Skip to playerSkip to main content
#PERFECT CROWN - Episode 9 English Sub #viral #series #trending #dailymotion

Category

📺
TV
Transcript
00:00:04I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:10You will hear me
00:00:15I can't tell
00:00:16You will hear me
00:00:20Are you still looking
00:00:21I don't mind
00:00:24I don't know
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37Don't need any more time
00:00:41My face takes me higher
00:00:45I'm nowhere near tired
00:01:08I'm nowhere near
00:01:11You reason why
00:01:11You have a wife
00:01:14You're not a man
00:01:15You're not a man
00:01:16Listen to me
00:01:20Did you wait for a man?
00:01:24When did you wait for a woman if I wanted to?
00:01:49What are you doing?
00:01:49Let's go!
00:02:17Let's go!
00:02:36Let's go!
00:02:38대피부터 하시죠.
00:02:39잠깐!
00:02:41밖에 지금 기자들의 학생들까지 쫙 깔렸습니다.
00:02:45어떡하죠?
00:02:45근위대는 최소한으로 배치된 상황이라서요.
00:02:55내가 먼저 나갈 겁니다.
00:02:57군부에는 민 총리가...
00:02:58자가!
00:02:58싫어요.
00:03:03같이 나가요.
00:03:36이혼 후 계획은 어떻게 됩니까?
00:03:38이혼 후 계획은 어떻게 됩니까?
00:03:38이혼 후 계획은 어떻게 됩니까?
00:03:45이혼 후 계획은 어떻게 됩니까?
00:03:56여기 밖에서는 안 보여요, 야정 씨.
00:03:58아, 그래요?
00:03:59진짜 다니다.
00:04:07네.
00:04:14Yes.
00:04:15Why not go there?
00:04:19Are you okay?
00:04:21Yes, the governor is still there.
00:04:27You need to go to the hospital.
00:04:31Yes, I'm going to go to the hospital.
00:04:45I'm sorry.
00:04:47I'm sorry.
00:04:52I'm sorry.
00:04:53You're not going to be there.
00:04:59I'm sorry.
00:05:13I'm going to go to the police station, so I'm going to go to the police station.
00:05:18Attorney General, you will be able to take care of the police station.
00:05:22Just wait for the police station.
00:05:25I'm going to go to the police station.
00:05:27Okay.
00:05:29I'm going to go to the police station.
00:05:33Okay.
00:05:48I'm going to go to police station.
00:06:09By the way of the trial, the country is formed by the
00:06:25It's okay.
00:06:33Yes.
00:06:55몇 가지 확인부터 하겠습니다.
00:06:57우선 혼전 계약서는 직접 작성하신 게 맞습니까?
00:07:09저 말고 두 분 결혼이 가짜인 걸 아는 사람이 있습니까?
00:07:14측근 보좌관을 제외하면 없습니다.
00:07:19도비서 말곤 없어.
00:07:26아직 승정원과 협의한 건 아니지만 높은 확률로 대응하지 않는 방법을 선택할 겁니다.
00:07:33그게 무슨 말입니까?
00:07:35계약서가 진짜인 이상 설명을 하든 해명을 하든 시끄러워지기만 할 겁니다.
00:07:39그래서?
00:07:40가만히 있으라는 겁니까?
00:07:43예.
00:07:44그 말입니다. 자가.
00:07:50잠잠해지기를 기다리다 역효과가 날 수 있습니다.
00:07:53그것조차 잠잠해지기를 기다려야 합니다.
00:07:55시장만.
00:08:02가짜였을 뿐입니다.
00:08:13시장만 기만이었다.
00:08:16말씀하실 겁니까?
00:08:19계약서인 두 분이 3년 후 이혼할 것을 명시하고 있습니다.
00:08:22이혼은 없다.
00:08:24하실 수 있습니까?
00:08:33그럴 수 있어?
00:08:35Do you want to go back to your house?
00:08:49Chief.
00:08:52I'll go back to your house.
00:08:57Come here.
00:09:09I don't know what the hell is that.
00:09:12What the hell is this?
00:09:14Why did you just leave the house?
00:09:15I don't know what the hell is going on.
00:09:17That's a lie.
00:09:18I don't know what the hell is going on.
00:09:21That's a lie.
