Skip to playerSkip to main content
Beyond.#The.Bar.E02 [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:48Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:24Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:06Transcription by CastingWords
00:02:21Transcription by CastingWords
00:02:23Transcription by CastingWords
00:02:54Transcription by CastingWords
00:03:24Transcription by CastingWords
00:03:26Transcription by CastingWords
00:03:47Transcription by CastingWords
00:03:51Transcription by CastingWords
00:03:53Transcription by CastingWords
00:03:57We're going to get a couple of hours.
00:04:01We'll get a couple of hours.
00:04:02We'll get a couple of hours.
00:04:04We'll get a couple of hours.
00:04:06We'll get a couple of hours.
00:04:07Okay.
00:04:11Oh.
00:04:13I'm going to go.
00:04:14Ah, yes.
00:04:15Hello.
00:04:28Oh, yes.
00:04:29Uh, you know, you didn't go over it?
00:04:37Oh, your wife!
00:04:40Oh, my God!
00:04:40Oh, my God!
00:04:40Oh, my God!
00:04:41Oh!
00:04:41You're so tired of taking a break.
00:04:42Oh, my God!
00:04:44You're in a gate to him.
00:04:45Right?
00:04:45Oh, my God!
00:04:46Oh, my gosh!
00:04:49Yes?
00:04:51Oh, my God!
00:04:57Oh, I got it!
00:05:00I got it!
00:05:01Go, go, go, go, go, go!
00:05:06Go, go, go, go!
00:05:07Go, go, go, go!
00:05:27Go, go, go, go, go, go, go, go!
00:05:33Come on!
00:05:57Go, go, go, go!
00:06:04쉬는 날이라 그런가?
00:06:07되게 따스하고 날 좋네.
00:06:17열어봐.
00:06:21응.
00:06:27응.
00:06:32봐봐.
00:06:53아...
00:07:02흠...
00:07:032년간...
00:07:06후회했고...
00:07:07고맙게도 네가 내 마음을 받아줘서 우리가 이렇게 함께할 수 있었어.
00:07:13너랑 함께한 지난 1년은 정말 행복했어.
00:07:16예전에 내가 고백했을 때도 사귀는 동안에도 수없이 했던 말이 있지.
00:07:23사랑해라는 말.
00:07:26그런데 오늘 이 특별한 순간에 그 말을 하려니까 문득 고민되더라.
00:07:31사랑해라는 말로 과연 내 이 모든 마음을 다 전할 수 있을까?
00:07:36더 나은 표현은 없을까?
00:07:38그런데 결국 내 진심을 담기에 가장 완벽한 말은 늘 그 말이더라.
00:07:43사랑해.
00:07:46이 단순한 세 글자가 내가 너에게 전하고 싶은 내 모든 마음이야.
00:07:55사랑하는 강요민아.
00:07:59나랑 결혼해 줄래?
00:08:05갑자기 뭐야.
00:08:07때가 됐지.
00:08:09우리 나이도 있고 1년이나 만났는데 당연한 수준 아니야.
00:08:15나 할 말 있어.
00:08:17어?
00:08:17뭐야.
00:08:20긴장되게.
00:08:22뭔데?
00:08:29희시야.
00:08:33희시야.
00:08:35이렇게 볼게 못해서 미안해.
00:08:41가자.
00:09:10이리와.
00:09:14I don't know.
00:09:45I don't know.
00:10:29I don't know.
00:10:33I don't know.
00:10:36I don't know.
00:10:44I don't know.
00:11:17I don't know.
00:11:20I don't know.
00:11:25I don't know.
00:12:02I don't know.
00:12:06I don't know.
00:12:07I don't know.
00:12:10I don't know.
00:12:14I don't know.
00:12:19I don't know.
00:12:35I don't know.
00:12:38I don't know.
00:12:47I don't know.
00:12:50I don't know.
00:12:50I don't know.
00:13:01I don't know.
00:13:07I don't know.
00:13:10I don't know.
00:13:11I don't know.
00:13:16I don't know.
00:13:21I don't know.
00:13:29I don't know.
00:13:33I don't know.
00:14:15I don't know.
00:14:24I don't know.
00:14:35I don't know.
00:14:40I don't know.
00:14:47I don't know.
00:14:56I don't know.
00:14:58I don't know.
00:15:02I don't know.
00:15:17불가능해요.
00:15:18네?
00:15:20불가능하다고요.
00:15:23저 불임입니다.
00:15:26불임이요?
00:15:27그런데 어떻게 정자를 보관하셨죠?
