa,
04:56oni će u velkom ili manjem procentu
04:59više čitati.
05:00Ali reću ti šta,
05:01sto posto zagarantovano neće kockat se.
05:07Izvinite,
05:07mi se ovako nekad malo zapričamo.
05:10Evo, gotovo je ovo.
05:11Sad ćemo.
05:12Izvolite ovuda da zahjeftamo.
05:16E.
05:17Samo momenat, samo momenat.
05:20E.
05:21Evo ga.
05:23Evo izvolite,
05:25izvinite ženom za ovo malo.
05:27Valjda vas nismo smorili.
05:28Ma ništa se ne uzbuđujte.
05:30Bilo mi je jako interesantno slušati
05:33skoliko žara polemšajte o tako kompleksnim temama.
05:37Onda mi je drago.
05:38Ma jaba, najlakšije je palamuditi,
05:41fakie,
05:41ali treba nešto i uradit, znaš.
05:43Evo, uradilo smo morga, dobro, iba.
05:45A nije posao mačka, pa da pobjegni.
05:48Čuo sam da voli tevi naredne izreke,
05:50pa da se poslužim jednom.
05:52Pa, zaka čast.
05:53Dozvolite, molim vas čast.
05:54Ja, sa ovostrano, zadovoljstvo.
05:56Čast.
05:57Znači, ovdje imaj svi rezultati istraživanja.
05:59Te geološke iskopine zlata su tu već tisućama godina.
06:03Austrijanti su vršili analizu
06:05i odlučili se da kopanje izvrše u fojnici,
06:10mada je procentualno
06:11više koločine zlata na ovoj lokaciji.
06:14Onda ne treba gubiti vrijeme
06:15da mi ugovor što prije potpišemo.
06:17Kao što sam već rekao prijatelju,
06:19da sam deset godina bare mlačiji.
06:22Sam bih vršio iskopavanje.
06:24Tu su milijuni u pitanju.
06:26Nažalost, ja sam star, nemam snagi,
06:29a novca imam dovoljno.
06:36Ja se ispričavam.
06:37Samo ti, Rustame.
06:39Demomak, iskopiraj me u ovu dva primjerka,
06:42sam malo potamni.
06:43A, oči, oči, izvinjam se.
06:45Pravo mi je zanimljivo ovo što pričate.
06:47Ja sam baš nedavno svoju zemlju prodao.
06:49Bilo mi je poprilično traumatično iskustvo.
06:52Nije ovo samo zemlja rane,
06:54ovo je ti izvor zlata.
06:56Više, lijepo.
07:01Čekajte, ako sam dobro čuo,
07:04kažete zlato, jel?
07:06Jo, naravno, zlato.
07:08Baš puno zlata, jel?
07:09A naša ti je zemlja bogata resursima.
07:12Gdje god zakopaš, tu nešto nikni.
07:19Ja se ispričavam ako vas nešto prekidam.
07:22Ako smo završili ovde,
07:24potrebno je još neka dokumenta da izvadim
07:26da bi finalizirali naš dogovor.
07:28Hajde, Rustame, tebe čeka dvajstpjet milja.
07:31Vrijeme novaca, u ovom slučaju vrijeme zlato.
07:33Hajde, idemo.
07:38Izvolite, evo.
07:39Jel u redu sad?
07:40Koliko sam dožen?
07:41Dvije markice, molim vas.
07:45Zvolite.
07:47Ja se izvinjam, ja nemam vrat, ovo.
07:50Nema veze, ja ne popiti i kafu.
07:52Hvala, najljepša.
07:54Hvala, šef.
07:56Izvinite, ovaj...
07:57Ako ja mogu nešto da vas pitam...
07:59Naravno, tu smo, kažete.
08:01Ovaj...
08:01Pa ima li još te zemlje zakupiti?
08:05Našalost, ova moja lokacija je posljednja.
08:07A već sam se dogovorio sa klijentom.
08:11Jebi ga, jarane, zakasniju se ovaj put, a možda sljedeći put bude tvojna fak.
08:15Tačno.
08:17Hvala vam, doviđenje.
08:18Vozdrav.
08:18Bog dečki.
08:19Bog dečki.
08:20Doviđenje.
08:21Prijatno.
08:23Simpatično.
08:25Čuj, fak je.
08:27Zlato.
