Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago
Perfect Crown Ep 9
Transcript
00:00:00making old
00:00:04i can't tell
00:00:08i can't tell
00:00:09i can't tell
00:00:10if you're watching
00:00:17Oh
00:00:41Don't do it, don't do it
00:00:43Face takes me higher
00:00:46I know when you're tired
00:01:12I'm not saying you're in Congress
00:01:17I don't give up
00:01:24He's okay
00:01:25I'm not saying this
00:01:31You're an особous astronaut
00:01:33You have to do it
00:01:33You're a beast
00:01:34You're a beast
00:01:34You're a beast
00:01:34You're a beast
00:01:35You're a beast
00:01:36You're a beast
00:01:36You're a beast
00:01:36You're a beast
00:01:49What are you doing?
00:01:53I'm going to go.
00:02:37대피부터 하시죠.
00:02:39자가!
00:02:41밖에 지금 기자들의 학생들까지 쫙 깔렸습니다.
00:02:45어떡하죠?
00:02:46근위대는?
00:02:47최소한으로 배치된 상황이라서요.
00:02:55내가 먼저 나갈 겁니다.
00:02:57군부에 있는 민 총리가.
00:02:58자가.
00:02:58싫어요.
00:03:03같이 나가요.
00:03:24are you here?
00:03:27What is this?
00:03:36You're not going to be a person.
00:03:38You're going to be a person.
00:03:40I'm going to be a person.
00:03:40You're going to be a person.
00:03:41Are you going to be a person?
00:03:41Yes.
00:03:42I'm going to be a person.
00:03:57How are you going to be?
00:03:58I'm going to go.
00:03:59I'm going to go.
00:04:11Oh
00:04:15Why are you not doing this?
00:04:19Are you okay?
00:04:21Yes, the mayor is still there
00:04:27You need to go to the group of the group
00:04:29I need to go to the group of the group
00:04:31Yes, I want to go to the group of the group
00:04:45I need to go to the group of the group
00:04:49When you talk, let me know
00:04:55jakim?
00:04:59When you talk about the group...
00:05:13The police officers are standing in front of the police.
00:05:16I'm going to be very safe in this place.
00:05:18Vice President.
00:05:20How can you do this?
00:05:22First, wait a second.
00:05:24I'm going to get a new report.
00:05:26I'm going to get a new report.
00:05:27Okay, I'm going to get a new report.
00:05:30I'm going to get a new report.
00:05:32Yes.
00:05:44The case of the divorce is a long-term relationship with the case of the divorce,
00:05:46but the case of the divorce is a long-term relationship to the court.
00:05:54The investigation of the court in 성씨,
00:05:56the case of the investigation of the court in 성씨,
00:05:57and the case of the court,
00:06:11He's not sure about the fact-making relationship.
00:06:14He's not sure about the fact-making relationship.
00:06:22Okay.
00:06:33Yes.
00:06:55I'll take a look at the details of the details.
00:06:57First of all, the contract was written by the contract.
00:07:09Do you know who the two people are?
00:07:13No.
00:07:19No.
00:07:20No.
00:07:27I'm not sure how to respond to this.
00:07:28I'm not sure how to respond to this.
00:07:31I'm not sure how to respond to this.
00:07:33What is that?
00:07:35It's a real statement.
00:07:36I'll explain it or explain it or explain it.
00:07:39So?
00:07:40You're still standing there?
00:07:43Yes, that's what I'm saying.
00:07:45It's a real statement, Chaka.
00:07:50잠잠해지기를 기다리다 역효과가 날 수 있습니다.
00:07:53그것조차 잠잠해지기를 기다려야 합니다.
00:07:55시장만!
00:08:01가짜였을 뿐입니다.
00:08:13What do you think?
00:08:14It's just a time to say, you're going to say something.
00:08:19You're going to say something about this.
00:08:22You're going to say something about this.
00:08:24Can you say something?
00:08:34How can you do it?
00:08:36Can you tell me?
00:08:49Chief.
00:08:52I'll come back to you.
00:09:09Ya know.
00:09:10When you live, you just forgot to leave us.
00:09:15Kiss me.
00:09:16You didn't want to leave us.
00:09:16I didn't want to leave.
00:09:16You know what kind of thing that was wrong?
00:09:17Well, it's really wrong.
00:09:18What?
00:09:18What?