00:15:30그게 1년 전에 고아능에 걸려 수술 받았는데 불임됐어요.
00:15:36아이고.
00:15:38의사가 수술하면 불임될 수 있다고 미리 경고해 줘서 수술 전에 정자를 보관한 건데.
00:15:44I was like, I'm going to get out of my way.
00:15:47I was like, I'm going to get out of my way.
00:15:52I'm going to get out of my way.
00:16:09I'm sorry.
00:16:13I'm sorry.
00:16:20Sorry.
00:16:22죄송합니다.
00:16:27사실 제 상황이 4억은커녕 400도 힘든 상황이에요, 지금.
00:16:39사실관계부터 따져보죠.
00:16:53죄송합니다.
00:16:55죄송합니다.
00:16:57죄송합니다.
00:17:03죄송합니다.
00:17:05저거 민소라.
00:17:08들어오시죠.
00:17:12이런 잡다구리한 일에 변호사님까지 나서주시고 감사합니다.
00:17:17아닙니다.
00:17:18당연히 제가 처리해야죠.
00:17:19의료복합단지 사업 진행 중에 조금의 잡소리도 없어야 하니까요.
00:17:23네, 너무 큰 사업이라 다들 초긴장 상태여서 사소한 잡음도 부담스럽다고 하시네요.
00:17:29그래서 최대한 빨리 합의하고 마무리 짓는 걸로 아시죠?
00:17:32네, 그럼요.
00:17:33펀딩 조성에 있어서 투자심 중에 제일 중요한 게 노이즈 컨트롤죠.
00:17:37네, 그러니까요.
00:17:39그런데 회의가 왜 윤림으로 잡힌 거야?
00:17:42아, 그게...
00:17:43이런 게 다 기싸움이야.
00:17:45잘하자, 좀.
00:17:46네.
00:17:50네.
00:18:08고맙습니다.
00:18:13고맙습니다.
00:18:14고맙습니다.
00:18:43고맙습니다.
00:19:00고맙습니다.
00:19:05고맙습니다.
00:19:07The case of the case, the case of the case of the case, it will not be done in order
00:19:11to get to the case.
00:19:13Your doctor's sonhé, your sonhé, your sonhé pay-sang a lot more.
00:19:19Your sonhé pay-sang a lot.
00:19:22What's your sonhé?
00:19:25What's your sonhé?
00:19:26Your sonhé pay-sang a lot?
00:19:30Your sonhé pay-sang a lot.
00:19:31The other hand vessel, right?
00:19:32Yes, it's not real.
00:19:35Oh, right?
00:19:35I don't know.
00:19:36No.
00:19:38They uh, basically.
00:19:41Can't letacia having asked if a señora or two of you didn't find the government, exactly?
00:19:46I'm meeting you, aren't you?
00:19:49OK, but no matter how important it is, which makes the government determine if the courts...?
00:19:56Do you know any związable, whether it is 숙 Frank Ladas?
00:20:01Yes, it is.
00:20:01and the roles in the general public and legal responsibility.
00:20:03We can decide what was real.
00:20:06It should be considered as a client to capture it in the general public.
00:20:08If so, let's check it out.
00:20:10Go ahead.
00:20:19I'll read it right now.
00:20:19Bluffing's talking about it,
00:20:22then you come up with it.
00:20:23And if you can't go ahead?
00:20:25Maybe for years late, you can't talk to me.
00:20:27Are you ever going to slip that way?
00:20:29What, what?
00:20:30What, it wouldn't like to 해.
00:20:32You're going to get $1.50 million.
00:20:34$1.50 million.
00:20:42$1.50 million.
00:20:49Have you paid a haircut.
00:20:50Well, it's just a lot of makeup.
00:21:08Is it really...
00:21:09Can I get a million dollars?
00:21:15No, it's not.
00:21:17It's possible to get to the cost of the rate.
00:21:20It's possible to make the costs of the amount of costs.
00:21:24We'll get to the price of the price of the stock.
00:21:25It's a floppy thing.
00:21:27Yes?
00:21:27Then, how do you...
00:21:28I'll have a chance to hold up.
00:21:31It's possible to deal with the top of the stock market.
00:21:34The bottom of the stock market is to get a better hand.
00:21:37But we still have a chance to do it.
00:21:41We should have to do it.
00:21:42Wow!
00:21:43That's what you're doing.
00:21:44It's just a really tough idea.
00:21:45It's a good idea.
00:21:46He's a strong soldier of all the rules, and a good idea.
00:21:51He's like he's going to go to Lonew, then.
00:21:55And then he's going to go back to Lonew.
