Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Gomorrah.The.Origins.S01E03 (İtalian Series) [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Transcript
00:28You
00:58POM POM POM POM POM
01:00Marceau, car sonne-pure,
01:05Abreuve l'Océan.
01:43It's the future that arrives, Michele.
01:46It's a real revolution for this city.
01:48But it's all going well. We can't make it wrong.
01:54I've already given you my word, Cero.
01:58But I don't like to talk two times.
02:01I'm going to get rid of things, but I don't know anything.
02:08It's better for me, it's better for you.
02:10I'm trusting you.
02:12It's only that in cases like this, the ambition can overcome the tension.
02:20Entend?
02:21Entend.
02:23It's like, I don't understand.
02:27But for a big project as ours, the ambition needs to be a group of people.
02:34Or a brioche, as I prefer.
02:40A brioche.
02:42A croissant.
02:43Croissant.
02:47Alors à la nostre ambitieuse alliance.
02:50A la santé.
02:53Allez!
02:56Woo!
02:59Ah!
03:05You want a little?
03:06You want a little?
03:07Allez.
03:08Allez, you want?
03:10You want.
03:10Allez, you want.
03:11You want.
03:12You want.
03:22You want.
03:54Buongiorno.
03:54Ciao, Lucia.
03:58Come stai?
03:59Tutto a posto?
03:59Tutto bene, grazie.
04:00A tuo posto.
04:01Buongiorno.
04:08Questo è per voi.
04:15Felicitazioni.
04:17Grazie.
04:24Buongiorno.
04:39Buongiorno.
04:41You're a little slingy.
04:43Yeah.
04:45Yes.
04:46I can't wait.
04:53What's up?
05:03I'm sorry.
05:04What's up?
05:07I'm sorry.
05:08I'm sorry.
05:08I'm sorry.
05:09I'm sorry.
05:10I'm sorry.
05:11What's up?
05:11What's up?
05:13You're a little slingy.
05:21You're a little slingy.
05:23You're a little slingy.
05:24Wait for me.
05:26He's stopped by.
05:28I'm sorry.
05:28Good morning.
05:29Good morning.
05:39I need a prostitute, Angioli.
05:42I need one second piano, Donny, take a nap.
05:47You can't stop it.
05:47What are you doing?
05:48You're a good nap.
05:52And I'm going to take it.
05:54How can I take it?
05:54I'm going to take it.
05:56No, I'm going to take it.
05:59I'm going to take it.
06:01In this party, we are going to govern all the villages.
06:05People who decide every traffic, every business.
06:08Do you know who manages all the money and does fruit?
06:10Yes.
06:14Donna Concetta Rizzo.
06:16Who is Nicola Varriale.
06:18My nephew.
06:21I don't know if I'm calling them.
06:23They are our villages.
06:26They did it.
06:30The city is an old village.
06:33We are double-edged.
06:36What do you think?
06:39No, it's not my house.
06:43I mean...
06:45...I don't know if it's mine.
06:45Oh, I'm not my house.
06:51I'm not my house.
06:59I'm not my house.
07:00I'm not my house.
07:00It's time for the regals!
07:19I want health.
07:23I want people to know.
07:25I've done a surprise.
07:26I'll give you a chance.
07:27You can't give me a chance to pay for the money.
07:35What are you doing?
07:39What do you do?
07:41I'm going to go!
07:46I'm going to go to the house.
07:51I'm going to go to the house.
07:56Auguri con Rao.
07:57Grazie.
08:11Signora, bravo.
08:16Tanti auguri della famiglia Villa.
08:19Grazie.
08:19Auguri felicissime, di vero cuore.
08:22Auguri.
08:23Grazie, Michele.
08:24Grazie.
08:25Testi e Vittanetti.
08:36Buro canale.
08:49Che il sangue Cristo sia sempre con voi e con la vostra famiglia.
08:54E che sia una benedizione con questa creatura.
09:04È bellissima.
09:19Che Cristo mi accompagna e vi sia di esempio come è sempre stato.
09:24Let's go.
09:29At least one hour.
09:43What do you want to do in the port?
09:44Angela, the second day we are here,
09:47and if we are now, we are losing the periphery.
09:51We are going to tell you that
09:52we are not going to do it with Radarine.
09:56We are going to do it with patience.
09:57We are going to do it with this.
10:00But it's a punishment here.
10:20Have you made me angry a little girl?
10:23Why?
10:24I'm going to give you an invitation to me
10:26to give you an invitation.
10:28How do you do it?
10:30We help you.
10:32Angela, one hand wash the other hand.
10:34Come on.
10:35Come on.
10:36Come on.
10:47Good morning.
10:48Good morning.
10:49How are you?
10:50I wanted to talk a little bit about Sparta.
