Skip to playerSkip to main content
  • 28 minutes ago
Tai Chi Hero 2020 [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:40.ibl.
00:00:43. .
00:00:43.
00:00:43.
00:00:44.
00:00:44天助圣耀 万寿无乘
00:00:51人生病死 兼有大血
00:00:55二斤
00:00:58
00:01:00天佑我教
00:01:04否得八戒玄河之密
00:01:09只修罗圣耀
00:01:18还要奋改诸位
00:01:26今日我修罗牧
00:01:29与夜同江山
00:01:32举诸位共强
00:01:34不将之位
00:01:36
00:01:37
00:01:45师父说得没错
00:01:47修罗牧绝非善类
00:01:52这些武林人士
00:01:53怕是
00:01:54就是受着圣耀所致
00:01:56修罗牧主
00:01:57遗宫八方
00:01:59天助圣耀
00:02:01万寿无乡
00:02:02
00:02:03我要去击穿他们
00:02:13来者何人
00:02:17张三丰
00:02:19张三丰
00:02:19这是张三丰
00:02:20这是张三丰
00:02:21她就是张三丰
00:02:21是张三丰
00:02:23张三丰
00:02:26怎么
00:02:30你也是来分得圣耀的
00:02:32这天下哪来的什么圣耀
00:02:34手子是装神弄鬼
00:02:44你这是公然与我修罗牧为体一样
00:02:48是又如何
00:02:50张三丰
00:02:51张三丰
00:02:52张三丰
00:02:53张三丰
00:02:53张三丰
00:02:53张三丰
00:02:54张三丰
00:02:54张三丰
00:02:55张三丰
00:02:55张三丰
00:02:56张三丰
00:02:59张三丰
00:03:01我倒要看看
00:03:02你这八级玄河里
00:03:04撞的什么东西
00:03:29张三丰
00:03:30张三丰
00:03:31张三丰
00:03:33张三丰
00:03:34张三丰
00:03:40张三丰
00:03:41张三丰
00:03:42张三丰
00:03:44张三丰
00:03:45张三丰
00:03:46张三丰
00:03:48张三丰
00:03:48张三丰
00:03:48张三丰
00:03:49张三丰
00:03:49张三丰
00:03:51张三丰
00:03:54张三丰
00:04:02Let's go.
00:04:30嘆嘆
00:04:32嘆嘆
00:04:32嘆嘆
00:04:34今天就是你的死期
00:04:43嘆嘆
00:04:44嘆嘆
00:04:44嘆嘆
00:04:47嘆嘆
00:04:48嘆嘆
00:04:51嘆嘆
00:04:56Shit.
00:05:27Shit.
00:05:28Shit.
00:05:35Shit.
00:05:38Shit.
00:05:39乃侠
00:05:51乃侠们
00:05:53我今天
00:05:55想和你们说的是
00:05:58在座的每一个人
00:06:00都是平等的
00:06:02平等的人
00:06:04师父
00:06:04之所以
00:06:06能够
00:06:08师父
00:06:08You're here.
00:06:09You're here.
00:06:11You're here.
00:06:11You're here.
00:06:11The king of the army is a secret.
00:06:15You're here.
00:06:15I'm here.
00:06:16I'm here.
00:06:22The king of the king.
00:06:26How can I?
00:06:30I'm here.
00:06:32You're here.
00:06:34Hey!
00:06:38You're here.
00:06:39We're here.
00:06:40You're here.
00:06:41You've got to go out of the village.
00:06:43Let's go.
00:06:44Let's go.
00:06:48You're here.
00:06:50You're here.
00:06:51You're here.
00:06:53They're here.
00:06:54I'm going to have you.
00:06:55You're here.
00:06:56You're here to find the village.
00:06:57Your house.
00:06:59I'm here.
00:07:02Oh, my God, that's not what I'm going to do.
00:07:04I'm not sure that I'm going to tell you what I'm going to do.
00:07:37Let's go.
00:08:03You can't be afraid.
00:08:05You're so happy.
00:08:12Don't worry I'm not afraid.
00:08:17I'm not afraid.
00:08:18I'm not afraid.
00:08:19I'm not afraid.
00:08:21I'm not afraid.
