00:01the
00:01the
00:01the
00:01the
00:01the
00:16I don't know what you're talking about.
00:3288女巫是一伙勝趣啊
00:37This is 88女巫
00:38I'm going to send the news to my family
00:40I'm going to send it to you
00:42You're like this
00:57Mom
00:58Mom
04:49I've got to let me walk.
04:52I don't want to come here.
04:57I don't want to come here.
05:30I don't want to come here.
05:30Hey, you're welcome.
05:34You're not looking at the phone.
05:58I don't want to come here.
06:32Hey, you're welcome.
06:50Would you like to do this?
06:50You down here?
06:56Anybody there?
06:58This but you will be very exterior.
07:14There will be some possibilities.
07:18Hey, what's up?
07:20Hey, what's up?
07:22I think that the light bulb is a card.
07:24I'm going to see it.
07:26Who are you?
07:35Hey, what's up?
07:37I'm going to see you.
07:42Hey, what's up?
07:43Hey, what's up?
08:01Hey, what's up?
08:03Hey, what's up?
08:05Hey, my friend.
08:07Hey, I'm coming.
08:12I'm coming out.
08:22Wow.
08:22What's up?
08:23Hey.
08:23Yo, yo, shella.
08:31Yo.
08:40Yo.
08:45愛上我愛你 心裡有你
08:48你帶他來幹嘛
08:56那我要檸檬奶奶焦糖馬其朵
08:57德國蘋果派
08:59欸 你要什麼 頂級巧克力
09:01紐約起司好不好
09:02好 藍莓都好了啦
09:03藍莓乾 藍莓起司你也也
09:05哇
09:06肉塊卷 歐貝拉包什麼也來一份好了
09:08好 再一個那個可可烏龍
09:10欸 彩虹蛋糕
09:12欸 鬆餅要不要有鬆餅
09:14要啦
09:15大福蜂蜜奶油鬆餅
09:17沙拉沙拉好餓喔
09:18那個田園起司豬趴沙拉
09:20欸 你點那麼多是吃得完
09:22可以啦
09:23反正這位警察叔叔會買單吧
09:25欸 飲料有什麼飲料
09:26我要黑咖啡
09:28我要拿鐵
09:28拿鐵
09:29那為您確認一下餐點
09:30點那個歐貝拉 可可烏龍
09:33紐約起司 藍莓起司
09:34蘋果派 焦糖馬其朵
09:35檸檬奶奶
09:36肉桂捲 頂級巧克力
09:38蜂蜜奶油鬆餅
09:39田園起司豬海沙拉
09:40彩虹蛋糕
09:41飲料的部分有特調
09:43黑咖啡 拿鐵
09:44還有草莓奶奶跟百貓奶奶
09:46以上
09:47對 好 謝謝
09:48好 謝謝我想問你
09:52這個卡 你吃點飲料夠不夠啊
09:54我待會可以分你吃喔 這個卡在哪裡找到的
09:56會很還好嗎 欸
09:57瓦財新聞
09:58你看到我嗎 麻煩你可以認真一點
10:00喔 你朋友好吵喔 家閉嘴好嗎
10:05你幫我問
10:10你回他一下
10:12好好笑喔
10:14欸 現在講話要傳話喔
10:16笑死了
10:18小姐 你可以合作嗎
10:20煩死了
10:22我不想要跟殺人警察說話
10:25你再說一次
10:27我不想跟殺人警察說話
10:29你跟我回局裡
10:30好啊 你靠我啊
10:31你靠我啊
10:32好
10:33你們全部妨礙公務
10:34alt太走了
10:35靠盆
10:35靠盆
10:36不準 靠盆靠盆
10:38你別碰我吧
10:39你別碰我吧
10:58靠盆 靠盆
11:04Oh
11:55Oh總管先生先生
12:20隊長隊長這是葉秉萱她同仁紀錄釣魚的申請書請您看一下她如果葉秉萱她是誰啊她有出現在劉彥華的命案現場但我覺得她真的非常可疑所以我想要調查她的私人行蹤妳現在調查的重點不是應該著重在劉彥華的生前行蹤嗎不是
12:22可能
12:44不是她的甜點店距離命案現場很遠所以你不覺得這樣很奇怪嗎證據不足我是不會簽的那進來就好
13:20我來我去
13:23I'm sorry.
13:23I'm sorry.
13:24I'm sorry.
13:25My friend has been missing five days.
13:27I hope you can find him now.
13:29Please.
13:30Please.
13:31I'll call her mom.
13:32She's not even a message.
13:34I'll call her mom.
13:35She's not even a message.
13:36Please.