08:28Iskupine zlata.
08:30Jajarane i tu u podlogovima.
08:32Čuj u podlogovima.
08:33Jajajaranu podlogovima.
08:34Čekaj, ba.
08:35Gledaj ovu.
08:40Službeni oficijalni grb Austro-Ugrske monarhije i pečat.
08:46Kaže.
08:481996. godine, na podrujuću oblasti podlugovi, obavljene su istraživanja ruda i ustanovljene su velike količine zlatnih ruda koje se nalaze
08:59na dubini od nekih osam metara.
09:02Svašno.
09:03Daj da vidim, majke.
09:04Zami se.
09:06Fak je, znaš ti koliko je kila zlata čovječe? Stuhiljada.
09:10Pa rukama da kopa isplatio bi ono uloženo.
09:14Joj ovaj njemu ponudio 25.
09:16A da sam Bog da imao priliku da mu ja ponudim 30.
09:20Matere mi on bi pristo.
09:22Džaba ti murga rane. Čovjek je već dogovorio.
09:25Pa nisam ja nimao priliku da mu ponudim svoju cifru.
09:29Pa ja?
09:30Pa što mu ne ponudiš?
09:31Pa kako ću mu bolam ponuditi čovjek otišao šta ja znam gdje je on sad?
09:36E pa nazoveš ga na njegov broj.
09:38Joj jesi lud, jesi lud.
09:40Pa kako da ga nazovem kad nemam njegov broj?
09:43Nemaš njegov broj, ali imaš faketa.
09:45Šta faketa?
09:46Imaš faketa ko ima njegov broj.
09:48A šta ti ga znaš pa imaš njegov broj, jel?
09:51Joj majko, ja ću poluditi s tobom, znači nikako Freda ukopča.
09:56Buraz, faket, tvoje zaposlenike ima fotografsko pamćenje.
10:01Tako da šta god da ti zatreba u buduće da znaš.
10:05Ali iskreno pravo da ti kažem, možda ti imaš malo većih problema.
10:09Kakvi?
10:10Šta kakvi buraz?
10:12Prvo odakle 30 milija da ponudiš šarane ovo šte čovjeku.
10:15Drugo, jesi to ti kao riješio dug sa bucom pa kao idemo dalje šta ne konta?
10:20Ja, ja, jasno, ma jasno toži.
10:23Pravu si, nego polan, faket, pa ne smije se ovakva prilika propustiti čovječe boži.
10:30Šta ti je bo?
10:32Jelena.
10:33Šta je Jelena?
10:34Pa svatba, pa...
10:36Faket!
10:37Diktiraj mi broj, molim te.
10:39Hajde!
10:40Od čovjeka?
10:40Ja!
10:46S jedne strane jedna mlada obitelj koja želi da zasnuje djeca, igra, veselje.
10:53S druge strane taj profiter koji će tu zemlju samo iskoristi da još više zaradi.
11:00Sad se kolebam, a rijetko to radi.
11:03Strašno ste me stavili jednu vojbu.
11:06Pa ja sam spreman, gospodine Rustem, čak da ponudim i više nego što to na tržištu vrijedi.
11:12Pa, nema potrebi. Dugo sam u poslu sa nekretninama.
11:16Prosto osjetim situaciju kad nešto treba uraditi pro bono.
11:20Ovo je klasičan primjer takove situacije.
11:23A ako bi ja možda vas malo počastio...
11:27Pa, rad, jel da je?
11:29Pa, još uvijek nisam siguran.
11:32Međutim, kad zamislim mladi gospodine vas sa vašom budućom obitelji na livad...
11:40Da.
11:40...kako trči, kako su veseli, razdragani, blatnjevi...
11:45Da.
11:46...ma prosto ne mogu da odolim.
11:48Vidim da ste idealist koji juri svoje snove.
11:51Ma ne bih želio da vam budem na putu da ne ostvarite te snove.
11:55Ma smatrajte posao u završaju.
11:58Ja ne znam kako da vam se zahvalim.
12:01Ja sam potpuno...
12:02Ja se zahvaljujem Bogu.
12:04Ja se zahvaljujem...
12:06Ja se nebesima zahvaljujem i suncu što je osvjetlalo ovaj put da dođete baš u moju kopirnicu.