00:09:23What is that?
00:09:24You're all wrong.
00:09:27I don't know what the hell is going on.
00:09:30What are you saying?
00:09:35What are you saying?
00:09:35I don't know how to get married, but I don't know how to get married.
00:10:02The first one is a very important thing to note.
00:10:10He says he has a very strong view of the law.
00:10:22He says he has a very strong view of the law.
00:10:35It's scary.
00:10:40It's scary.
00:10:42It's scary.
00:10:44I don't have anything else.
00:10:48It's scary.
00:10:54It's scary.
00:10:56It's scary.
00:10:59It's scary.
00:11:00I can't and I can't.
00:11:07I can't.
00:11:11I can't.
00:11:23I can't.
00:11:25I can't.
00:11:28I can't.
00:11:30You know what I mean?
00:11:34I'm afraid of the other side.
00:11:38I'm afraid of the other side.
00:11:38It's a little bit.
00:11:46It's a little bit.
00:11:46We'll go to the other side of the side.
00:11:49I'm afraid of the other side.
00:11:51It's okay?
00:11:54It's okay?
00:11:54We'll see you next time.
00:11:56We'll be able to see you next time.
00:11:57What is it?
00:11:59What is it?
00:12:01There is a rumor that he has to fight the king.
00:12:04He has to fight the king.
00:12:06He has to fight the king.
00:12:07That's what it means?
00:12:09The safety of the king is first.
00:12:12Let's go to the king.
00:12:20It's not possible to stop the king.
00:12:26The king is the king.
00:12:26I'll give you some advice.
00:12:29May I?
00:12:30I'll give you some advice at this point.
00:12:34I'll give you some advice at this point.
00:12:37But any truth is that my father's wife is going to chase it.
00:12:51I'll tell you that this guy is going to chase it.
00:12:52And he will be here.
00:13:06I think, you should go to the office.
00:13:09Are you?
00:13:10You should go to the office.
00:13:12You should go to the office.
00:13:23Let's go.
00:13:52You've got to get a job.
00:13:56You've got to get a job,
00:13:59and you've got a job.
00:14:01You've got to get a job.
00:14:02I didn't hear anything about you.
00:14:04Your wife!
00:14:07I'm a guy who will take a job of
00:14:09and who will be convicted.
00:14:17Do you think I can't?
00:14:29Letters meet yourself...
00:14:32It is good of a claim that you liverés to you.
00:14:39You have no name alone.
00:14:41He's going wild.
00:14:43He was so confused as the king of the king.
00:14:44I don't think he's a bad guy.
00:14:47I'm not a bad guy.
00:14:52I'm not a bad guy.
00:14:53I'm a bad guy.
00:15:06It's not a bad guy.
00:15:14.
00:15:19Provided by the Chinese.
00:15:21Yes, my name is Advika.
00:15:23Provided by the Chinese.
00:15:24Yes, my name is Advika.
00:15:25You don't care about the Chinese.
00:15:30I'll go back.
00:15:43Jacka.
00:15:56Jacka.
00:16:00Jacka.
00:16:02You're fine.
00:16:03What's wrong?
00:16:11Let's say a girl at work and talk to You.
00:16:14Hari-
00:16:15Right now.
00:16:26You're fine.
00:16:27I'm fine.
00:16:30I'm not hurt.
00:17:01I'm fine.
00:17:02미친.
00:17:03아까 미쳤네.
00:17:04이거 회장님한테 불러 가는 거 아니야?
00:17:06진짜 큰일 났다.
00:17:07안녕하세요.
00:17:10뭐야?
00:17:12보좌관님!
00:17:15큰일 났어요.
00:17:16왜요? 또 뭔데?
00:17:18분부인이 쓰러진 게 자작극이라는 기사가 떴어요.
00:17:22어?
00:17:23그게 뭔 소리예요?
00:17:28어?
00:17:30이거 지금.
00:17:31우리가 다 뒤집어쓰게 생겼습니다.
00:17:35기한대군 법정직!
00:17:37박탈하라! 박탈하라!
00:17:40박탈하라!
00:17:41기한대군 법정직! 박탈하라!
00:17:44박탈하라!
00:17:45박탈하라!
00:17:45기한대군 법정직! 박탈하라!
00:17:48박탈하라!