00:08:21I'm not afraid.
00:08:23Let's go!
00:08:54Oh, my God.
00:09:23Richie!
00:09:53师父!走
00:10:20!师父外门那些怪物到底是什么东西啊雪罗刹雪罗刹没错在一百年前
00:10:49百谢连城横出于世城主西德万寿无将功炼制成乱雪罗刹荼毒武林雪罗刹出墓难道绣罗墓当中有人炼成了万寿功当年三大高手合力铲除祸端百谢连城一夜消失而圣典在战斗中
00:11:10被一分为二天极阁的城主司徒皇心存邪念将万寿神功独自享用而圣殿后半部分武将心法存放在八级悬河之中由我太师祖福西真人保管空缠大师掌握解合之卡
00:11:35天极队天极队燕儿赶紧将这悬河送到龙门派师父快再不走谁都跑不掉了快师父快走师父师父师父
00:11:41快走千万不要让玄河挪在熊罗墨手中师父快走
00:12:05宣河宣河呢你就死了这个心吧杀
00:12:35宣河他小兵
00:12:36No!
00:13:08Be careful, your wife.
00:13:10How are you?
00:13:12The dead baby lost your path, if she was Hispanic, she'd take away the pluses.
00:13:16If you have the more people...
00:13:18I'm sorry.
00:13:21Why did you do that?
00:13:24I'm sorry!
00:13:25She should be При abbot.
00:13:28But if she had a gun let me learn.
00:13:31Let's go to where you can find it.
00:13:38Let's go!
00:13:44It's the king of the army.
00:13:48The king of the army will not find any other people.
00:13:53It's the king of the army.
00:13:54The king of the army will be able to find the king of the army.
00:14:14The king of the army will be able to find the king of the army.
00:14:17The king of the army will be able to find the king of the army.
00:14:18The king of the army will be able to find the king of the army.
00:14:21The king of the army will be able to find the king of the army.
00:14:22The king of the army will be able to find the king of the army.
00:14:23The king of the army will be able to find the king of the army.
00:14:26The king of the army will be able to find the king of the army.
00:14:27The king of the army will be able to find the king of the army.
00:14:35And I'll let you go.
00:14:38I can't believe you.
00:14:40I'm sorry.
00:14:51Please.
00:14:52I'll let you go.
00:14:55I'll let you go.
00:14:59I'm sorry.
00:15:02It's just a mess.
00:15:06You may not find that beautiful.
00:15:09you will leave the sea.
00:15:12As you may be,
00:15:12the world is the sea.
00:15:16It is the sea.
00:15:17It is the sea.
00:15:19Not that's all for you.
00:15:25When I was with you,
00:15:28Yes, my wife is hungry.
00:15:29My wife has been so AAG.
00:15:31What happened was that?
00:15:34My daughter,
00:15:37the throne is dead.
00:15:41But the throne is恐怖...
00:15:50It's a good thing to come to me.
00:15:52He was a son to attack the ground.
00:15:59it's been a dry time.
00:16:03I'm sorry.
00:16:05I'm sorry.
00:16:07I'm sorry.
00:16:12You're fresh food.
00:16:14I'm sure.
00:16:16Why did you not have the old school that was missing?
00:16:18Why did you have the old school that was damaged?
00:16:20This is the old school that was a bad school.
00:16:47What is the name of the Lord?
00:16:53To the end of the world, you will be able to become a man.
00:16:56You will be able to become a man.
00:16:59I will be able to become a man.
00:17:04I will be able to become a man.
00:17:06Though you thought,
00:17:07I have a good father.
00:17:09My father jumped on my sword.
00:17:10He came to the king.
00:17:14Did he have nothing in his village?
00:17:16I'm ashamed of my grandfather.
00:17:22Miriam,
00:17:23I'm not sure.
00:17:29But...
00:17:30I am sorry to keep the dead.
00:17:32What's the name of the Lord?
00:17:35It's the name of the Lord.
00:17:38It was the name of the Lord.
00:17:39If he had a house of blood,
00:17:43he would have been a dead man.
00:17:46Who is who?
00:17:47The River River.
00:17:49The River River.
00:17:52The River River River.