12:13Ama čujte, prijatelju. Dobro se, dobri im vraća.
12:17Recite mi, hoću li ja odmah sad do notara da zakažem nam termin?
12:22Dok se nisam predomislio.
12:23Može, može.
12:25E pa, gospodine Rustem, hvala vam i vidimo se uskoro.
12:29Nadam se, bilo mi je čast.
12:31Svako dobro.
12:32Bog, bog Sarje.
12:34Bog, bog.
12:37Jera nešto se izasra, Frede.
12:40Matere ti mili, što se izasrao?
12:42Eto šta je on pogrešno uradio pa se izasrao?
12:45Kako što...
12:46Jera nemoj za snove ba, ne možeš ganjati snove.
12:48Jedino, ako si neki mjesečar, nešto ono...
12:50Kad se probudiš, neja snove bura, samo java.
12:53To je ono što se pika.
12:54Sad je ovdje takas problem.
13:03Eh, da čujem.
13:05Ko je ovaj frajš te malo prije očuo?
13:07Poznat mi je pravo.
13:08Aj, Cile, ne seri materijeti.
13:10Frajba ozbiljni ugledni gospodini Zagreba, full tebe da zna.
13:14Čekaj ba, Cile, imen je frajš u hveli, da znaš?
13:18Ja, ja, ja, fak je?
13:20Ja, šta ti izgazdao?
13:22On?
13:22Ja.
13:23Ima zlatna groznica, ja.
13:24Nemoj zazat.
13:25Pa devaj dam jedan paracetamol, ako već.
13:27Šta će mi paracetamol?
13:28Pa ako je groznica, brate, tu ti je temperatura sto posto,
13:31ovako popije paracetamol, malo se preznao i bit će top.
13:34Nema tu ništa od toga, buraz, njemu paracetamol ne pomaži.
13:38Znaš ti, Cile, šta je zlatna groznica?
13:40Ja znam da bolesne razlikoje ljudi po bojkose.
13:43Znaš to.
13:45Samo se vi, hajde, još malo se smijete, bravo.
13:47Ali zato kad Murga ovaj posao završi, riješim dugove i otvorim još dvije kopirnice u Sarajevu.
13:54Sam sebi konkurencija.
13:55A ti misliš, moj Murga, da ćeš naći još dva faketa, jo?
13:59Prvo ne trebaju mi dva faketa, otvorim još jednu veliku, al pravo veliku kopirnicu u centru travnika.
14:04Povratak otpisani.
14:06Cimen Murga nisi jas.
14:08Pa ti otišao iz travnika, ali taj travnik nikako da ode iz tebe što.
14:11Pa će ti kopirnice u travnik, pa niješ svaki dan niješ tamo vamo.
14:14Joj se lud, Jarar, pa niješ svaki dan niješ tamo vamo, nego povremeno, Jarar, ne obiđeš, vidiš kako rade.
14:20A radit će mi ljudi iz travnikama.
14:23Kontaš je sad jedino, da bi to fino izveo, treba mi jedno ozbiljne auto.
14:28Pa neću cijeli život vozati ovo što sad vozam.
14:32Malolije, malolije.
14:33Ja, da vidiš kako auto muteto stari, vozi mataman za tebe.
14:38Cijele, Boga mi nije do zajebancije.
14:40Ma čekaj, koje auto?
14:42Neka nova folcka, grmi.
14:43Ne, ne, ne, pusti to.
14:44Ja sam napravio pravu razradu.
14:47Pazi sad ovo.
14:48Dvije kopirnice u Sarajevu.
14:50Auto je tek onda kopirnica u travniku.
14:53Kontaš?
14:54Ja.
14:54Čekaj, čekaj.
14:56Ajme meni pojasni životat.
14:58Zašto auto pa kopirnica u travniku?
15:01Pa zbog dojma, Buras.
15:03Ti fakat misliš da neće počet Čarša priša da je sve to droge?
15:07Pa znaš da su ti izofirali s onim zadnjim videom?
15:09A? Znaš li?
15:10A reci i molim te ova zvodica jebejte nešto drugo osim mene.
15:15Odvadite malo ba.
15:17Fak je.
15:18Da njem da parac tamo, va?
15:19Ma ne pomaže odje ketamin, Buras.
15:21Slušaj vamo, fak je.
15:23Odo malo do Jelene, znaš.