00:17:49박탈하라!
00:17:50박탈하라!
00:17:51정의주, 최소인!
00:17:52축부하라!
00:17:53축부하라!
00:17:54구구하라!
00:18:05더는 기다릴 수 없습니다.
00:18:08자가.
00:18:09내 부인이 쓰러진 것조차 거짓이라 말하고 있지 않습니까?
00:18:17I'm going to take a picture in my situation.
00:18:22It was partly that I went into an accident for my family who had been released before.
00:18:29There's no truth at that.
00:18:31I'm going to take a picture in my house when I was ill.
00:18:34I don't have any approval here.
00:18:36I don't think he's going to be the king's life instead of the king.
00:18:43Then he's going to be the king of the king.
00:18:47What would he say to you?
00:18:51Mr. President.
00:18:52What would he say to you?
00:18:54What would he say to you?
00:19:00If he doesn't say.
00:19:05To the king of the king,
00:19:05he will answer any questions.
00:19:10The king of the king has been a Christian.
00:19:18And the king of the king,
00:19:30he will answer a question.
00:19:31He will answer a question.
00:19:32The trial,
00:19:34the judge.
00:20:03D곡신이 홀레싱라 사용한 술잔에서 검출됐답니다.
00:20:10총리님, 이아름씨 오셨습니다.
00:20:21저를 찾으셨다고...
00:20:42그냥 갈아서 대군자가 술잔에 발라두기만 하면 된다고 했어요.
00:20:47저는 이게 그런건줄 몰랐어요.
00:20:50시키는대로 안하면 동생수술이 밀릴 수도 있다고 해서...
00:20:59사실일까요?
00:21:00확인해 봐야죠.
00:21:10근데 이유를 모르겠네.
00:21:16죽일 필요까지 있나?
00:21:19거슬릴 순서도.
00:21:32민 총리.
00:21:34지금 무슨 소리를 하는 겁니까?
00:21:43중독사건의 증거들입니다.
00:21:49군부인이 아닌 대군자가를 노렸다는 사저가신의 진술부터
00:21:52실제 사용한 약물과 그 가신에게 지급된 암화폐 기록까지
00:21:55그 가신은 부원군으로부터 받은 보수라 진술했습니다.
00:22:02모함입니다.
00:22:06한낱 가신의 말만 듣고 내 아버지를 의심하는 겁니까?
00:22:09대비마마도 의심 중입니다.
00:22:11민 총리!
00:22:11부원군이 한 짓을 몰랐다는 걸 증명하실 수 있습니까?
00:22:24대비마마.
00:22:44대비마마.
00:22:49대비마마.
00:22:58대비마마.
00:23:01민 총리.
00:23:03오늘 밤
00:23:06그 이상은 불가합니다.
00:23:13I will be here.
00:23:17I will be here.
00:23:30What's your problem?
00:23:31I have to ask you about the investigation.
00:23:34I will ask you about the investigation.
00:24:03I'm going to go to the United States of the United States of the United States.
00:24:13What's wrong with you?
00:24:15Your husband?
00:24:20I've heard of the people who have been arrested.
00:24:25Where are you?
00:24:26Is there anything you can do about it?
00:24:30When he died, he died in the army.
00:24:33And the king of the army took over the army.
00:24:37It's not that the king of the army.
00:24:55You already have to go to the hospital?
00:25:00I'm going to go to the hospital.
00:25:03I really don't want to go to the hospital.
00:25:06You're the one who's in the hospital.
00:25:08You're the one who's in the hospital.
00:25:11You're the one who's in the hospital.
00:25:13You're not worried about it.
00:25:16You're not worried about it.
00:25:19You're a good boy.
00:25:22Do you want to go on a walk?
00:25:30Do you want to go on a walk?
00:25:37Do you want to go on a walk?
00:25:39If you want to go on a walk,
00:25:43do you want to go on a walk?
00:25:49What?
00:25:50It's a dream.
00:25:52It's a dream.
00:25:55It's a dream.
00:25:57I don't care about it.
00:26:02I don't care about it.
00:26:06It's a dream.
00:26:09It's a dream.
00:26:16It's a dream.
00:26:18It's a dream.
00:26:26It's a dream.
00:26:30It's a dream.
00:26:37This is a dream.