00:21:57So, if they're not in the case, you don't want to lie.
00:22:02You're not going to lie, I don't want to lie.
00:22:08I don't know if we're going to go to our bluffing, but I don't know if we're going to go
00:22:12to our bluffing.
00:22:12I'm not sure if we're going to bluffing.
00:22:18So, what do you have to do?
00:22:23Solution is no complaint.
00:22:25It's a common word.
00:22:27It's a real problem.
00:22:29SONG MOE 변호사는 디테일에 집착해야 합니다.
00:22:32아직 뚜껑 열어보지도 않았어요.
00:22:35링 안에서 안 될 것 같으면.
00:22:37링 밖에서 한 방 먹인다?
00:22:43협상력 높일 수 있는 방법 찾아오세요.
00:22:45예, 조심하겠습니다.
00:22:48예.
00:22:48Yes, sir.
00:22:55Yes.
00:23:03Here's Z국현, 강유민.
00:23:06Yes.
00:23:08Just a bit more detail about the fact that you have to find out.
00:23:11Yes.
00:23:12I can't be my Fehler.
00:23:12Yes, I can't...
00:23:19Yes.
00:23:20I can't speak to you anymore.
00:23:25I don't know.
00:23:29I don't know what to do.
00:23:31I'm not sure what to do.
00:23:34I have no feelings.
00:23:36Yes.
00:23:39I haven't seen it yet.
00:23:41No, I'm sorry.
00:23:42Let me just get back to you.
00:23:43I'm sorry for your job.
00:23:43I'm sorry for your job.
00:23:43I'll give you some information about your job.
00:23:47It's okay to you.
00:23:56I'll give you a brief question.
00:24:01I'm sorry.
00:24:02I'll give you a question for your job.
00:24:05You're not going to be a person who's just like a woman who's just like a woman.
00:24:08She's not going to be a woman who's just like a woman who's just like a woman.
00:24:13Oh, really?
00:24:18Then I'm like, how are you?
00:24:21Why?
00:24:25Why?
00:24:26Why?
00:24:28You're not going to be a woman.
00:24:29You're a good person.
00:24:31Good.
00:24:32You're so hot.
00:24:34It's not a good person.
00:24:35You're working hard with me, but you've never been a good person.
00:24:39What's that?
00:24:40No.
00:24:41I'm going to go to work with you for 3 years.
00:24:44Really?
00:24:45You're too hard to work with me, you know?
00:24:47Go on.
00:24:48I'm sorry.
00:24:53What?
00:24:53Tendol.
00:24:55You?
00:25:00Oh...
00:25:03Oh.
00:25:03What's going on?
00:25:04What?
00:25:04Oh, I don't know what to do.
00:25:06I don't know what to do.
00:25:08I don't know what to do.
00:25:09He's a man-bound group.
00:25:11He's a man-bound group.
00:25:13What?
00:25:13You know, what?
00:25:14I mean, what, what?
00:25:16What, what, what?
00:25:18I don't mean that.
00:25:20What?
00:25:22What?
00:25:22Oh, no!
00:25:22There's no need for you.
00:25:24Oh!
00:25:25Oh!
00:25:26Don't get enough!
00:25:27Ah!
00:25:29Oh!
00:25:30Stop!
00:25:30Don't get out!
00:25:30Oh!
00:25:32Don't get out!
00:25:34Don't get out!
00:25:36Don't get out!
00:25:38Don't get out!
00:26:22박기범 씨?
00:26:24네, 저 윤림의 강효민입니다.
00:26:26혹시 내일 잠시 뵐 수 있을까요?
00:26:44남자 변호사님은 안 오시나요?
00:26:48네.
00:26:49오늘은 저랑 얘기 나누시죠.
00:26:53그게 제가...
00:26:55섹스, 고안함, 불임, 정자.
00:27:01이런 건 무언가를 특정하고 구별하기 위한 명사일 뿐이에요.
00:27:12음...
00:27:13로스쿨 때 성범죄가 주제였던 첫 강의날 교수님이 들어오자마자 뭐라 하신 줄 아세요?
00:27:21페니스, 버자이너, 삽입, 구강섹스, 학문섹스.
00:27:28이걸 세 번 반복하시더니 이렇게 말씀하셨죠.
00:27:32이 강의실에서는 이런 단어의 감정을 놓지도 부끄러워하지도 마세요.
00:27:37이건 사건을 묘사하기 위한 명사일 뿐입니다.
00:27:46제가 생각이 부족했네요.
00:27:49괜찮으시면 저랑 대화 나누실까요?
00:27:53네, 그럼요.