00:17:53The River River River.
00:17:54The River River River.
00:17:55He was a dead man.
00:17:59He was a dead man.
00:18:02Oh
00:18:33Oh
00:18:37Oh
00:18:39Oh
00:18:39Oh
00:18:39Oh
00:18:39Oh
00:18:39Oh
00:18:40Oh
00:19:07Oh
00:19:08Oh
00:19:08Oh
00:19:08Oh
00:19:31Oh
00:19:32Let's go.
00:19:34Let's go.
00:19:35Come on.
00:20:10Why don't you lose a professional life?
00:20:11How dare they?
00:20:12To go against them.
00:20:12Let's go to him.
00:20:19It's okay.
00:20:49Let's go.
00:20:59Let's go.
00:21:32Let's go.
00:21:50胆大狂徒
00:21:52今天我要灭了你修罗牧
00:21:55我害怕呀
00:22:09胆大狂徒
00:22:10胆大狂徒
00:22:11胆大狂徒
00:22:25胆大狂徒
00:22:31胆大狂徒
00:22:32胆大狂徒
00:22:35胆大狂徒
00:22:37胆大狂徒
00:22:38胆大狂徒
00:22:40胆大狂徒
00:22:45胆大狂徒
00:22:55母亲
00:22:57母亲
00:23:11母亲
00:23:12母亲
00:23:14姜姜
00:23:17不要
00:23:19不要
00:23:21姜姜
00:23:24救我
00:23:35姜姜
00:23:44救我
00:23:45救我
00:23:47救我
00:23:48救我
00:23:53救我
00:23:57救我
00:23:58
00:23:59难道
00:24:00救我
00:24:05救我
00:24:13I don't know.
00:24:46张三芳,赶紧把雪盒交出来我也可给你也留个全身
00:25:14你们这帮畜生想要寻和
00:25:20下来去吧
00:25:50我早就劝他
00:25:54我再与你推出枪你下去给我折折不回来就不要回来了
00:26:16参见义父赵三芳带着玄河跳崖了
00:26:28哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈骝傅
00:27:04盟主,现天下能够掌握口诀之人,只有邪罗沙的一人,此人已经销声捏几多年,当务之急,先找到口诀为主。
00:27:27亲上星多月多,和尚门前唱山歌,山歌道尽千般逝,下山还俗欢乐多。
00:27:53这荒郊叶岭的,怎么躺着个人呢,死了,还活着,阿弥陀佛,阿弥陀佛,师父常说,救人一命,生造七级浮屠,宁我算是有缘。
00:28:50东军不克!
00:28:51今天,就拿你的人头,救我们师父!切磋比武
00:28:59,难免会有死伤。你师父没教过你
00:29:01,打扰别人吃饭,是很不礼貌的事情吗?太狂妄!再打扰我吃饭
00:29:12,掉的就不止是腰带。
00:29:16走!长官
00:29:17!快跑
00:29:18!走,走
00:29:19,走,快走!
00:29:20走!这么惊险
00:29:41,这么刺激。
00:29:43不过话说回来,你从那么高的地方掉下来,能活着,就已经是万幸了。所以
00:29:54,至于你那位清清姑娘。清清
00:30:00,不会有事的。你的这份自信
00:30:04,倒是挺值得欣赏的嘛。对了,大师
00:30:06,你知道蝴蝶谷在哪儿吗?
00:30:10蝴蝶谷?知道
00:30:15,当然知道。不就是有很多蝴蝶的地方吗?
00:30:52哇,好厉害啊。羞龙墓。你们也是羞龙墓的人。他们的追兵马上就到了
00:30:55,此地不宜久留。
00:31:30densza公司长医生。过来清
00:31:37,可不得了。你需要?便宜在这里
00:31:39!我们不关心的医生。你
00:31:39I'm going to take you to the river.
00:31:41Your clothes are dry.
00:31:43You're gone to a day and a day.
00:31:48Put your clothes on, go home.
00:31:53Go home.
00:31:59Who is this?
00:32:01Who is this?
00:32:15I am the one who?
00:32:22Who am I?
00:32:29Who am I?
00:32:31Who am I?
00:32:39Who am I?