00:26:38It's a dream.
00:26:40It's a dream organism.
00:26:56It's a dream.
00:26:58These are the evidence of the evidence.
00:26:59The evidence of the military's army,
00:27:02and the evidence of the weapons and the weapons of the army,
00:27:06and the evidence of the weapons of the army.
00:27:08I'm sorry.
00:27:21I'm sorry.
00:27:24I want you to explain.
00:27:26I want you to explain.
00:27:36.
00:27:36.
00:27:36.
00:27:36.
00:27:37.
00:27:40.
00:27:52.
00:27:53.
00:27:53.
00:27:59Where did you get it from?
00:28:06Where did you get it from?
00:28:08I'm wondering if I got it from you.
00:28:11Are you K-dolls of the police?
00:28:16Are you kidding me?
00:28:18If you tell me anything, you can't be sure to tell my father and I will be there...
00:28:22That's what he said to me,
00:28:29that's what the reason is to destroy the king.
00:28:33The king who knew what he knew was,
00:28:37and what is the reason he knew about it?
00:28:40The last son's son's son's son's son's son's son's son's son's son's son's son.
00:28:48The son's son's son's son's son.
00:28:50It doesn't have any 관련.
00:28:51What do you think of this?
00:28:58You think it's a lie?
00:29:01You...
00:29:11You...
00:29:12You...
00:29:13You...
00:29:16Are you...
00:29:18...
00:29:18...
00:29:18...
00:29:19...
00:29:30Do you know what I'm doing?
00:29:32If you are not a matter of what I'm doing, that is not important.
00:29:36You don't want to protect yourself.
00:29:38That's what I'm doing to protect you.
00:29:41It's a way to protect you.
00:30:00Now, let's say.
00:30:04What is this...
00:30:07Where did you find this?
00:30:20I'm sorry.
00:30:35Baby mama.
00:30:40Good boy.
00:30:42Mr. Kroen.
00:30:49Don't worry.
00:30:50You can't wait to see me.
00:31:08Chief, I'm going to get a call.
00:31:11I'll turn it over.
00:31:22um
00:32:22역사상 가장 위대한 총리라 불리던 사람의 아버지인 건 어떤 기분입니까?
00:32:34글쎄요. 역사상 가장 위험한 부흥군이라 기록될 사람이 아버지인 건 어떤 기분이십니까?
00:32:44그리 기록될 리 없습니다.
00:32:48부인하시는 겁니까?
00:32:51부탁할 생각입니다.
00:32:54총리가 증거를 들고 내게 온 이유를 생각해봤습니다.
00:33:00나를 의심하면서 왜...
00:33:03이안대 군에게 가지 않고 내게 왔을까?
00:33:11원하는 게 군부인입니까?
00:33:39그게 유출되면 왕실은 유동치고 나라는 식구입니다.
00:33:43이끌어올 겁니다.
00:33:46계약서에 명시된 이득은 모두 군부인의 것이니 모든 비난의 화살도 군부인을 향할 거고요.
00:33:55그걸 제가 용납할 거라 생각하십니까?
00:33:57빼앗을 각오까지 한 주제에 다치는 것도 싫은 겁니까?
00:34:08그러면 화살의 방향을 이안대 군에게 돌리겠습니다.
00:34:14궁지에 몰린 대군이 무너지면 무너질수록 군부인의 마음도 무너지지 않겠습니까?
00:34:26왜요?
00:34:28총리 눈에도 보이는 두 사람의 마음이 내 눈에는 안 보일 것 같습니까?
00:34:37왜요?
00:34:41총리 눈에도 보이는 두 사람의 마음이 내 눈에는 안 보일 것 같습니까?
00:34:47생각할 시간은 오늘 밤
00:34:49그 이상은 안 됩니다.
00:35:15회원의 마음이 내 눈에는 안 보일 것 같습니까?
00:35:26불attaten 편의 inhabitants 좋은 변화하지 않습니다.
00:35:28이것은 왜요?
00:35:32특이하게 틈이 잘라� lavoro
00:35:33이것은 안녕하세요!
00:35:36이것은 통 생mate bra었습니다.
00:36:38내게 섭정 총료를 요청할 권리가 총리에게 있습니까?
00:36:47왕실을 지킬 의무가 있습니다.
