Skip to playerSkip to main content
#Nḭne.#Puzẓlḗs-S01E01 [Full Movie] [Full Version]Full EP - Full
Transcript
00:00You
00:42You
01:08You
01:39You
01:41You
01:42You
01:43You
01:43You
01:44You
01:46You
01:47You
07:05혹시 평소에 못 보던 걸 뭘 봤다던가 뭐...
07:15이나야?
07:25조금만 그래도 좋으니까 기억나는 게 있으면 뭐라도...
07:30다음에 말하면 안 돼요? 잘 기억이 안 나요. 집에 들어와서부터는...
07:42기억이 안 나? 몇 시간 전에 있었던 일인데?
07:48네.
07:56그래 그러면은...
07:59집에 오기 전까지만이라도 이야기를 좀 한번 해보자.
08:02야, 학교에서 집으로 온 거는 기억나지? 기억나는 데까지만 얘기를 해봐.
08:09학교에서 몇 시에 나왔어?
08:11여덟 시에요.
08:17집에 도착한 건?
08:21버스 타고 왔으니까...
08:249시쯤 됐을 거예요.
08:28그 다음엔?
08:32대문을 열고 정원으로 들어갔고...
08:36현관문 비밀번호를 눌렀어요.
08:44문을 열었고...
08:47그 다음부터는 기억 안 나요?
08:56그 다음부터는 기억 안 나요?
08:58그럼...
08:59어디서부터 다시 기억나는데...
09:02거기부터 말해봐.
09:06저희 집에서 일하던 아주머니가...
09:10제 이름을 불렀어요.
09:15제가 거실에 서 있었더라고요.
09:20그리고...
09:22삼촌이 거실 바닥에 쓰러져 있는 걸 봤어요.
09:29그게 단대.
09:39같은 송곳.
09:416개월 전 윤일아가...
09:433개가 세트인 송곳 구입.
09:45집 도착부터 신고까지...
09:4713분가량의 공백.
09:50침입한 적이 없고...
09:52저항이 없는 시신.
09:54면식일 가능성.
09:55동기.
09:56기숙사 관련 갈등.
09:58그래서 윤일아가 용의자다?
10:01예.
10:03직접 증거가 하나도 없잖아.
10:05봐봐.
10:06범행 시간이 10분 남짓인데...
10:08이게 가능하다고 생각해?
10:11불가능하진 않죠.
10:13버스 정류장에서부터 용의자가 주장하는 길이 아니라...
10:15지름길로 오면 8분이나 단축되는 건데...
10:1821분이면 충분하죠.
10:21그래.
10:22그러면...
10:23연시 검사 네가 한번 해봐라.
10:31이런 생각 다 됐다.
10:32네.
10:53내가 너무 흔러진 거 있구나.
10:54그냥 사 volte 한번 해봐라.
10:55제가 못 해봐라.
10:55제가 잘 안 해봐라.
10:55제 everyone이 좀 없었다고 생각해.
10:57너는 정말 세상에 흔들어서...
10:59그런 게 없었는지...
11:00나는 정말 안해봐라.
11:00나는 기숙사에 감수할 수 있는 것 같아.
11:01He said that he was just a few times.
11:05It was very painful.
11:09He said that he arrived at the 21st.
11:14Yes.
11:15He said that he was injured in the 21st.
11:17He was injured in the 21st.
11:23Yes.
11:23He said that he was injured in the 21st.
11:29Yes.
11:32He said that he was injured in the 21st.
11:37Yes.
11:39He said that he was injured in the 21st.
11:43That's not it.
11:51He said that he was injured in the 21st.
11:51That's not it?
11:51What's wrong with you?
12:05I'm sorry.
12:14I'm sorry.
12:16What's wrong with you?
12:24You don't remember that.
12:25You don't remember the time you were in the house.
12:35I don't remember.
12:39I don't remember.
12:40I don't remember.
12:41It's really...
12:42That's...
12:43That's a good answer.
12:58I don't remember.
13:00I don't remember.
13:02I'm back.
13:03Can I go home?
13:27Oh, my God.
14:17Oh, my God.
14:21Oh, my God.
14:53Oh, my God.
14:55Oh, my God.
15:10Oh, my God.
15:14Oh, my God.
15:36Oh, my God.
15:49Oh, my God.
16:01Oh, my God.
16:06Oh, my God.
16:06Oh, my God.
16:09Oh, my God.
16:10Oh, my God.
16:12Oh, my God.
16:15Oh, my God.
16:15Oh, my God.
16:35Oh, my God.
16:48Oh, my God.
16:50Oh, my God.