00:33:01This is a蝴蝶谷.
00:33:03There is a蝴蝶谷.
00:33:04There is a蝴蝶谷.
00:33:06What?
00:33:08This one is a蝴蝶谷.
00:33:10You are very鈴,
00:33:11a蝴蝶谷 is just a flower.
00:33:13What?
00:33:16I see a woman with this.
00:33:20규龙墓的人打起来
00:33:24家父生前
00:33:26深受胡老前辈打恩
00:33:28蝴蝶谷被密萌后
00:33:29我就一直寻找万古流报仇
00:33:32得知万古流入了修龙墓
00:33:34我才
00:33:37原来如此
00:33:40对了
00:33:41胡言 胡语 蝴蝶谷
00:33:43留人 留神 留五更
00:33:46可是
00:33:48胡老前辈不是已经
00:33:49He died?
00:33:51He's not your father to find a dead man?
00:33:59You're hurtful.
00:34:02You're hurtful.
00:34:05You're hurtful.
00:34:08You should see that.
00:34:10What do you call?
00:34:10The king said he died, you're hurtful.
00:34:12You're hurtful.
00:34:13Who are you?
00:34:17Come here!
00:34:18Come here!
00:34:23That's my friend!
00:34:24If you are the people of you,
00:34:26how are you still alive?
00:34:50Come on.
00:34:51Do you want me to fight?
00:35:01I'm not sure.
00:35:02I'm not sure.
00:35:02I'm not sure.
00:35:04I'm not sure.
00:35:05I'm not sure.
00:35:11I'm not sure.
00:35:15I'm not sure.
00:35:16I'm not sure.
00:35:18Let's go.
00:35:52The light is so much better.
00:35:57I can't.
00:35:58No.
00:35:59I'm not sure.
00:36:00I'm not sure.
00:36:01I can't.
00:36:03I can't.
00:36:09You're not sure.
00:36:10No.
00:36:11No.
00:36:12No.
00:36:12No.
00:36:16we're here,
00:36:17we're here,
00:36:19we're here.
00:36:22This is the day,
00:36:23this is the day.
00:36:24We're here.
00:36:27We're here.
00:36:28No, no.
00:36:33You're doing what I'm doing?
00:36:34Is it not?
00:36:38Is it?
00:36:39Is it not?
00:36:44Is it not?
00:36:45Is it not possible?
00:36:48Is it not possible?
00:36:50Is it not possible?
00:36:52Sorry.
00:36:53This is the day.
00:36:53We are all right.
00:36:54It's not possible.
00:36:56You have to keep going.
00:36:57It's possible you take the gate.
00:36:59You go out a bit.
00:37:14Will there be a妖怪?
00:37:24Oh, my God.
00:37:37Good blood.
00:37:40Good blood.
00:37:45Oh, I'm so bad.
00:37:49Oh, I'm so bad.
00:37:50I'll be right back.
00:37:56I'll be right back.
00:37:56You are so bad.
00:37:57You are so bad.
00:37:58You have any problem.
00:38:01I'll be right back.
00:38:03I'll be right back.
00:38:05I'll be right back.
00:38:08You have to get your blood.
00:38:10You are so bad.
00:38:11You are not ready to go.
00:38:13then and don't die
00:38:15Our job was a good question
00:38:16I had a friend
00:38:20He was obsessed with his sister
00:38:23He's a friend
00:38:26He was a friend
00:38:28He was a friend
00:38:28and he was a friend
00:38:29and he was a girl
00:38:30and he was a friend
00:38:31Venture
00:38:32He is a friend
00:38:35he wished to ask for his temper
00:38:37and he was given to a friend
00:38:37He would fight for his love
00:38:40修羅木, 與萬古流有不公戴天之仇。
00:38:45修羅木?
00:38:47你聽就不是什麼好東西?
00:38:49前輩,你要是解不了這毒呢, 就麻煩你告訴我們出屋口在哪兒。
00:38:55我看你挺忙的, 我們就不不打擾你了。
00:38:58解不了?