00:36:52내가 왕실을 해치기라도 한단 말처럼 들립니다.
00:36:58왕실이 나라를 대표하듯 자가께서 왕실을 대표하고 있는 한 자가와의 왕실은 한몸입니다.
00:37:08해서요.
00:37:13홀로 추락하십시오.
00:37:16자가와의 왕실이 함께 추락하게 될 수는 없습니다.
00:37:43민 총리와 독대 중이라고?
00:37:46예.
00:37:47이른 아침에 시작해 벌써 3시간을 넘겼다 옵니다.
00:37:51내가 계서도 마음이 급할 테지.
00:37:57성희주는?
00:37:59예.
00:38:00군 부인은 혼자 있느냔 말일세.
00:38:04네?
00:38:06섭정을 종료하라 그랬다고요?
00:38:08정우 오빠가?
00:38:09예.
00:38:10아니 솔직히 제가 민 총리만은 좀 믿었거든요.
00:38:13아무리 상황이 안 좋아도 그렇지 뻔히 돌아가는 사정 다 하시는 분이.
00:38:17이건 진짜 너무하는 거 아니에요?
00:38:21대비마마께서 찾으십니다.
00:38:23군 부인.
00:38:24환장하겠네.
00:38:44기분이 어떻습니까?
00:38:48온 국민이 사랑하던 이한 그자를 바닥 끝까지 끌어내린 소감 말입니다.
00:39:00종종 기행을 일삼기도 하고 또 종종 엇나갈 때가 있긴 했지만 그대를 만나기 전까지만 해도 이한 그자는 이 왕실의 자랑이었습니다.
00:39:18그대는 무엇을 주겠다 했습니까?
00:39:22그대가 신분을 얻는 대신 이한 그자가 얻을 것 말입니다.
00:39:36그대가 신분을 얻은 것인가?
00:39:37계약서 보신 거 아니에요?
00:39:41You don't want me to want me to do it.
00:39:44You don't want me to do it for 3 years, so I can do it for you.
00:39:51I can do it for you.
00:40:21I'm going to take a look at the people who love him, and I'm going to take a look at
00:40:26the people who love him.
00:40:34And he said it was really good to go to the government.
00:40:38I think it was going to even be done in the beginning.
00:40:43I didn't know what the government would do.
00:40:44I'll remember, I will go to the end of the end of the year.
00:40:51I'll be close to the end.
00:41:03The king, you will be so sick.
00:41:07If the king has been over to the king,
00:41:09he will be so sick.
00:41:12The king...
00:41:14The king!
00:41:17You know the sound of the king?
00:41:20The king of the king...
00:41:22No!
00:41:23The king of the king...
00:41:25You are so sick!
00:41:28The king of the king...
00:41:41What's your name?
00:41:44What's your name?
00:41:49What's your name?
00:41:50Are you going to get out of your house?
00:41:55What's your name?
00:41:56What's your name?
00:41:57Mr. Spoon.
00:41:59Are you in the house?
00:42:03Oh, my God.
00:42:05You can't get a phone call.
00:42:08You're listening to me.
00:42:10You're listening to me.
00:42:10Yes.
00:42:13You're listening to me.
00:42:18I'm listening to you.
00:42:34I'm not sure what you're doing.
00:42:43I'm sorry.
00:42:47I'm sorry.
00:42:49I'm sorry.
00:42:51I'm sorry.
00:42:59I want you to kill me.
00:43:03I will die from one hand.
00:43:07You don't need me.
00:43:15And I'll get back on affidably.
00:43:19I'll die dead, too.
00:43:33I love you.
00:43:36I love you.
00:43:48Please.
00:44:03Your wife is in the middle of the house.
00:44:06Please wait for a moment.
00:44:08Yes.
00:44:35I'm going to be a king to kill the king.
00:44:39You're a mess, you're a mess!
00:44:47It's better than that.
00:45:04I'm sorry.
00:45:07You're sorry.
00:45:09It's the first thing to do.
00:45:11I'm sorry!
00:45:14I'm sorry!
00:45:25No.
00:45:26That's my friend.
00:45:28I can't.
00:45:32I can't.
00:45:36I can't.
00:45:37I can't.
00:45:39I can't.
00:45:46I'm sorry.