10:52How are you?
10:54My friends.
10:57They are carrying a lot of great work.
11:00They are coming to Marziglia.
11:01They are still in America.
11:04I am.
11:05Oh.
11:07But I don't have a chance to do it.
11:10Because I'm coming to know.
11:11So?
11:13Because it's, it's pure that someone is carrying a broken.
11:15They are going to be on your side.
11:18Your son was not?
11:20No.
11:21My son is out, however,
11:22I don't know the problem.
11:26He has been cut out of my gravitude
11:29He is going.
11:31He's running up against me to judge you.
11:33He's running up against you.
11:36Yeah.
11:37He's running up against me.
11:37The kind of
11:37Here's aộc blow to start this cannonball.
11:38The predRocker.
11:38He has to hold.
11:39Big fish.
11:51I appreciate the consideration that you have for me, but I can't accept it.
11:55The problem is that you already know.
11:58And put me again against your father is not going to happen, no?
12:02And then I'll put myself against you.
12:06All respect.
12:09I'll put myself against you.
12:13How are you?
12:15Don Michele, with permission.
12:20Hello, Advocate.
12:23It's not going well.
12:52It's not going well.
12:56It's not going well.
12:58It's not going well.
13:03It's not going well.
13:08Go.
13:14You can't go.
13:17You're right.
13:18Let's go.
13:19Let's go.
13:21Come on.
13:22Come on here.
13:23Come on.
13:23Come on.
13:28Come on.
13:32You don't know?
13:34You need to have courage, it's impossible.
13:37Until when you live, it's impossible.
13:39Do you know when it's impossible?
13:46When will you die?
13:50When will you die?
13:50I'll tell you.
14:24Hello.
14:26Hello.
14:27Is this special?
14:28You don't beat me.
14:31You're right.
14:34You're right.
14:34You're right.
14:35I'm tired, I'm just back to the class.
14:40And how are you here?
14:44We had a discussion in suspense.
14:48I didn't know if I could give you a response.
14:54And answer.
14:55You didn't respond to me.
15:01I don't know what to say.
15:01I'm not even able to destroy my life.
15:05It's impossible for you to stay here.
15:09I'm not the only one who's in the middle of the night.
15:17So I understand.
15:17I'm not sure how to make a life.
15:20I'm not sure how to make a life.
15:21I don't like these things, Pietro.
15:22You can make a life that you want.
15:25You can still become a person who you want.
15:27You can become a person who you want.
15:28No, I'm not sure.
15:29I'm sure you are.
15:34We are not the only ones we want.
15:36We are not the only ones we want.
15:38We are not the only ones we want.
15:39We are like schiavists.
15:51You're the only one in your life.
15:52You're going to America and become a star.
15:59I think it's true.
16:02I think you are this truth...
16:04...a person who has a love.
16:06We are a little bit that I am one of the most mysterious people.
16:10That's a beautiful lifestyle.
16:15You're the only one you do.
16:23You are the only one you do.
16:25You are the only one you do.
16:30Look what I've done, Pietro.
16:34What?
16:41Sognare.
16:49If I didn't wait until that day...
16:56FUNKINGS
16:58FUNKINGS
16:59Oh, my God.
17:32Oh, my God.
17:58Ancioli, ho una donna dove ho parlato.
18:11Signori, buonasera a tutti.
18:14Oh, Nando, che è successo?
18:19È successo che da oggi la bischia non è affidata più a te.
18:24È capuro barra, signora, per sempre.
18:27Così, per mezzo a tu, tutta questa gente ci va per mezzo.
18:31Andò...
18:31Zitto!
18:33Zitto, vado a parlare.
18:41O prima che tra se cadde in te è morta.
18:47E che sta a bombare in rubattesima?
18:54Così te lo ricordi.
19:01Signori, buonasera a tutti.
19:20Brava, Angelo, è brava.
19:22E che sai perché abbiamo parlato?
19:25Ci ha bisogno di una parola tua.
19:26Si può sapere che cazzo ti vengava?
19:28E ora che dà mamma è la nostra famiglia.
19:32A me tra poco mi nasce una creatura.
20:00Grazie a tutti.
20:14Good, it was nice.
20:17Would you like that?
20:19It's a little better.
20:23It's a little better.
20:25I'm a kid.
20:26You'll have to sit here.
20:34What do you do?
20:35What do you do?
20:37I'll tell you that I'll be back in the street.
20:38I'll tell you that I'll be back in the street.
20:42I'll tell you that I'll be back in the street.
20:42I want to get the car.
20:46What do you understand?
20:52That's not a transit.
20:55To save that thing means to save the first time
20:58the ruins of the French in Naples.
21:01Let me understand immediately.
21:06Do you think that I'll be back in the street?