17:00Oh, my God.
17:04What?
17:10What?
17:11Isn't it funny?
17:12He's got his wife and put it on the lid.
17:17He's too wide.
17:19He doesn't have to put it on the lid.
17:22What's funny?
17:24A lid?
17:26A lid?
17:26Or a lid?
17:29Is it funny?
17:35I'm not sure how to do this.
17:43I'm not sure how to do this.
17:44I'm not sure how to do this.
17:46I'm not sure how to do this.
17:48I don't know what to do.
17:51It's not just a dream.
17:54It's not a dream.
17:56I clicked on the phone.
17:57I was clicking on the phone,
18:03and the puzzle was wrapped up.
18:08The door was lit and the uncle was lit.
18:12And the uncle's sleeping there.
18:14And that's where I'm going.
18:18I'll tell you something else.
18:24I think it's better.
18:27There's nothing else.
18:31I can't remember.
18:32Look, I'm old.
18:34I didn't say anything like that.
18:36I don't remember.
18:38I didn't remember.
18:39I didn't remember.
18:40It's a bad thing.
18:44I think it's bad.
18:45I'm not sure.
19:01I'm not sure.
19:02I don't know.
19:03You know how to deal with me?
19:12I'm not sure.
19:13I'm not sure.
19:14I'm not sure.
19:15I'm not sure.
19:16I'm not sure.
19:16I'm not sure.
19:16I'm okay.
19:22I don't know.
19:24I'm not sure.
19:26I think it's bad.
19:28No, it's not bad.
19:28I'm not sure.
19:33I'm not sure.
19:35I don't even think about it.
19:35I think I can't remember.
19:36I'm not sure.
19:37I don't want that.
19:38I don't want them to be a person.
19:41I don't think that's it.
19:48It's really...
19:50It's so sad.
19:53I don't want to go to the large house.
19:54But I don't want to go in there.
20:05Hello.
20:06Inha.
20:09Next week, we'll go to the show.
20:12Let's go.
20:14Come on.
20:26One, two, three.
20:28Let's go.
20:47Let's go.
20:49Let's go.
20:51Hot, hot, hot.
21:11Come on.
21:17Do you know me?
21:18Hey.
21:19Hey, hey, hey!
21:19Hey, hey, hey.
21:20Stop.
21:20Stop.
21:20Stop.
21:21I'm police.
21:22Hey.
21:30Stop.
21:31Stop.
21:31Calm down.
21:34Come down.
21:35Calm down.
21:36Calm down.
21:44Tranquilízate.
21:45Parece ser de la poli.
21:47Soy policía.
21:50No he venido.
21:52No he venido.
21:53Por ti.
21:55Tranquilo.
21:57Tranquilo.
21:58또 뭐야, 저기.
22:03Tenkuidado.
22:05오케이?
22:06Tenkuidado.
22:12염세령 씨.
22:15오늘이 무슨 날인지는 아세요?
22:17그걸 제가 어떻게 알아요.
22:19오늘이 윤희나 씨 삼촌 윤동훈 총경이 살해된 지 딱 10년째 되는 날입니다.
22:27제가 다시 한 번 물을게요.
22:29왜 돌아오셨어요, 한국에?
22:31한국이 싫어서 떠났고 시간이 흐르니까 그리워서 돌아왔어요.
22:34대답이 됐나요?
22:37남편분이 베네소일라 국적자죠.
22:40마약 전과도 있으시더라고요.
22:47괜찮으시면 우리 10년 전 그날 윤희나 씨에 대해서 자세히 이야기를 좀 나눠볼까요?
22:56특별히 이상한 점은 없었나요?
22:59무슨 말을 했다거나.
23:02그렇게 중요한 건 아닌 것 같은데.
23:07인하가 그날 방에서 나가면서 저한테 그랬어요.
23:13네가 내 알리바이라고.
23:23누군지 아십니까?
23:25아주 잘지.
23:30안녕하세요.
23:32아이고, 또 한동안 뜸하시더니.
23:36오늘은 또 어쩐 일로 오셨어?
23:39너무 일들을 안 하시니까 까먹으셨나 해서.
23:43또 김치찌개 드셨어요? 앞치마 좀 하고 드시지.
23:47반주는 세 장까지만 하세요. 거기까진 괜찮은 것 같아요.
23:56와우. 범인도 못 잡는 형사가 점심은 제일 오래도 먹었네?
24:04방금 그쪽 룸메이트 만나고 왔는데.
24:07기가 막힌 타이밍이 많네.
24:08우연인가?
24:09걔 지금 한국에 있어?
24:11걔가 뭐래?