00:39:00看萬古流算什麼東西。
00:39:05臭小子,看你武功修為還不錯。
00:39:08解讀可以, 但你得答應老夫一件事。
00:39:14前輩請教, 晚輩, 定當竭盡全力, 不負所託。
00:39:21殺了萬古流, 大些八怪, 剃頭來劫。
00:39:25你弓風不是挺厲害的嗎? 你怎麼不去自己殺?
00:39:28我打得過他, 還有躲這裡?
00:39:31哦, 也是。
00:39:33老夫, 中了那狗賊的毒吼。
00:39:40蒼神情體, 無藥堪用。
00:39:42靠內功, 結合藥力治療。
00:39:45上前, 狗狐待世, 共見世。
00:39:50前輩, 晚輩為民除害, 本就亦不容辞。
00:39:56嘿嘿嘿, 好。
00:39:58小子, 你給老夫, 剋三個頭。
00:40:02好。
00:40:03我, 我這。
00:40:06剋完三個想頭, 你, 就是我胡鐵骨的徒弟了。
00:40:11到時候, 殺他的時候, 好讓他四個明明白白。
00:40:16親親求求。
00:40:34好。
00:40:35三個想頭, 一割完。
00:40:38你, 就是我胡鐵骨的徒弟了。
00:40:40剋骨的徒弟了。
00:41:05盟主, 這是我 flights vengeance的新 voor.
00:41:10I'm sure you're not able to do it.
00:41:12It's not a bad thing.
00:41:16You can't give up.
00:41:24You're not able to do it.
00:41:24I'm not able to get back to you.
00:41:30You're not able to take the same thing.
00:41:33You're not able to take the same thing.
00:41:35You're not able to take the same thing.
00:41:39How can I accept天玑閣?
00:41:42How can I help you?
00:41:44How can I help you?
00:41:49Let天玑閣出手.
00:41:52Let him have no doubt.
00:41:57Lord, I will have your body.
00:41:59I will have no doubt.
00:42:10We are now going to go.
00:42:37Ha, ha, ha, ha.
00:43:07Ha ha.
00:43:13I'm afraid you can't eat this place.
00:43:15You should eat it for me for a feast.
00:43:18Go with me.
00:43:21Go get it.
00:43:23Do you want this?
00:43:25I'm fine.
00:43:32Let is try this.
00:43:40I don't know how much it is.
00:43:49It's good.
00:43:51There's a lot.
00:43:52I'll take it for you.
00:43:57I don't want to.
00:44:00I have a little bit.
00:44:04I don't want to eat it.
00:44:47Let's go.
00:44:47We have a little bit of a bike.
00:44:49Let's go.
00:44:52Here we go.
00:44:55I will be here for you.
00:44:58We will take a break to the village to check the information.
00:45:01Ok.
00:45:02Go.
00:45:08Why did you take a break from the village?
00:45:10Why did you take a break from the village?
00:45:14For me, this is the one.
00:45:17The one.
00:45:18The one.
00:45:20I seek to seek the king.
00:45:22Metallica
00:45:22In the ring of the ring
00:45:24He's starring in the ring of the ring
00:45:29There is a stranger in the ring of the ring
00:45:31He can
00:45:33John
00:45:33da
00:45:33Yes
00:45:39You couldn't remember me
00:45:42I could not remember
00:45:43I could see
00:45:52That's why it's called
00:45:54Yeng Lowe.
00:45:57Yeng Lowe.
00:45:59It's a long time.
00:46:01It's a long time.
00:46:04It's a long time.
00:46:05Yeng Lowe.
00:46:07It's a long time.
00:46:11Yeng Lowe.
00:46:16I like this name.
00:46:27You're right.
00:46:28You're right.
00:46:30You're right.
00:46:30It's a long time.
00:46:31It's a long time.
00:46:31That's what it's like.
00:46:34What's that?
00:46:43Yeng Lowe.
00:46:44You've heard me say
00:46:45there was a woman in the城外.
00:46:47There was a woman.
00:46:52Oh my god, there's a lot of stuff that I've done.
00:46:57He said that you've done a lot.
00:46:58He's done a thousand dollars.
00:46:59How did you do that?
00:47:01He's done a thousand dollars.
00:47:03I'm sorry.
00:47:08I'm sorry.
00:47:14I'm sorry.
00:47:15I'm sorry.