13:36Please.
13:37Please.
13:37Please.
13:37Please.
13:38I'm afraid.
13:41I'm afraid.
13:43If she's in the hospital, she's already...
13:55I'm sorry.
13:56We're pretty good.
13:57We're ready to get married.
13:59But she suddenly broke out.
14:01I think it's a divorce.
14:05And...
14:06She didn't have a phone call.
14:08Have you ever met her family?
14:13No.
14:14But she has a pain.
14:17I'm worried about her.
14:18I'm worried about her.
14:22Look I was worried about her.
14:24She's just opening up her door.
14:25She's just going to inquire me.
14:26She's so afraid of me.
14:28She's about to tell her.
14:35Why do you don't even go to me?
14:37You're supposed to speak for her?
14:39What's wrong with her?
14:39You're going to talk to me.
14:41I'm afraid...
14:42...
14:45...
14:45...
14:49Let's go.
15:17Let's go.
15:18Let's go.
15:19Let's go.
15:42Let's go.
15:44Let's go.
15:44Let's go.
15:47Let's go.
15:49Let's go.
15:50Let's go.
15:57Let's go.
16:01Let's go.
16:01Let's go.
16:03Let's go.
16:05Let's go.
16:07Let's go.
16:08Let's go.
16:14Let's go.
16:16Let's go.
16:17Let's go.
16:19Let's go.
16:38Let's go.
16:45Let's go.
16:47Let's go.
16:50Let's go.
16:51Let's go.
16:52Let's go.
16:56Let's go.
17:20Let's go.
17:26Let's go.
17:36Let's go.
17:38Let's go.
17:55Let's go.
17:59Let's go.
18:00Oh
18:02Oh
18:03Oh
18:03Oh
18:04Oh
18:05Oh
18:05Hey
18:07Hey
18:09But
18:09I Burn
18:12Oh
18:19You don't know
18:21That
18:21Hey
18:28You just
18:30You can't see it, I'm gonna tell you.
18:31You're gonna tell me what happened to me?
18:34You're gonna tell me what happened to him.
18:39I'm a good friend.
18:40I'm a good friend.
18:41I'm a good friend.
18:42I'm a good friend.
18:43I'm a good friend.
18:48Go.
18:57I can't go.
19:04You?
19:06My brother, I'm already out.
19:08What?
19:10Really?
19:12I'm gonna tell you what happened to him.
19:14I'm just gonna tell you.
19:17What happened to him?
19:17I just said that.
19:23You're welcome.
19:23This is my friend.
19:24I'm so scared of you.
19:35You're a girl.
19:36You're a girl.
19:42You're a girl.
19:43She's so angry.
19:48What?
19:49What's your girl?
19:51You're a girl.
19:52You're back.
19:54You're a girl.
19:55You're the girl.
19:57I'm a girl.
19:59What's that?
20:06I'm sorry.
20:18You're a girl.
20:19You're a girl.
20:20I'm sorry.
20:23What's up, yo yo?
20:25What's up, yo yo?
20:26What's up, yo yo?
20:26Look, what's up, yo yo?
20:34What's up, yo yo?
20:34I've been designed for this. What's up, yo yo?
20:37And the yoke, the yoke, the yoke.
20:39You do the one.
20:47I'll help you.
20:58Hey, I have a question.
21:02That Facebook...
21:04Is it possible to add that friend?
21:07Facebook?
21:08It's possible.
21:09In the Facebook environment, only friends can see.
21:12But I don't like it.
21:13I'm a fan.
21:14I'm a fan.
21:15I'm a fan.
21:18I'm just asking, can you add that friend?
21:21I'm a fan.
21:22I'm a fan.
21:24I have a fan.
21:30I'm a fan.
21:31I can't see you.
21:35I'm a fan.
21:49I can't see you.
21:52I'm going to go to the hospital.
21:54I'm going to go to the hospital.
22:02I'm going to go to the hospital.
22:03Who would you like to do this?
22:07My wife.
22:09I'm going to go to the hospital.
22:15How are you going to go to the hospital?
22:23I'm going to go to the hospital.
22:32I'm going to go to the hospital.
22:37I'm going to go to the hospital.
22:39After all, I'll wait for the hospital to get out.
22:46Sorry.
22:50I'm going to go.
22:51Okay.
22:56I'm not going to go.
22:57I'm not going to be my daughter.
23:00I'm going to go.
23:02I'm going to go.
23:09I'm going to go.
23:25I'm not going to go.
23:26What's going on?
23:27I'm going to go.
29:35We're right back.
29:36We're right back.
31:16We're right back.
32:08We're right back.
Comments