21:13You're good when you're in danger.
21:17And if you're in danger,
21:20you're in danger.
21:29What?
21:31What?
21:32I have 30 vaccines.
21:33I have 30 vaccines.
21:35I've been to take them.
21:36I'll leave them.
21:45With permission, Papa.
22:25You have to take your seat on the left side.
22:29It's time to take your seat on the left side.
22:37Let's go.
22:42The court is running, right?
22:43Yeah, I'm going to go!
22:45I'm going to go!
22:46I've got my seat!
22:49It's a big mistake.
22:52I'm going to go.
22:53I'm going to go.
23:02Come on!
23:03You're welcome, come on!
23:04Come on!
23:51No, no, no, no, no.
24:02No, no, no, no, no.
24:37No, no, no, no, no, no.
24:41No, no, no, no, no, no, no.
24:51No, no, no, no, no, no.
24:53No, no, no, no, no.
25:28No, no, no, no, no, no.
25:43No, no, no, no, no.
26:05No, no, no, no, no.
26:54No, no, no, no.
26:57No, no, no, no, no, no, no.
27:49So, Angela, what do we do about you?
28:01Today I have the possibility that our village has grown up, if it can raise it, it can become a
28:13strong car, and if this is a good thing for our people, for us who are struggling, we can
28:24It's just you that you take into it.
28:30I have a nice friend for you, Angiolet.
28:33I don't hide it.
28:37But I still don't understand what you're asking.
28:42Friends.
28:45Protection.
28:48It's the best way to feed them.
28:50I'm sure that you will feed them 10 or 15 times more.
28:55And then I ask you discretion.
28:59Because for the moment the funds you earn is not going to be able to feed them.
29:06Hey, Angiolet.
29:09My aunt has been educated mainly on the value of the family.
29:13This feeling is obviously allarga from the place where we are,
29:17which for us is home.
29:20Therefore, absolute relevance.
29:21Assoluta.
29:23Soprattutto se possiamo farlo crescere.
29:26Quindi,
29:28se tu sei qui per questo,
29:31noi ti ascoltiamo.
29:33Parla.
29:58se dentro al pergamotto ci metti un poco di menta biberita, il profumo agrodolce,
30:05se invece ci metti la lavanda, no, perché quella spegne.
30:10Invece, ma così è delicato, ma intenso.
30:17Fidati di me in mare.
30:20E ne capisci che profumo.
30:25Perca.
30:27Senti.
30:32Mamma mia buonissima.
30:34Te le pretti.
30:38What are you doing?
30:41What are you doing?
30:43Look here!
30:45What?
30:45Are you doing?
30:47It's called Progresso, Emma.
30:50In London and Milano do everything.
30:52And not only here, but here.
30:58How are you doing?
31:02Nothing, something special.
31:06And he said that in 20 years, when I return to America,
31:09they're going to have a restaurant all for us.
31:12And what's your name?
31:14It's called Pietro.
31:15Pietro?
31:17It's not biblical.
31:21I'm going to eat toast.
31:23But as it's called, it's called
31:26I'm going to ruin my life.
31:31I'm going to eat toast.
31:33How much is it?
31:37I'm going to eat toast.
31:40I'm going to eat toast.
31:44I'm going to eat toast.
32:01I'm going to eat toast.
32:06I'm going to eat toast.
32:19I'm going to eat toast.
32:20Jesus is going to eat toast.
32:27If you're cooking XXVě
32:28How am I getting to eat toast?
32:29You're going to eat toast.
32:37They're going to eat toast?
32:42This is my birthday birthday, it's a monster and a spagy.
32:54Let's go! Let's go!
32:58Let's go! Let's go! Let's go!
33:01Let's go!
33:04Let's go!
33:04Come back, calm!
33:06Come back!
33:09I'm starting to die!
33:12Let's go.
33:42I don't know what the hell is going on.
34:05Mamma, mamma, mamma, mamma, mamma, mamma, mamma, che è successo?
34:10Nicola Vareale ha picchiato, analita come un animale, se non ci stavo io l'ammazzava, bisogna fare qualcosa, andiamo ad
34:16aiutarla.
34:17Non si può fare niente.
34:18Perché? Perché, mamma?
34:22La zia di Vareale gestisce con te tutto quanto in questa città e non tiene figlia.
34:27Nicola è come se fosse sua, siamo contro essa, nessuno ci starà a sentire, per conto siamo fornuti.
34:34E quindi che può fare?
34:35Può fare chiudere il negozio, questo può fare.
34:43Ma allora, Vareale, noi non siamo padroni delle nostre vite e delle nostre scelte.
34:57Eppure una sima con me schiava.
35:00Questo mi state dicendo?