24:13그거 왜 궁금한데?
24:14그동안 연락 안 했어?
24:23옷 좀 사 입어요.
24:25올드레.
24:26너무.
24:59동훈이 형.
25:01옷 벗지만 않았으면 그렇게 황망하게는 안 갔겠지?
25:08씨X.
25:10그 사건만 아니었어도.
25:12끝이 너무 안 좋았지.
25:17야, 그런데 너는 그 많고 많은 경찰서 중에 왜 하필 한강선으로 또 갔냐?
25:25뭐 죽어서도 충성이야?
25:27그러니까 하필 말량이 나도.
25:31짓권내, 민생.
25:37그 디미트 애들 중에 강력 2팀 김한샘이라고 알지?
25:43걔가 그때 나랑 같이 수사하던 놈이잖아.
25:47그땐 막내였는데.
25:49김한샘?
25:50그 꼴통새끼.
25:52걔가 또라이긴 해도 미친놈은 아니야.
25:56알고 보면 괜찮은 놈이야.
25:59아니, 그 새끼.
26:00그 아직도 인하가 용의자라고 의심해?
26:02뭐 그렇긴 한데.
26:06인하 주변에 그것도 가족이라는 사람들이 전부 다 죽었잖냐.
26:13엄마에, 아빠에 유일한 삼촌까지.
26:17이게 흔한 일은 아니지.
26:32여름다운 건가?
26:38너무 누워?
26:40여름다운 건가?
26:49나.
26:55역시, 그가 날아가 있을까?
26:57왜.
26:59저는 그의 아이스크림을 다 담아야겠다.
27:01그러니까 사실 이런 일은 안
27:02엉덩이 생긴 부분을 풀고.
27:02I'm going to move on to the next one, right?
27:09I'm going to move on to the next one.
27:29How are you?
27:30You're so excited?
27:32You're going to go to the hotel right now.
27:34Go to the hotel.
27:36Go to the hotel.
27:43Hi.
27:44Have you ever seen?
27:44Have you ever seen this?
27:56I don't know.
27:57I don't know.
27:59I'm sorry.
28:00I'm sorry.
28:03But why?
28:05Why did you still get out of the hotel?
28:06I'm not a kid.
28:08I'm not a kid.
28:09I'm not a kid.
28:11I'm not a kid.
28:12I'm not a kid.
28:12I'm not a kid.
28:16I'm not a kid.
28:21I've never seen this.
28:24I've never seen this.
28:24I don't know.
28:25I gotta get the chill out of here.
28:28It's hard for your family.
28:28You're a kid.
28:30You're a kid.
28:31You're a kid.
28:32You're a kid.
28:35You're a kid.
28:35You're a kid.
28:37You're a kid.
28:38You're a kid.
28:39Don't you rasively send a kid?
28:46Don't you feel about it?
28:50You're familiar with me.
28:57My mother is so clean.
29:00I'm going to go to the house.
29:01I don't want to go to the house.
29:01What are you doing?
29:34I wanted to make my own money.
29:39The first-time investigation of the police.
29:44He opened the door and opened the door and opened the door and opened the door.
29:49He saw his brother's face.
29:52He told his brother's face to face the face.
29:55He told his brother's face to face the face.
29:55and then the next time he was a police officer.
29:58And he was scared to go to the house and go to the police.
30:04He was in the first place.
30:05He was in the first place to call me, and he was in the first place,
30:08by the way.
30:09He said, ''Kai-do, I'm not used to call him a word.
30:13His words were not used to call him a word.
30:18Why was he?
30:20He was interested in the victim's case.
30:21How did you feel about the relationship between my son and my father's mother?
30:27I was like a ghost.
30:29I was like a ghost in the house of my son's house.
30:34I'm like a ghost.
30:36I was like a ghost.
30:36I was like a father's birthday.
30:38I think it was a big deal.
30:40The truth is that the truth is that the mother's father's reaction is very delicate.
30:44She said that the mother's father's reaction was written as a poet.
30:48It's more important than my brother-in-law than my brother-in-law.
30:56My brother-in-law is called my brother-in-law.
31:00And my brother-in-law.
31:07I'm a brother-in-law.
31:09What?
31:10I'll go first.
31:11I'll go to the hospital.
31:19Who is our sister-in-law?
31:21How can I get out of here?
31:22I'm not going to be a girl.
31:24I'm not going to be a girl.
31:27Who is the girl?
31:29Who is the police?
31:31If you're a girl, you can't be a girl.
31:34She's a police officer.
31:36She's a judge.
31:37She's a judge.
31:37She's a judge.
31:37She's a judge.