00:45:48I'm sorry.
00:45:54If you're afraid of me,
00:46:00I'll be back to you.
00:46:10um
00:46:28언제든 무서우면
00:46:33제게 오세요
00:46:39예숙부님
00:47:13왜요?
00:47:15어?
00:47:17저한테 뭐 잘못하셨어요?
00:47:23그 아까
00:47:28미안
00:47:31뭐가요?
00:47:32못 볼 걸 보여서
00:47:37볼만하던데
00:47:39어?
00:47:41잘하셨다고요
00:47:44뭐든지 지켜내려면
00:47:46공격을
00:47:49공격해야 하는 거니까
00:48:14좋아하시는 게 뭐예요?
00:48:17갑자기요?
00:48:20
00:48:21저는 이제 그
00:48:23
00:48:25꽃을 제일
00:48:26좋아하긴 하죠
00:48:30왜요?
00:48:33보좌관님 말고요
00:48:35네?
00:48:36대군자가 뭐 좋아하시냐고요
00:48:38아아
00:48:40아 대군자가
00:48:42대박
00:48:43대군자가
00:48:44대군자가는 왜요?
00:48:46아니 뭐 스트레스 받는 일밖에 없는데
00:48:49뭐라도 좋은 게 있으면 좋잖아요
00:48:51좋아하는 간식이나 음악 같은 거
00:48:55글쎄요
00:48:57홍차?
00:48:58홍차 좋아하시죠?
00:49:00뭐 쓴맛 나는 초콜릿도 좋아하시고
00:49:05음악은요?
00:49:06
00:49:06시끄러운 거 엄청 싫어하세요
00:49:08
00:49:10그러면 좋아하는 향이나 이런 것도 있어요?
00:49:13향이요?
00:49:14인센스나 디퓨저 같은 거?
00:49:16
00:49:16그런 거 했다가
00:49:17바로 쫓겨나실 거예요
00:49:18제가 예전에 향수 한 번 잘못 뿌렸다가
00:49:21아주 난리를 피우셨습니다
00:49:25아 안 뿌려야겠네요
00:49:30군부인도 이렇게 챙기셨나 봐요?
00:49:33네?
00:49:34거슬리는 게 없애야 일도 잘 할 수 있는 거니까
00:49:39
00:49:43혜정 씨는요?
00:49:47네?
00:49:49아니
00:49:50꽃은 그냥 알기만 하는 거 같고
00:49:53뭐 차도 별로 안 좋아하는 거 같고
00:49:57혜정 씨가 좋아하는 거는 뭐예요?
00:50:04
00:50:08
00:50:18그냥
00:50:20궁금해서요?
00:50:22
00:50:24진짜
00:50:25
00:50:25모든 게
00:50:26당연하죠
00:50:28소통
00:50:28
00:50:28이런 거
00:50:28
00:50:30이런 거
00:50:31해야
00:50:42Oh
00:51:12I'm sorry.
00:51:14My name is
00:51:15my cousin's heart.
00:51:21I'm sorry.
00:51:26I'm sorry.
00:51:27I'm sorry, I'm sorry.
00:51:31I'm sorry.
00:51:32I'm sorry.
00:52:09I'm sorry.
00:52:10성희주.
00:52:11야, 여론 안 좋은 거 알겠는데 이거 검찰 조사 이건 좀 아니지 않나?
00:52:15지금 주가 바닥 치는 것도 죽겠구만.
00:52:18무슨 말이야. 말을 좀 알아듣게 해.
00:52:27야, 이 사진 싹 다 소환됐어 지금.
00:52:33지금 이러다 아버지까지 조사받게 생겼다니까?
00:52:37알았어.
00:52:39이따 오후에 갈게.
00:52:42왜? 무슨 일 있어?
00:52:43회사에 무슨 일 생긴 거예요?
00:52:45아니, 아버지가 조금 편찮으시대.
00:52:48회장님이요?
00:52:50그럼 오후에 나랑 같이.
00:52:51아니에요.
00:52:52자가랑 괜히 둘이나 갔다가 사람들 막 몰리는 것보다
00:52:55그냥 최보자랑 후딱 다녀오는 게 나아요.
00:52:57그렇게 심각한 것도 아니고.
00:52:59그래도.