00:27:55네.
00:27:56네.
00:28:04네.
00:28:06네.
00:28:07네.
00:28:07네.
00:28:09네.
00:28:10네.
00:28:20네.
00:28:22네.
00:28:24네.
00:28:40뭐죠?
00:28:41찾았어요.
00:28:42한방.
00:28:45박기범 씨 정자 멸실 건.
00:28:52피고 대리인 반소를 청구한다고요?
00:28:57네, 그렇습니다.
00:28:58원고는 피고의 정자를 선원 관리자의 주의 의무에 따라 보관할 의무가 있었습니다.
00:29:06하지만 원고는 선관주의 의무 위반으로 피고의 정자를 멸실시켰고 이에 따른 손해배상액으로 5억 원을.
00:29:155억 원이요?
00:29:18네.
00:29:195억 원을 청구합니다.
00:29:24원고 대리인 어떻습니까?
00:29:29원고의 부주의로 정자가 멸실된 부분 인정합니다.
00:29:33하지만 피고의 특수한 상황을 고려해도 위자료 많아야 1, 2천입니다.
00:29:38그런데 피고가 반소로 5억 원을 청구한다는 건 본법정을 코미디장으로 만들겠다는 개수작이 아니고서야.
00:29:46원고 대리인 법정입니다.
00:29:51재판장님.
00:29:52피고 측 주장 듣지 않으셨습니까?
00:29:55청구 자체도 말이 안 되지만 5억 원이라는 금액도 터무니없고 타당하지 않습니다.
00:30:00피고가 반소로 5억 원을 청구하는 근거에 대해 더 부연해 보세요.
00:30:07간단합니다.
00:30:08임치 계약에 따라 5억 원 가치의 물건을 보관하다 임치 기간 중 보관소의 귀책으로 그 물건이 멸실되었다면 보관소는 그 물건에 가액인
00:30:195억 원 상당의 손해배상 책임이 있습니다.
00:30:22그 말은 피고의 정자 가치가 5억 원이라고 주장하는 건가요?
00:30:27네, 그렇습니다.
00:30:30피고 대리인 5억 원이라는 증거를 제시하세요.
00:30:34네, 그러죠.
00:30:36피고 박기범 씨에 대한 당사자 신문을 신청합니다.
00:30:42피고는 왜 원고의 기물을 파손했죠?
00:30:51정자가 상했다는 말에...
00:30:55모르겠어요.
00:30:58그때는 정말이지.
00:31:01정자가 상한 게 그렇게 상심이 클 일인가요?
00:31:05정자는 계속 만들어질 수 있잖아요.
00:31:09아니요, 그럴 수 없어요.
00:31:13전 불임입니다.
00:31:21전...
00:31:251년 전 고안압에 걸렸었습니다.
00:31:30그때는 병원에서는 당장 수술받아야 한다고 했어요.
00:31:34당시 의사 말로는 수술하면 완치될 수는 있지만 제가 불임이 될 수도 있다고 했죠.
00:31:43그렇군요.
00:31:44그 얘기를 듣는데 머리가 하얘지더라고요.
00:31:50왜냐하면 제 아내, 그러니까 그때 당시 제 약혼자가 아이를 너무 간절히 정말 절실히 원했거든요.
00:32:02아, 부부가 아이를 원하는 건 당연하겠지만 간절함을 강조하셨는데 뭐 특별한 이유가 있나요?
00:32:16네.
00:32:20사실은...
00:32:51저기...
00:32:52지금 법정에 들어선 저 사람이...
00:32:55제 아내입니다.
00:33:21너무 예쁘고 소중한 제 사람.
00:33:26제 아내예요.
00:33:31저 사람이 바로 제 아내입니다.
00:33:41아내분은 결정하셨나요?
00:33:44아직이요.
00:33:45아무래도 예림이를 내세우는 게 저 살자고 예림이를 구경거리 만드는 건 아닌 것 같아요.
00:33:55지금 어디 계시죠?
00:33:59예림 씨.
00:34:00제 말 들리시죠?
00:34:01혹시 사람들 앞에 나서는 게 창피한 거라면 진짜 창피한 건 예림 씨 모습이 아니에요.
00:34:12진짜 창피한 건 평생 두 번 다시 볼 일 없는 사람들 시선에 움츠러들고 그 사람들이 배설하듯 내뱉는 말에 스스로를 가두는
00:34:22겁니다.
00:34:22그들의 시선 내뱉는 말들 거기에는 아무런 의미도 가치도 책임도 없어요.
00:34:31그 누구도 예림 씨의 이야기를 대신해 줄 수 없습니다.