00:47:16I'm sorry.
00:47:20I'm sorry.
00:47:20I'm sorry.
00:47:21I'm sorry.
00:47:21How did it be?
00:47:22I was a man who was a man who was a king.
00:47:24But I was told that he was a king and a king.
00:47:28He would have been a king.
00:47:30This is a king.
00:47:32This is a king.
00:47:35Let's go.
00:47:36Let's go.
00:47:37What?
00:47:38What?
00:47:41What?
00:47:41What?
00:47:42What?
00:47:43What?
00:47:44Let's take a look at him.
00:47:48Zhang Sifu, you are the only one.
00:47:51This is crazy.
00:47:52Don't talk about it.
00:47:53Don't talk about it.
00:47:54Don't talk about it.
00:48:17Don't talk about it.
00:48:28Come on.
00:48:30Go.
00:48:48This is a great thing.
00:48:50It's a great thing.
00:49:05Duches, come on, come on.
00:49:08Come on.
00:49:09Don't worry.
00:49:10We're going to get back to you.
00:49:12Wait a minute.
00:49:13Wait!
00:49:16Kynyn!
00:49:20Kynyn!
00:49:21Let's go!
00:49:27What time?
00:49:30What time?
00:49:32We were going to kill you.
00:49:33You're still in love with me.
00:49:35She's in love with me.
00:49:38Where are you?
00:49:40Where are you?
00:49:42Where are you?
00:49:50Kynyn, you're going to go back to me.
00:49:52You're still in love with me.
00:49:55You're still in love with me.
00:49:55I'm going back to you.
00:49:58You're still in love with me.
00:50:00That girl was the girl of my soul.
00:50:02They are you sure?
00:50:03Yes, she was in love with me.
00:50:04She's in love with me.
00:50:05She's in love with me.
00:50:08I'm going to get with the Dong Ng.
00:50:10You are the one who has been done.
00:50:13It's a good time.
00:50:25It's not a good time.
00:50:28It's not that it is going to be in the village.
00:50:31It's a good time to come here.
00:50:34It's not a good time to come here.
00:50:36和你们在一起
00:50:38风险太大了
00:50:39平僧 失陪了
00:50:41不听大师
00:50:42难道平僧没有说对吗
00:50:45施主
00:50:47平僧求求你
00:50:50放平僧一条生路吧
00:50:51不是
00:50:52在下只是想问
00:50:54大师知不知道
00:50:56切罗沙弟前辈在哪
00:50:57
00:50:59切罗沙弟前辈啊
00:51:01大师你
00:51:03你这是为何
00:51:04这样说下来
00:51:05你要害 就害僧僧吧
00:51:09别去找我师父
00:51:10师父到达人家年纪大了
00:51:13信不信你这折腾
00:51:14大师
00:51:17切罗沙弟前辈
00:51:19是您的师父啊
00:51:25大师
00:51:27在下有钥匙相求
00:51:29张三敦
00:51:47是刚才岸上的东莹人
00:51:48我与阁下素未谋面
00:51:51不知阁下找我何事
00:51:53柳生百会还记得吗
00:52:02柳生百会还记得吗
00:52:03柳生百会OULD
00:52:04看来
00:52:05格下是来寻仇的
00:52:13柳天的地方
00:52:15If that's so, I will be with you with your father.
00:52:18Your father is still there.
00:52:20Your father, please come back.
00:52:49I'm sorry, I'm sorry.
00:52:51I'm sorry, Mr. Koen-Sung.
00:53:03Mr. Koen-Sung, why are you just not enough?
00:53:05Are you not sure you're alone?
00:53:07I'm just trying to give up the five-leggedcers.
00:53:14It looks like you're not an old man.
00:53:18Right.
00:53:21Who was the woman who was with you?
00:53:25You said it was the King Lowe.
00:53:27King Lowe?
00:53:36It looks like I'm wrong.
00:53:38I'm going to challenge you.
00:53:42I'll be right back.
00:53:44I'll be right back.
00:53:47I'll be right back.
00:53:50Okay.
00:53:51I'll be right back.
00:53:52I'm sorry.
00:53:57I'm sorry.
00:53:59You're right.