00:52:59두 분은 얼른 등청이나 하세요.
00:53:01가시죠.
00:53:03오늘도.
00:53:04화이팅, 화이팅.
00:53:06연락할게.
00:53:08화이팅!
00:53:17차량 대기시키세요.
00:53:19아, 지금 바로 가시게요?
00:53:21이전 차량 말고
00:53:22내가 운전할 수 있는 걸로.
00:53:25네.
00:54:06내가 어떻게 해야 돼?
00:54:10오빠는 알 거 아니야.
00:54:13지금 회사고 왕실이고 멀쩡한 게 하나도 없는데 내가 할 수 있는 게 아무것도 없어.
00:54:17이러다 내가 다 진짜.
00:54:25그러니까 오빠가 알려줘.
00:54:28내가 어떻게 해야 되는지.
00:54:38일단
00:54:40그냥 가만히 있어.
00:54:42그냥 가만히 있어.
00:54:43뭐?
00:54:43내가 넌 안 다치게 할 거니까 일단 좀.
00:54:45누가 나 지켜달래?
00:54:53이젠 속일 생각도 안 드나 보네.
00:54:58뭐?
00:55:00쇼윈도라며.
00:55:01자가랑 너.
00:55:12아닌 것 같아.
00:55:16뭐가 아닌 것 같은데.
00:55:24내가 좋아해.
00:55:27그 사람.
00:55:32아주 많이.
00:55:42룩이.
00:55:46진짜.
00:55:51유감이네.
00:56:17Are you going to go to your house?
00:56:25Are you going to go to your house?
00:56:29You're going to go.
00:56:31I didn't want to go.
00:56:38You're going to go.
00:56:41You're going to go.
00:56:42You're going to go.
00:56:44You're going to lie.
00:56:48You're going to go.
00:56:52You're going to go.
00:57:00You're going to go.
00:57:06You're going to help me.
00:57:14I want you to help me one more, my father.
00:57:20I want to deal with it, but I don't know what to do.
00:57:33You're a business owner.
00:57:44You're a business owner.
00:57:46You're a business owner.
00:57:54You're a business owner.
00:58:11You're a business owner.
00:58:14You're a business owner.
00:58:18It's been a long time for me.
00:58:19I'm going to sleep.
00:58:25Are you going to sleep?
00:58:32What is it?
00:58:34I'm going to ask you to make a request for your work.
00:58:43Are you ready?
00:58:48Yes.
00:58:50I'm going to leave you.
00:58:58You're ready.
00:59:02You're ready.
00:59:02I'm ready.
00:59:03I'm ready.
00:59:04I'm ready.
00:59:04I'm ready.
00:59:04I'm ready.
00:59:04I'm ready.
00:59:06I won't let you go.
01:00:07아버님은 괜찮으셔?
01:00:16뭐야, 선물이야?
01:00:24작아.
01:00:27왜?
01:00:29왜?
01:00:29왜?
01:00:30왜?
01:00:30왜?
01:00:40왜?
01:00:41왜?
01:00:41왜?
01:00:42왜?
01:00:43왜?
01:00:44왜?
01:01:09왜?
01:01:20왜?
01:01:22왜?
01:01:23왜?
01:01:23왜?
01:01:24왜?
01:01:31왜?
01:01:32왜?
01:01:34왜?
01:01:37왜?
01:01:38왜?
01:01:43왜?
01:01:44왜?
01:01:45왜?
01:01:45왜?
01:01:48왜?
01:01:48왜?
01:01:58왜?
01:01:58왜?
01:02:00왜?
01:02:02왜?
01:02:03왜?
01:02:07왜?
01:02:17왜?
01:02:18왜?
01:02:39왜?
01:02:41왜?
01:02:45왜?
01:02:46왜?
01:02:46왜?
01:02:48왜?
01:02:49왜?
01:02:50왜?
01:02:53왜?
01:02:56왜?
01:02:57왜?
01:02:58왜?
01:02:58왜?
01:03:00왜?
01:03:01왜?
01:03:01What do you think about it?
01:03:02I'm going to take you to the child.
01:03:05You didn't believe me.
01:03:09It's the end.
01:03:12I'll go to the end.
01:03:14I'll be next to you.
01:03:31I'm nowhere near tired.
Comments

Recommended