00:34:35당신만이 할 수 있어요.
00:34:36사랑하는 사람과 함께 싸워주세요.
00:34:39제가 도와드리겠습니다.
00:34:44하시죠.
00:35:15정숙하세요.
00:35:21아내는 3년 전 불의의 사고로 얼굴과 몸에 심한 화상을 입었습니다.
00:35:26한창 결혼 얘기가 오갈 때 일어난 비극적인 사고였죠.
00:35:37나랑 결혼해 줄래?
00:35:53나랑 결혼해 줄래?
00:36:06나랑 결혼해 줄래?
00:36:09그때부터 해 주위를 다 잃을 수 있어요.
00:36:10그 때 당시 제 약혼여 했던 아내는 얼굴과 전신에 심한 화상을 입고 많이 힘들어했어요.
00:36:21You don't want to be able to get lost.
00:36:26I can't stand up.
00:36:29I can't stand up.
00:36:34I can't stand up.
00:36:43I can't stand up.
00:36:45To you, don't let me know you!
00:36:47Just a mistake.
00:36:52Once you're hurt...
00:36:54I won't let you.
00:36:56Oh my God!
00:36:57I was trying to get you...
00:36:58I was looking for you.
00:37:02I was loving you.
00:37:08I won't let you go.
00:37:10I had to get a little more...
00:37:12We'll be back soon.
00:37:13We'll be back soon.
00:37:14We'll be back soon.
00:37:15And then we'll be back soon.
00:37:26You know, well, now I'll be back soon.
00:37:31I'm gonna be back soon.
00:37:35And it will be me.
00:37:37And I will see you.
00:37:41And I will see you.
00:37:43I will see you.
00:37:45You are going to see me.
00:37:47You have to see me.
00:37:47You are not.
00:37:48I still have to be my father.
00:37:49I'm not going to give up.
00:37:52I am not going to give up.
00:38:08I'm not going to give up.
00:38:10I'm going to give up to you.
00:38:15I don't know.
00:38:16I don't know about the situation.
00:38:18I don't know.
00:38:22I don't know.
00:38:23You're so good.
00:38:23I don't know.
00:38:24I don't know.
00:38:24I'm going to eat it.
00:38:24I'm going to eat it.
00:38:28Let's start again.
00:38:44I love you.
00:38:45사랑하는 강요민아 나랑 결혼해 줄래?
00:38:52나 할 말 있어.
00:38:55어?
00:38:56뭐야, 긴장되게.
00:38:59뭔데?
00:39:05주문하신 홍차 나왔습니다.
00:39:13티백의 강도는 뜨거운 물에 담가봐야 한다.
00:39:17눈으로 아무리 봐도 그 티백의 강도는 알 수가 없다.
00:39:23티백에 뜨거운 물을 붓는 순간 진한 오렌지 빛이 뿜어져 나오며
00:39:30비로소 그 티백의 강도가 드러난다.
00:39:39그래서 하고 싶은 말이 뭔데?
00:39:42나 외동 아니야.
00:39:44어?
00:39:45일란성 쌍둥이 언니가 있어.
00:39:49언니는 유전적으로 청각장애를 가지고 태어났고.
00:39:55농담하는 거지?
00:39:56엄마는 삼남이녀고 그중 이모랑 이모부가 청각장애인이야.
00:40:02언니는 이모한테 입양됐어, 5살 때.
00:40:08권청인들 사이에서 지내는 것보다 이모가 키우는 게 낫다고 판단하셨나 봐.
00:40:14그래서 어떻게 할 거야?
00:40:17고민해 볼게요.
00:40:19고민할 게 뭐가 있어?
00:40:22청각장애인이라고 버리기라도 하겠다는 얘기야?
00:40:25무슨 말을 그렇게 해.
00:40:28어머니 말씀도 일리가 있잖아.
00:40:32언니네도 아이가 없으니까 이 병을 간절히 원하고 있고.
00:40:35권청인인 우리가 돌보는 것보다.
00:40:39언니네가 돌보는 게 나을 수도 있잖아.
00:40:44그러니까 멀쩡한 효민이는 우리가 키우고 장애가 있는 효주는 청형한테 버리겠다는 거잖아.
00:41:03언니랑 나는 진짜 똑같이 생겨서 가끔 엄마 아빠도 헷갈리실 때가 있었어.
00:41:09그나마 차이점이라면 나는 짧은 단발이었고 언니는 긴 머리였는데 아마 엄마랑 아빠도 헷갈리지 않으려고 그렇게 구분했던 것 같아.