31:38How do you know?
31:43How do you know?
31:45That's a famous case.
31:47I was in the police school.
31:49But why do you know that I'm a girl?
31:52I'm a young man.
31:54You're right.
31:56Who is the girl who's in the middle of the night?
31:58Who is the girl who's in the middle of the night?
32:00What's up?
32:05The police officer's office was repeated.
32:09No?
32:10OK.
32:10You've been the judge.
32:11That didn't come to me.
32:12I don't have to be a judge.
32:15If you do you call me.
32:18Okay.
32:18What's up?
32:20What's up?
32:20So, what's up?
32:22You'll be able to ensure that no guy's in the middle of the night.
32:26No.
32:27No.
32:28No.
32:29I'm going to go to jail.
32:30I'm going to go to jail.
32:33Yes.
34:01I'm sorry.
34:03It's your birthday.
34:04Is it today?
34:11It's not the day I'm sure.
34:13I'll get it.
34:21The team is in the team.
34:23The team is on the team.
34:24The team is on the team.
34:28It's the only thing I can't remember, but I can't remember.
34:33I can't remember.
34:37I can't remember.
34:40Then I'll meet you.
34:45I'll call you.
34:46Okay.
34:56Diab.
34:58Saki.
35:15Profiler 처음 봐요.
35:17이런 사건 또 수사예요?
35:20수사가 아니라 수사 지원이에요.
35:23이건 내 개인적인 호기심이고요.
35:26호기심이요?
35:27기억이 안 난다면서요.
35:30네.
35:31나도 기억 안 나는 일이 있거든요.
35:34우리 한번 각자 얘기해 볼래?
35:40상촌이랑 얘기 좀 하려고
35:42기숙사에서 버스를 타고 집으로 왔어요.
35:47준서가
35:49혼자 집에 있어서
35:51학교 끝나고 바로 집으로 왔어요.
35:54현관문 비밀번호를 눌렀어요.
35:562013-1025샵
35:59현관문 비닐번호를 눌렀어요.
36:034124-5397샵
36:06신발을 벗고 거실로 들어갔어요.
36:10운동화를 벗고
36:12동생 방으로 가요.
36:17도전하는 중
36:18거실은 컴컴했고
36:19발에 따뜻한 물 같은 게 느껴졌어요.
36:24방문을 여는데
36:27피가
36:29흥건해요.
36:31.
36:31.
36:31.
36:31.
36:31.
36:31.
36:36.
36:36.
36:36.
36:36.
36:36.
36:36.
36:37.
36:39.
36:39or what's going on?
36:44There is a reason.
36:47I'm thinking,
36:47because there is a reason
36:48to how he's going to say
36:49and how he's going to say
36:50to what he's going to say.
36:53That's a reason why...
36:59I'm going to change the cause.
37:04One,
37:07two,
37:07Two, don't remember what happened to me.
37:14I'm going to make a situation in my head.
37:23I'm lying.
37:27I'm going to click on the phone.
37:292013-1025-SHOP
37:34I opened the door and I put my shoes on.
37:39No, I didn't know.
37:434124 5397 Shop.
37:45I opened the door and I opened the dress.
37:50I opened the door and I opened the door and I opened the door.
37:54The crowd was calm and I felt warm and warm water.
37:59Lisa's room…
38:03What did it look like?
38:11Loved it…
38:12A lot of the car…
38:16The hair of my hair!
38:19What did I put in there…
38:21Mine didn't get there...
38:24...
38:33...
38:34...
38:34...
38:36...
38:38Are you dead?
38:49No...
38:55I'm here to go!
39:03What did you say to him?
39:05I don't know what the fuck.
39:06I'm not going to get hurt.
39:08I don't want to tell him again.
39:12What if it doesn't make a joke from that girl?
39:13Why don't you like the bookmark?
39:16I don't have to get hurt.
39:17That's not true.
39:18The final thing is that I gave you a friend of mine and someone else.
39:25I had an aunt friend of mine.
39:28The relationship with me is not your sister.
39:33Did you get out of here?
39:37Don't you think I'm going to do it.
39:50I'm going to go there.
39:53I was going to drink some ice cream.
39:55It's not good.
39:57Mr. Tadongsu, you went to drink some ice cream.
39:59No.
40:01You're gonna die if you bite at the person who's sick.
40:04What happened?
40:05You're not a crime.
40:06You're not a crime.
40:07You know that you're not a crime.
40:08That's right.
40:10So, let's eat.
40:14You're sorry.
40:23It's been a long time,
40:25you've already been a year.
40:29I've been a lot to work.