15:25A ti ostavite smiješni videoklipove, znaš.
15:28I fa taj se malo posla, treba nešto i uradit.
15:30A ti, Cile.
15:32Aj neka me još malo ba.
15:33Aj neka te još malo.
15:35Aj vidimo se.
15:36E, sastućemo okima je.
15:43Jelena, kad ti kažem, ovo je jako dobra prilika, pa ovo je važno i za nas, i za naša pokoljenja.
15:51O, pa pokoljenja, vidi, vidi.
15:54Ali nešto u mene tu strah, nešto tu kao da nije u riješ.
16:09Draga Jelena, to nije obični čovjek, on je jako sentimentalan.
16:14Bo ne bi on to u svakom dao, stara škola.
16:17Nemoj samo da bude ja, ovaj, te pare moje da se potroše, jeli?
16:21A onda se vjenčanje otkaže.
16:22Nemoj molim to.
16:23Pa daj.
16:24Jel' sigurno?
16:26Pa bit će i vjenčanje, jovo, šta ti je drago?
16:29Šta, možda papir nisu u red?
16:30Pa kako nisu, dobre su papiri.
16:32Eto, poslao sam te ZK na mobitel.
16:34Ma šta si?
16:35Eto te ZK, pogledaj i pošaljeno je svoje izopštine.
16:38Eto, nju pitaj.
16:39Hajde.
16:40E, sad ću.
16:41Hajde.
16:42Sad ću ja nju poslat, dobro.
16:45Evo ga, sad ću nazvat.
16:48Halo, Mila, ja sam.
16:51Ma dobro sam, nego vidi hitno mi nešto treba, molim te.
16:54Ajde, poslala sam ti jedan ZK izvadak.
16:56Pa da mi nešto samo provjeriš kroz papire.
16:59Šta kao?
17:00Ne, ne, molim te, odmah sačekat ću ja na liniju.
17:04Hajde samo požuri, molim te.
17:05Ma znam da ti je gužva, hajde molim te, hitno mi je.
17:09Aha.
17:11Dobro.
17:14O, dobro.
17:16Hvala ti, hajde, pa pićemo mi kaficu.
17:18Hajde, hajde, čao, čao.
17:18Šta kaže?
17:20Kaže čisto kusuza.
17:22Ha?
17:22To je to, Jelena.
17:24Ne smijemo propustiti ovu priliku nikako.
17:27Šta ti kažeš?
17:30Pa ja kažem, hajmo.
17:32Hajj, hajmo.
17:33Ovo ti je drugi najbolji izbor u životu.
17:36Ma je, ali ako im je prvi, ja ti možda, ja.
17:39Ja.
17:41Aj.
17:41Aj.
17:43Aj.
17:49Aj, aj.
17:52Ej, bolan.
17:54Ej.
17:55Fakje.
17:56Šta je?
17:57I didn't tell you what happened today.
18:00You won't trust me.
18:03Let's try it. I won't trust you.
18:05What do you think?
18:07We're going to get to you, Tito.
18:10It's a nice day, it's a nice day.
18:13It's a nice day, but it's a nice day.
18:16We're going to get to the sun.
18:17We're going to get to the other side.
18:19We're going to get to you.
18:20We're going to get to the car.
18:26I'm going to get to you.
18:28He's flying three meters in the sky.
18:31And when he's flying in the sky,
18:33he's running, he's doing a lot of money.
18:36He's waiting for his legs.
18:37Like a ninja.
18:38I don't believe him.
18:40I'm going to get to you.
18:41I'm going to get to you.
18:42I'm going to get to you.
18:44He's going to get to you.
18:46He's going to get to you.
18:47Can you get to you?
18:50What a car car?
18:51You're going to get to you, Havro.
18:53He's looking for you.
18:56No, I'm just going to get to you.
18:58I'll get to you.
19:01He's coming back.
19:02He has no power with him.
19:04It's not a car for us.
19:05He's coming out of the car without fueling him.
19:07Yes, we're going to get to you.
19:08He's coming out without fueling him.
19:10Yes, we're going to get to you.
19:13What's going to get to him?
19:14You're going to get to you.
19:14I'm coming out of the car car.
19:17I don't know what to do.
19:19I look at him, he's a bad guy.
19:22I'm a bad guy.
19:24What did you think?