00:41:20그날 문득 나랑 언니가 머리 스타일이 똑같으면 언니를 다른데 못 보내겠지 싶었나 봐.
00:41:30그래서 내가 언니 머리를 그렇게 마구잡이로 잘랐던 것 같아.
00:41:34그녀는 뭐지?
00:41:52그녀는 뭐지?
00:41:54You want to go check it out.
00:41:57You really didn't know what to do.
00:42:03You can go check it out in your ear.
00:42:13You didn't know this.
00:42:17I'm not even thinking about it.
00:42:19I'm just going to finish my day.
00:42:22I had to give up a little bit of time to just go.
00:42:23I just think I'm going to have to go.
00:42:29I think I'm going to have a little bit more.
00:42:31I think we should have a little bit more time, right?
00:42:37We'll have to go soon.
00:42:40We'll have dinner later, but it'll be a little bit later.
00:42:49I'm not sure what you do.
00:42:53I love you.
00:42:54I love you again.
00:42:57I'm a good one.
00:42:59I want to go to the same place.
00:43:03I want to let you know the姐姐's been in the same place.
00:43:11You can't let me know what you're doing.
00:43:16It's a good one.
00:43:16You can't let me know what you're doing.
00:43:20Yes, that's true.
00:43:24But...
00:43:25Yerimah.
00:43:28Yerimah!
00:43:28That's a young girl.
00:43:32She's a young girl.
00:43:34She's a young girl.
00:43:37She's a young girl.
00:43:39She's a young girl.
00:43:39Her husband��이 Diane아우부터인 것 같아요.
00:43:42여동생을 꼭 닮은 셔연이를 보며 자신도 화상 잊기 전 자신의 모습과 꼭 닮은 알을 낳을 수 있다는 그 기대감으로 점점
00:43:54밝아지더라고요.
00:44:00I don't know what to do.
00:44:00I was so happy to get the truth from my dad.
00:44:03I was so happy that I had a three-year-old.
00:44:10I was really happy to get the truth.
00:44:14I was a man that was dangerous to me.
00:44:19I can't believe it.
00:44:22I can't believe it.
00:44:24I can't believe it.
00:44:27I can't believe it.
00:44:31I was a little surprised.
00:44:36But my wife is better than I thought.
00:44:42It's very simple.
00:44:43괜찮다고.
00:44:45괜찮다고.
00:44:47요새 기술이 좋아져서 정자를 맡겨놓고 수술받으면 된다고.
00:44:53그래서 우리는 자신들이 이 분야에서 최고라 광고에 대해 호선병원을 찾아갔습니다.
00:45:04...
00:45:08...
00:45:10...
00:45:10...
00:45:11...
00:45:14I told them this is the only one ever.
00:45:17I thought it was the only one ever.
00:45:19I knew it was here.
00:45:22But I had to stop him and would you not have to get back to him.
00:45:26So I decided to get back to him.
00:45:31I think that's what I would get back to him and I sold a lot of your feelings.
00:45:36I will be with my family, and I will be happy to date you.
00:45:40I want to know that my wife will get back to his home.
00:45:47I am very happy with him.
00:45:51But....
00:45:53But...
00:45:54But...
00:45:57But...
00:45:58It was a little bit too late.
00:46:04But we're not...
00:46:05It's not a joke.
00:46:07We're not going to be a joke.
00:46:08I'm going to have a joke.
00:46:11I'm going to have a joke.
00:46:12I'm going to have a joke...
00:46:15I'm going to have a joke.
00:46:18...and it's no idea.
00:46:22...I am sorry.
00:46:23Because my...
00:46:27...I still had to lose...
00:46:30...but...
00:46:31...I am my only...
00:46:37...I have no idea.
00:46:42...and my son...
00:46:43...and my son...
00:46:44...and my son...
00:46:45I'm sorry.
00:46:47I'm sorry.
00:46:48I'm sorry.
00:46:56But at the hospital, I'm sorry.
00:47:01I'm sorry.
00:47:03I'm sorry.
00:47:04I'll make that as soon as you can see.
00:47:06I'll make a mistake for you.
00:47:09What about you?
00:47:11That's what you're saying?
00:47:13What about you?
00:47:13I'm sorry.
00:47:14It's not a warning!
00:47:17It's not a warning!
00:47:17This is not a warning.
00:47:19I'm sorry.
00:47:20I'll be sorry.
00:47:22This is...
00:47:23It's not a warning!
00:47:24You should be trying to hear it.
00:47:34But you had to be a man who was dead.
00:47:34But you had to be dead and dead.