40:33The restaurant restaurant is here,
40:36and there is not enough to go.
40:38Do you want to go to Inha,
40:40sometimes?
40:41I've been here for now.
40:43I've been here for all.
40:44You're going to get it.
40:45You're going to get it.
40:48I'm going to go for a photo.
40:52I'm going to go for a photo.
40:55I think it's what I'm going to do.
40:57But I don't think I'm going to change that 10 years.
40:59I'll try to make a mistake.
41:01I'll try to make a mistake.
41:05If you have a lot of money,
41:06you can make a lot of money.
41:08It's like a police officer.
41:12It's a bit strange.
41:16That's why we have to know what we found.
41:20So, I'll have to follow you.
41:27Yeah, it's still in the middle of the night, but let's do one more.
41:31What's going on in the morning?
41:35Sorry, I'm going to go somewhere.
41:38Where are you going?
41:40You should have to go another one more.
41:42I'm going to go back to the back of the night.
41:45I'm sorry.
41:46I'm going to take care of you today.
41:48I'm going to go somewhere.
41:50I'm going to go for the next day.
41:52I'll go to the home of the nurse.
41:56That's my owner.
41:59Where are you going?
42:02First, please.
42:10What?
42:12How are you going to present?
42:13It's a big smile.
42:15It's not a problem.
42:17It's not a problem.
42:21It's not a problem.
42:24It's not a problem.
42:25It's not a problem.
42:26Have you been called?
42:28Please go.
42:30I'll go.
42:44Yeah.
43:06Is this a problem?
43:1620시 00분
43:18예정에 없던 무단 외출
43:20교문에서 버스 정류장까지는 5분 거리
43:3020시 00분
43:32윤동훈 사망 1시간 전
43:34정류장 도착 후 3분 뒤
43:37247번 버스 탑승
44:10버스 한 승객은 윤희는 한 사람
44:13학교에서 집 앞 정류장까지는 5점 거자
44:17그 사이 특이점은 없다
44:18사이 특이점은 한 사람 보인다
44:20사이 특이점은 한 사람 보인다
44:35창문 화작교에서 사이 특이점이
44:47불안해서 학교에서 조격 시키는
44:51I didn't have a lot of people to go.
44:54I don't know if I can.
44:58I don't know if I can.
45:01I don't know if I can.
45:03I don't know if I can.
45:22I don't know if I can.
45:2420시 40분.
45:25윤동훈 사망 20분 전.
45:28정류장에서 윤이나 집까지는 걸어서 20분 거리.
45:32지름길로 간다면 8분이 단축된 12분 거리.
45:36철저히 계산된 시간.
45:38CCTV도.
45:40목격자도.
45:41없다.
45:482분 와다.
45:51저기.
45:57이곳이.
46:03목격자도.
46:04큽니다가.
46:06그것을 치즈니스의 시간을 구하고.
46:07성우도.
46:07하지만 성우도.
46:14이곳은 어플레인으로.
46:16그리어야되던 지구의 했기.
46:25I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
46:26Are you going to be here?
46:28Oh?
46:30Are you going to be here?
46:32What are you doing here?
46:33I'm going to check it out.
46:36What are you doing here?
46:37I'm going to call you.
46:38I'm going to call you.
46:39I'm going to call you.
46:39Is there anything else?
46:44Do you have any other things?
46:46I haven't seen it yet.
46:48I'm not here.
46:48The town is very quiet.
46:50I never knew I was going to call you.
46:54He's a real different person.
46:58I'm not here.
47:00He's always going to look at me.
47:05Why are you talking about me?
47:11It's all my life.
47:12It's strange, weird.
47:12I don't think it's a long time ago, but I've been a long time for 10 years.
47:19I think it's a person that's not.
47:21He's just a person who's not.
47:23Is it a person that's not a person?
47:25No, I don't care.
47:28I'm not sure if I'm a police officer,
47:30but I'm not a person who's been in the same time.
47:34I don't care if I'm a person who's a boss.
47:40I'm going to go first, I'm going to go first.
47:41Yes.
47:42Do you want to call me?
47:43Yes.
47:44Yes.
47:45Go ahead.
48:25That's what I can't do.
48:26My name is Koola.
48:28Do you want to buy any coffee?
48:31No.
48:32Just a little bit of coffee.
48:33I'm going to go to Koola.
48:34It's really happy that you don't keep it at all.
48:36Then I'll give you a bottle of alcohol, okay?
48:41I'll give you a bottle of alcohol.
49:23I'm so sorry.
49:26I'm so sorry.
49:30I'm so sorry.
49:31I'm so sorry.
Comments

Recommended