19:25That door, that door, that door, that door.
19:27I'm not a good guy, I'm a good guy.
19:30I'm a good guy, I'm a good guy.
19:33I'm a good guy.
19:34I'm a good guy, my master.
19:37You know that you can't do that until you've been to the moment.
19:41But now you've got a bad guy.
19:43What the fuck?
19:44It's about 7000€, what's your name?
19:46Well, he will say that Mutetov is old,
19:50who left Mutetov when he was young.
19:53What the hell? What the hell?
19:54I'm sorry, I'm sorry.
19:57How did he get to know that?
19:59He get to know Mutetov, because he had his picture.
20:03He was looking for years,
20:04but Mutetov's old didn't get to know him earlier.
20:08That's right.
20:12That's right.
20:13What's going on?
20:17What's going on?
20:18We don't want to get into contact with the frayers.
20:20When?
20:22You're lying to me.
20:23When you're going to kill me old,
20:24why do you know that you're old?
20:26Averu, please.
20:28Wait a minute.
20:30How do you know that the frayers are a little intervening?
20:34When the frayers broke up,
20:35he told us.
20:37He told us the frayers while we were driving him.
20:41What's going on?
20:43What's going on?
20:44You know what?
20:44I'm going to tell you about it.
20:47We were driving to the Pješačkog.
20:50Mutetov's old.
20:51I didn't know him.
20:52I mean...
20:53I mean...
20:55I mean,
20:56I'd say that the frayers wouldn't go to Pješačko.
21:00I didn't know him.
21:01I knew him.
21:02I knew him.
21:02You're thinking that I'm going to go to Pješačkog?
21:04I didn't know him twice.
21:06I didn't know him.
21:07I didn't know him.
21:07I didn't know him.
21:08I'll tell him.
21:08I'll tell him.
21:10I'll show you.
21:11I'll show you.
21:13I'll show you.
21:16Hey, Bani!
21:17What's up, Rutko?
21:18Give me one.
21:20I'll take you one.
21:21What's up?
21:22What is your name?
21:24What?
21:24I'm going to go to Pješačkog.
21:26I'm not going to go to Pješačkog.
21:31I'm going to go to Pješačkog.
21:32That's the first time.
21:34What's going on?
21:35I'm going to go to Pješačkog.
21:46What will you be doing?
21:47It means that something is wrong.
21:50Let's go, I'm going to sing one more.
21:52There's a house in there.
21:54Good luck.
21:56How are you, Fakje?
22:02Oh, Morkice!
22:04What is that?
22:05What is that?
22:06What is that?
22:07Today, Morka is a new man.
22:09What are you doing with the old Morka?
22:12Let's go, let's go.
22:15Let's go.
22:15Let's go, let's go.
22:17I'm going to call it.
22:18So I'm going to call it.
22:21I love you, brother.
22:22How many hours do you think?
22:26Look, what do you think?
22:28I'm thinking of me.
22:29Hello?
22:33Tell me tomorrow.
22:34Good morning.
22:38Good morning.
22:39Good morning.
22:39It's been about 14 minutes.
22:44All good.
22:45Bye Bye.
22:48Good morning.
22:50I'll go answer the questions –
23:02I'll be right back.
23:02And I'll be right back together.
23:05I'll be right back back with you, Summar
23:12but she left the money for our wedding.
23:13But she left the money for our wedding.
23:17I just told her that we invest these money.
23:22Oh, oh, my mother, what do I do with her?
23:27I don't care about it.
23:30What do you want, Buraz?
23:32At the end of the day,
23:33it's much better than to take the money again.
23:37But when she tells you that
23:40the people are still there.
23:41But we are still there,
23:43and it's not something as we need.
23:45My mother, I don't care for you.
23:47You've been a kid.
23:49You've heard it in a moment.
23:50All I've been doing will be good.
23:53I'm not going to leave my daughter.
23:56Let's go.
24:01I'm dying, I'm dying, I'm dying.
24:04What is this?
24:06I thought I could remember something.
24:08you know, a little bit more about it,
24:08I don't have much greater trust.
24:10Wait for that.
24:19How are we doing?
24:20I don't know about that.
24:22This is so much better.
24:26This is so much better.
24:31Wait for that.
24:33Organizum.
24:35Java, majko moja.