00:47:35You were dead and dead, right?
00:47:36Well, you had to be dead.
00:47:40But you had to be dead, right?
00:47:47But it's not that you do.
00:47:49You had to be dead.
00:47:55I can't get back.
00:48:00I'm sorry.
00:48:02So you were going to be able to get a job.
00:48:10That's right.
00:48:11So you were going to be able to get a job.
00:48:11That's a real job.
00:48:16You're going to be able to get a job.
00:48:48However, it is only a person who has the money to pay attention to the child.
00:48:53So, it's because it's not just a person who should pay attention to the child.
00:48:58As a result, it's not a person who has the chance to pay attention to the child.
00:49:12The price of the money, the price of the money, the price of the money, how much is it?
00:49:175억 원?
00:49:19That would be enough?
00:49:23The 5억 원 is the price of the money?
00:49:29Is it still a big amount of money?
00:49:32It's a big amount of money.
00:49:34I'm not sure what the money is.
00:49:35It's still a big amount of money.
00:49:35장제소송 중단시키세요.
00:49:41차원장님, 잠시 휴정을 요청하는 바입니다.
00:49:45받아드리겠습니다.
00:49:47잠시 휴정 후 속개하겠습니다.
00:49:55감사합니다.
00:49:57I'm sorry to interrupt you.
00:49:59I'm sorry to interrupt you.
00:50:02I'm sorry to interrupt you.
00:50:05I'll stop you.
00:50:09It's fine.
00:50:11But the fact is, I have no idea what I'm saying.
00:50:11This is what my fault is about, but the fact is not about the fact that the fact is not
00:50:16about 5억 원.
00:50:19It's not about the fact that you're not able to prove it out.
00:50:23It is not about the fact that you're not going to be wrong.
00:50:29It's not about the fact that we've been watching this.
00:50:33It's not about the fact that you're going to be doing this.
00:50:37So what's wrong with you?
00:50:45Yes.
00:50:45Hi.
00:50:45Hi.
00:50:47I'm your junior.
00:50:48No, I'm not sure.
00:50:50I'm your doctor.
00:51:02I'll just go.
00:51:03I'll just go.
00:51:15I'll just go.
00:51:20I can't believe that.
00:51:23I can't believe that.
00:51:23I'm afraid that I can't believe that.
00:51:25I can't believe that.
00:51:26I think it's good for a couple of days.
00:51:32I don't know.
00:51:33I'm sorry.
00:51:35What do you think?
00:51:36I'm sorry.
00:51:38The court will be reported in the court.
00:51:40The court will be reported in the court.
00:51:42We will give you all the facts to the court.
00:51:45I will give you a good call.
00:51:49I will give you a good call to the court.
00:51:52I will give you a good call for the court.
00:51:57That's what I'm saying.
00:52:01Then, the court will continue to carry out.
00:52:03No.
00:52:04If you're paying for 1 million, then you'll win 5 million.
00:52:08It's not possible.
00:52:12It's the biggest thing to you about.
00:52:18Then.
00:52:22One, two, three.
00:52:25Votar, you would like to give it.
00:52:28Back to you.
00:52:34Well, it's not the case.
00:52:36It's not the case.
00:52:39We can't try to get it.
00:52:41We can't do it.
00:52:43We can't do it.
00:52:44We are going to send it to you.
00:52:46We'll send it in.
00:52:47It's not the case.
00:52:48Let's go.
00:52:57I'll go to the next slide.
00:52:58I'll go to the next slide.
00:53:47What do you think?
00:53:48I haven't got any questions yet.
00:53:50I'm not going to buy it.
00:53:53I'm not going to buy it.
00:53:54I'm going to buy it.
00:53:55It's just a break.
00:53:57That's a break.
00:54:00But it's not a break.
00:54:03It's not a break.
00:54:04It's not a break.
00:54:05It's not a break.
00:54:07It's a break.
00:54:07I'm going to get a break.
00:54:09I'm going to explain how complicated it is.
00:54:13I don't remember anything.
00:54:15What?
00:54:29What?
00:54:33What?
00:54:34What?
00:54:34What?
00:54:38I'm going to ask you to do a simple incident.
00:54:43What?
00:55:05Ver Deえる.
00:55:08I'm going to ask you to go to me.
00:55:10You're not going to be a good guy.
00:55:14What's your name?
00:55:20You're not going to be a doctor.
00:55:22What's your name?
00:55:23You're not going to be a doctor.
00:55:25Yes.
00:55:27No.
00:55:28Who's going to be a doctor?
00:55:30Who's going to be a doctor?