00:54:02King Lowe.
00:54:04I'm a priest.
00:54:12King Lowe.
00:54:18King Lowe.
00:54:37I'll be right back.
00:54:40Let me go!
00:54:41Hurry up!
00:54:42Let me go!
00:54:43Let me go!
00:54:44Hurry up!
00:54:45Let me go!
00:54:46Let me go!
00:54:49Let me go!
00:54:50Let me go!
00:54:51I'm sorry!
00:55:13Let me go!师父隐居山林已经几十年了早就不过问武林中的是谁非非了在下不是想见前辈出山而是想打听八极悬河的口诀什么八极悬河那玩意已经害死很多人了贫僧可不想害师父
00:55:54福西 龙门若是再也得不到口诀恐怕还会有更多的人因此丧命人有三级
00:56:08人有三级修龙木胡作非非天杰阁又发了图魔令二者若是狼狈为奸
00:56:37武林必遭大难大事看在天下百姓黎民苍生的份上我想前辈也一定会出手相助的你们东应人性子怎么都这么急啊不是说好好改天改天的吗这次封把八极悬河口诀交出来
00:56:51你要八极悬河做什么你可和青青长得一样的姑娘
00:57:03张三丰你疯了只是长得像而已你刚才还说天下百姓黎民苍生的你不会拿悬河去救一个东营人吧赢洛不是东营人
00:57:16那天我在河边把他救起来那天我在河边把他救起来醒来后他就什么都不记得了河边是青青一定是青青青青他还没有死你如果真的在乎他的话
00:57:40就拿着就拿着悬河和我去天际沟换坏人可我还没有得到口诀等一下如果那帮江湖败类拿到悬河没有口诀他们就会去找我师父啊那我师父就会很危险呢正是如果我要带你去找我师父要口诀
00:58:07那他们就会继续追杀你那师父就安全了大事极致天际河守卫森业要想就青青不能硬闯蒙主
00:58:38没想到如此之烈呀当年师父就是没能得到无疆心法才暴毙而死的主公的伤情越来越重我本应该竭尽所能研制心药
00:59:06只可惜有那个女的在受杀像张三丰那样的人他不会不管的前面就到了
00:59:38他不会不会
00:59:39Let's see what the hell is going to do with you.
00:59:52I'm sorry.
00:59:54I'm sorry.
00:59:55I'm sorry.
00:59:56I'm sorry.
00:59:56I'm sorry.
01:01:08
01:01:09霸击寻何口诀?
01:01:16既得无疆心法,修炼世间武学便事半功倍。
01:01:22犹如驰骋无疆之欲,随心所欲。
01:01:29至于施主舍命救人还是毁掉心法?
01:01:33施主要三思啊。
01:01:34师父,你怎么知道要去救人呢?
01:01:42施主若不愿冒险,何不当着老娜的面把心法销毁掉呢?
01:01:48张三邦,熟精熟肉,你可要想清楚啊。
01:01:52不天。
01:02:00既然施主心意已决,我等亦不必逆其意志。
01:02:03是,师父。
01:02:08多谢前辈信任。
01:02:09多谢前辈信任。
01:02:10张三风,定不会再让武陵,崇灵涂炭。
01:02:19阿弥陀佛。
01:02:22师父。
01:02:23虎爹。
01:02:24师父。
01:02:27来这西侠山也有十年了吧?
01:02:29又十年了?
01:02:31
01:02:35如今为师如屋事重负。
01:02:39咱们也该出去走走了。
01:02:40诶,师父。
01:02:48多谢前辈。
01:02:53好自为之。
01:02:54
01:03:05龙姑娘。
01:03:07此行天际阁凶多吉少。
01:03:08姑娘不必冒险了。
01:03:11秀罗牧与天际阁凶联手。
01:03:12你就不怕吗?
01:03:17在下有非去不可的理由。
01:03:21那个玄河里真的有五江钦法?
01:03:25
01:03:27姑娘说得不错。
01:03:31确实应该打开验证一样。
01:03:34
01:03:35甲乙东方木。
01:03:39更细西蜀进。
01:03:41中央五脊土。
01:03:45人魁北方水。
01:03:48道行神鬼劲。
01:03:50
01:04:00武将信法。
01:04:01
01:04:02为了那个白青青去天际阁冒险。
01:04:04
01:04:06真的值得。
01:04:10你是怎么知道青青是被关在天际阁的?