24:41Jajte vas man.
24:44Inspektore, fake!
24:45I beg, I need to check out some type.
24:51Gospodo, that's it.
24:53Here we are formally.
24:55Welcome.
24:57Just check out the record to see you are in a way.
25:00Mr. Murize, I believe you!
25:01I don't know.
25:03I don't know.
25:04I don't have any number.
25:12Mr. Murize, we've got 28.000.
25:16I said that you won't work pro bono.
25:19You are very talented.
25:20Listen, this is a big decision.
25:24I would like to go to the beach and celebrate it.
25:27Unfortunately, I have a very important decision.
25:29It's all right.
25:30It's all right.
25:33It's all right.
25:34It's all right.
25:34You know the location.
25:35It's your location.
25:37I ask you to wait for a few days before you call the agency for a charity.
25:44It's all right.
25:45It's all right.
25:48But you know, there is no sentimental.
25:52It's all right.
25:54I didn't have a good job.
25:56I didn't have a good job.
25:56Look, look.
25:58There are the chicks.
26:00What are you doing?
26:01What are you doing?
26:02Who are you doing?
26:32I'm saved.
26:33We'll get to the police department.
26:34No, we'll go together.
26:49Murga, talk about Arana. Is he going to go to Osman?
26:52He's going to go to Osman.
26:54What did he go to? How did he go to?
26:56I don't understand him.
26:57He's going to go to his country without him.
27:00I'm going to go to Osman.
27:00Why did he go to Osman?
27:02He told me to go to Osman with Osman.
27:05union, brother!
27:06Who did he go to Osman?
27:11240000,000.
27:13I'd been to you.
27:14I would tell you,
27:15here are two kids at the coffee.
27:18And this, I've been to you.
27:22I've got to make the two kids more.
27:28He's been to you.
27:31I'm sorry.
27:33I'm sorry.
27:33I'm sorry.
27:35What do you mean?
27:39I'm sorry.
27:43I'm sorry.
27:44I'm sorry.
27:46I'm sorry.
27:47I'm sorry.
27:53Hey, guys.
27:54Hello.
27:57What?
27:58Have you ever seen someone?
28:01What happened to you from yesterday?
28:05I'm sorry.
28:06I'm sorry.
28:07I'm sorry.
28:07I'm sorry.
28:08I'm sorry.
28:08I'm sorry.
28:16My little child,
28:18I'm sorry.
28:19What will you say, my, Murga?
28:20I was not the first nor the last one.
28:23Oh, this world is full of warrens.
28:26I went and sat with Miran.
28:29We haven't seen it for 100 years.
28:31We were together in the desert.
28:34They said to me,
28:35what is this?
28:37It was never easier for me.
28:40I don't know.
28:41They are like a peltzer.
28:44I don't want to be a peltzer.
28:45But from the beginning,
28:47the first,
28:49a completely false zagrebaic accent.
28:53And the second,
28:54an old actor.
28:55Nothing.
28:56And the third,
28:57you know,
28:57it's like something he forgot,
28:59but he turned out.
29:01Wait,
29:02a zagrebaic accent?
29:03Yes?
29:04It's so high.
29:06Yes.
29:07It's elegant.
29:07Yes.
29:08You know it?
29:09Yes.
29:10Now I'm going to talk with him.
29:12I'm going to talk with him.
29:12I'm going to talk with him.
29:13He'll go back and raise his money.
29:15Oh,
29:16I'm not an oil man.
29:18He's going to have to pay over the area.
29:22May I go to the north,
29:23I have a land for a village.
29:25Say this,
29:26you bought it?
29:27Yes,
29:28that's not mine.
29:31I'm going to spread it.
29:32It's too much money.
29:33You can bring it out.
29:34When he sells there,
29:36he will give it to him for five thousand,
29:38and he'll give it to me.
29:39No one can't.
29:39What do you see?
29:41What do you see?
29:42Everything is better and better.
30:09Everything does not play in the rec lap mirror.
30:13What do you see?
30:20What do you see?
30:23What do you see and that is lost.
30:39I don't know what's going on.
31:12It's life, it's not something else,
31:15Is it Hadjia or you're a boss,
31:17Everything will only be for us.
31:23It's life, it's not something else,
31:25Is it Hadjia or you're a boss,
31:28Everything will only be for us.
Comments