00:55:33You don't have to be a doctor.
00:55:34Are you not going to be a doctor?
00:55:38You need to get married?
00:55:39You don't want to be a doctor.
00:55:41You don't want to be a doctor.
00:55:43You don't want to get married.
00:55:47아무리 그래도
00:55:48그렇게 means you don't want to get married.
00:55:50And take care of that,
00:55:52you don't want to meet you.
00:55:54You don't want anything to be a doctor.
00:55:55You don't want to make a doctor.
00:55:56You don't want to be a doctor.
00:55:57You don't want anything to make your doctor,
00:56:01I'll be sure to get you to the next one.
00:56:03You can't buy it.
00:56:07You can't buy it.
00:56:08You can't buy it.
00:56:10You're a long-term.
00:56:11You're a big-time guy.
00:56:12I'm not sure you're in this situation.
00:56:14What do you want to do?
00:56:16You're a hard worker.
00:56:17Get out of here.
00:56:20If you're a good worker, don't you.
00:56:22It's hard to take it off.
00:56:24Thanks.
00:56:39You're like a good man.
00:56:41You're such a good man.
00:56:42I'm not sure you're going to think of it right.
00:56:44You are trying nothing for the same thing.
00:56:51Who is this?
00:56:54Who is this?
00:56:55You know?
00:56:57He's an adult.
00:56:58Name is who?
00:57:00What's your name?
00:57:02She's a little girl.
00:57:04She's a little girl.
00:57:04She's a little girl.
00:57:08Oh, that's a very good girl.
00:57:11But she's a little girl.
00:57:14She's a little girl.
00:57:16You didn't have to?
00:57:18You're not very good enough.
00:57:19She knew you were he?
00:57:20She was a very good girl,
00:57:21a word like this.
00:57:25No, I'm not a guy,
00:57:27she's a Jooksmanent.
00:57:28You look like I'm just a man of the hacia.
00:57:30I'm so afraid that although he's lying,
00:57:36Yol Griffiths,
00:57:37the way people Gooesss,
00:57:41You think you should have an idea?
00:57:43You should have a lot of money that you shouldn't be using.
00:57:43And, you have a lot of money to pay for it.
00:57:48You'll get the money to buy it.
00:57:49It's really hard to pay for it, now.
00:57:53You'll buy it and you'll get the money to buy it.
00:58:00You're part of it, you're part of it.
00:58:06You're so good where you want to call?
00:58:07...
00:58:07...
00:58:07...
00:58:08...
00:58:08...
00:58:08You can't get it.
00:58:09I'm going to give you a question.
00:58:13You can't get it.
00:58:18What?
00:58:22I'm going to give you a question.
00:58:26I'm going to give you a question.
00:58:31What about it?
00:58:32It's a brand name.
00:58:35You're a brand name.
00:58:37I'm a brand name, actually.
00:58:41I'm a brand name.
00:58:42I'm not brand name.
00:58:44What is your brand?
00:58:45It's brand.
00:58:50It's brand.
00:58:51Well...
00:58:51I have no idea.
00:58:53I have no idea.
00:58:54You're watching this.
00:58:55I can't believe it.
00:58:56Just don't give me any other person.
00:58:59I'm sorry, you're so sorry.
00:59:00Thank you very much.
00:59:59It's a good point.
01:00:00I'm sorry.
01:00:01I don't know.
01:00:03I don't know.
01:00:05I don't know.
01:00:07I'm sorry.
01:00:35I don't know.
01:00:55I don't know.
01:00:58I don't know.
01:01:11I don't know.
01:01:41I don't know.
01:02:11I don't know.
01:02:11I don't know.
01:02:14I don't know.
01:02:15I don't know.
01:02:16I don't know.
01:02:19I don't know.
01:02:22I don't know.
01:02:24I don't know.
01:02:26I don't know.
01:02:30I don't know.
01:02:35I don't know.
01:02:56I don't know.
01:03:56I don't know.
01:03:59I don't know.
01:04:04I don't know.
01:04:05I don't know.
01:04:11I don't know.
01:04:15I don't know.
01:04:44I don't know.
01:04:52I don't know.
01:04:53I don't know.
01:05:23I don't know.
01:05:27I don't know.
01:05:33I don't know.
01:05:37I don't know.
01:05:37But just have to give me.
01:05:39If your steps go fall into me
01:05:45Let me be the place your heart can breathe
01:05:51Though we don't need to say a word
01:05:55I'll be right here
01:05:58Oh just lean into me
01:06:03You don't just lean into me
01:06:36No!
Comments

Recommended