35:01E tu perché sto non ti a distrarre?
35:04La sapienza e il fortuna che hai avuto.
35:08Amore mio, la tua intelligenza, il tuo talento, la tua voce.
35:15Quello che succede nel rio ne fate lo signorare addosso.
35:18Pure la gente che conosci qua dimentica te in fretta.
35:21Finza a te.
35:24Così salverai solo me stessa.
35:26Lasciano tutti gli altri indietro.
35:31Io non ci ho fatto così.
35:33Salveresti tutti quanti invece.
35:35Faresti vedere al mondo dove può arrivare chi parte da qua.
35:42Mamma, te ne ragioni.
35:45Potrei dimostrare all'intero rione che se uno davvero vuole ce la può fare.
35:49Che c'è posto pure per noi nel mondo, hai capito papà?
35:57Che c'è posto?
36:23Che c'è posto?
36:24Che c'è posto?
36:25Che c'è posto?
36:25Mamma mia, ho Erdoni.
36:27Ho fritto, ma.
36:30Mamma, va a spettar un corassai?
36:32Non, poco.
36:33Mi sembra sasino.
36:38Stava in a due macchù.
36:59I don't know.
37:39I don't know.
37:42I don't know.
37:43I don't know.
37:45You understand?
37:48No, they're doing something.
37:51I'm not sure.
37:52I'm not sure.
37:53I'm not sure.
37:53I'm not sure.
37:56I'm not sure.
37:57I don't know.
38:22I don't know.
38:25I don't know.
38:26I don't know.
38:26I don't know.
38:28I don't know.
38:31I don't know.
38:32That's right.
38:35You put it on the toilet.
38:44Look at that.
38:56Look at that.
38:58I don't have a cigarette, no?
38:59Oh, I don't have a cigarette.
39:01No, I don't have a cigarette.
39:03No, I don't have a cigarette.
39:04I don't have a cigarette.
39:06I don't have a cigarette.
39:26So, I'm going to get the law.
39:28I'm going to get the arm.
39:37Where are you?
39:40Where's your motor?
39:41Is there it?
39:42You go out the audio.
39:45Yeah.
39:46You can press it here.
39:47It's Grandma.
39:49It's dead.
39:50But she might be a cigarette if she doesn't are to take a cigarette.
39:51Do you get a cigarette?
39:55Do you understand?
39:56Do you understand?
39:57Howů
39:57Come are you?
40:10Oh
40:11What I got
40:11I got for it
40:49I hope they can do so...
40:521,100, 1,200, 1,300, 1,400, 1,500, 1,600, 1,800, 1,800, 1, 200,000...
41:32Oh
41:33No
42:05Oh
42:34Oh
43:15Scusate, non Angelo
43:16Mi sono scivolato
43:22Tu sei stato bravissimo
43:24Grazie
43:42Allora
43:44Che succede?
43:47Non vuoi mai sapere che siamo stati noi
43:50Cos'andasi pensa che noi abbiamo creduto
43:52Dalla rapina di Ascari
43:54Ma solo aspettiamo
43:57E' mai essere pronto
44:00Guarda qui, va
44:03Guarda qui
44:05How are you?
44:06How are you?
44:07How are you?
44:08How are you?
44:08How are you?
44:17How are you?
44:26I just want to know who he was.
44:32Angel.
44:34Angela, sirena.
44:56Noi siamo i discepoli della camorra.
44:59Viviamo con umiltà e perseguiamo la pace eseguendo sani principi.
45:02Io giuro sul mio onore di essere fedele all'onorata società degli uguali.
45:07Come l'onorata società degli uguali è fedele a me.
45:12Comandiamo sulla vita e sulla morte.
45:13E la firma su questo fatto è incancellabile.
45:15È fatta solo con il mio sangue.
45:17È di dividere successo, miseria e ogni sorta avverso.
45:21E solo con il mio sangue può essere lavata.
45:32A chi appartenevano voi, Michele?
45:34Ai Villa.
45:38Bortuna, e voi?
45:39Io appartenevo a Corrado Arena.
45:49I suoi figli e nissù.
45:56Oggi, 10 marzo 1977,
46:02tre nuovi discipoli della camorra
46:05si abbracciano nel carcere di Poggio Reale
46:08in un serio giuramento.
46:10Il nostro corso gratuito è il nostro corso gratuito.
47:09Il nostro corso gratuito è il nostro corso gratuito.
47:19Secondo me,
47:20sono una prima possibile di fare una cosa così.
47:33come un pozzo che da ancora idea.
47:47Let's go.
48:05Let's go.
48:36Let's go.
49:06Let's go.
49:37Let's go.
50:05Let's go.
50:36Let's go.
50:39Let's go.
51:06Let's go.
Comments

Recommended