01:04:14左夜东居不可来的时候你并不在场。
01:04:15是谁告诉你的?
01:04:16
01:04:18
01:04:21难怪你说你父亲受蝴蝶谷前辈大恩。
01:04:22可是见了前辈,你却只字不提,默不相认。
01:04:26
01:04:26看来,你也是冲着这个玄河来的吧。
01:04:29
01:04:30
01:04:31
01:04:58
01:05:01你们为何还要费力?
01:05:02
01:05:02
01:05:02
01:05:02
01:05:03
01:05:03
01:05:03
01:05:04
01:05:04
01:05:05
01:05:29
01:05:29
01:05:31
01:05:31
01:05:32
01:05:33
01:05:33
01:05:34
01:05:35
01:05:58
01:06:02
01:06:04
01:06:04
01:06:05
01:06:05
01:06:18
01:06:22
01:06:23
01:06:23
01:06:24
01:06:25
01:06:26
01:06:26
01:06:26
01:06:26
01:06:26
01:06:27
01:06:28
01:06:30
01:06:31
01:06:33
01:06:35
01:06:36
01:06:48
01:06:49Let's go.
01:07:19The king of the king will be in our hands.
01:07:26The king will not return to us.
01:07:30Good.
01:07:32The king will not be afraid of anyone.
01:07:35The king will not be afraid.
01:07:36The king will not be afraid of the king.
01:07:37The king will not return to the king.
01:08:01Oh, my God.
01:08:21Oh, my God.
01:08:24Oh, my God.
01:08:26Oh, my God.
01:08:27Oh, my God.
01:08:28Oh, my God.
01:08:38Oh, my God.
01:08:38Oh, my God.
01:09:07Oh, my God.
01:09:10Oh, my God.
01:09:40Oh, my God.
01:09:54Oh, my God.
01:09:59Oh, my God.
01:10:10Oh, my God.
01:10:11Oh, my God.
01:10:17Oh, my God.
01:10:40Oh, my God.
01:10:54Oh, my God.
01:11:24Oh, my God.
01:11:39Oh, my God.
01:11:57Oh, my God.
01:11:58Oh, my God.
01:12:28Oh, my God.
01:12:34Oh, my God.
01:12:35Oh, my God.
01:13:10Oh, my God.
01:13:12Oh, my God.
01:13:12Oh, my God.
01:13:14Oh, my God.
01:13:25Oh, my God.
01:14:07Oh, my God.
01:14:31Oh, my God.
01:14:39Oh, my God.
01:15:09Oh, my God.
01:16:08Oh, my God.
01:16:09Oh, my God.
01:16:45Oh, my God.
01:16:48Oh, my God.
01:17:18Oh, my God.
01:17:51Oh, my God.
01:18:20Oh, my God.
01:18:28Oh, my God.
01:19:18Oh, my God.
01:19:25Oh, my God.
01:20:09Oh, my God.
01:20:20Oh, my God.
01:20:54Oh, my God.
01:21:27Oh, my God.
01:21:30Oh, my God.
01:22:00Oh, my God.
01:22:35Oh, my God.
01:22:58Oh, my God.
01:22:59Oh, my God.
01:23:00Oh, my God.
01:23:03Oh, my God.
01:23:33Oh, my God.
01:23:35Oh, my God.
01:23:36Oh, my God.
01:23:39Oh, my God.
01:23:41Oh, my God.
01:23:42Oh, my God.
01:24:17Oh, my God.
01:24:51Oh, my God.
01:24:54Oh, my God.
01:25:11Oh, my God.
01:25:30Oh, my God.
01:25:30Oh, my God.
01:25:32Oh, my God.
01:25:32Oh, my God.
01:25:35Oh, my God.
01:25:42Oh, my God.
01:26:39Oh, my God.
01:27:10Oh, my God.
01:27:36Oh, my God.
01:27:41Oh, my God.
01:27:43Oh, my God.
01:28:13Oh, my God.
Comments

Recommended