00:09:19If you died when you were a kid, you had to run away from the kid?
00:09:21That's a problem?
00:09:24What's wrong?
00:09:25What's wrong?
00:09:25We all got to get rid of the kid?
00:09:27No, I'm not a kid.
00:09:30Why did you come here?
00:09:33Why did you come here?
00:09:36Why did you get married to the 4th century?
00:09:39He married to the group.
00:09:40He married to the group.
00:09:41He died to the guy.
00:09:43He died to the guy.
00:09:44You know that?
00:09:46You're not gonna walk away, man.
00:09:48You're not gonna walk away, man.
00:09:51After the war, the girls' women came to get in their own hands,
00:09:56when we were in the state of the state of the state,
00:09:57the police officer didn't decide to confirm the news.
00:10:02The police officer arrived at the first time in the town of the kohannes.
00:10:07The most important thing is that the one-time father was released in the case.
00:10:17.
00:10:18.
00:10:18It's not something that it's not going to happen to me.
00:10:22He has a lot of attention to this.
00:10:26The king and the king...
00:10:36I don't know.
00:10:37It's a bad thing, but it's a bad thing.
00:10:44I don't have anything to do with it.
00:10:48...
00:10:55...
00:10:55...
00:10:55...
00:10:59...
00:11:23Oh.
00:11:28My name is...
00:11:33My name is...
00:11:34My wife will be saved.
00:11:37It's so sad.
00:11:39Thank you very much.
00:11:46We're going to go to the 궁 room.
00:11:49There's a lot of people in the 궁 room.
00:11:51Is that okay?
00:11:53We're going to go to the 궁 room.
00:11:56We're going to go to the 궁 room.
00:11:57What is that?
00:12:01There's a rumor that the 궁 room is going on.
00:12:04We're going to go to the 궁 room.
00:12:07The 궁 room will be broken.
00:12:08It means it's not?
00:12:09The 궁 room to do the 궁 room.
00:12:19It's all there.
00:12:25What do you want?
00:12:27I love you so much,
00:12:29I'm sorry, I'm sorry.
00:12:34I'm sorry, I'm sorry.
00:12:39Father's father.
00:12:41I'm sorry.
00:12:46I'm sorry.
00:13:07I'm going to go to the office.
00:13:09I think we'll go to the office.
00:13:10I think we'll go to the office.
00:13:11We've got a new house.
00:13:40What are you going to do?
00:13:52The king of the king.
00:13:55The king of the king,
00:13:57Why she was trying to make a decision?
00:14:00I'm sorry.
00:14:02I'm sorry.
00:14:04I'm sorry.
00:14:05You can't!
00:14:08It's impossible to get the right side.
00:14:17I can't believe it.
00:14:30I would like to see the name of the king, but I would like to see him.
00:14:42So he would like to see the name of the king.
00:14:43He's been so concerned about the kingdom of the king.
00:14:46It's not a good thing.
00:14:48It's a bad thing.
00:14:51I'm not a bad thing.
00:15:02I can't believe it.
00:15:05To the truth, I am proud to have the word done.
00:15:06Alright, I'm sorry to you.
00:15:21Yes, my dad.
00:15:22Yes, my dad.
00:15:23Yes, my dad.
00:15:26Your father and your brother are ready to serve us.
00:15:42You just can't walk.
00:15:56Yeah.
00:15:58Yeah.
00:16:00You're not gonna die.
00:16:03How are you?
00:16:11Who's so angry?
00:16:14My stomach is so bad.
00:16:17I'm sorry.
00:16:18I'm sorry.
00:16:20I'm sorry.
00:16:20Okay, I'm going to go.
00:16:28It's okay.
00:16:31I'm not going to hurt.
00:16:50.
00:16:50.
00:16:50.
00:16:50.
00:16:50.
00:16:50.
00:16:50.
00:17:03.
00:17:03.
00:17:03.
00:17:03It's a big deal.
00:17:05It's a big deal.
00:17:06Excuse me.
00:17:10What?
00:17:11You're right.
00:17:16What's your fault?
00:17:17Why? What's that?
00:17:22What was the news?
00:17:29What is this?
00:17:31What's this?
00:17:50I'm not sure what the hell is going on.
00:18:05I don't want to wait until the other day.
00:18:08I'm sorry.
00:18:09My wife died.
00:18:13I'll have to go ahead and let's go ahead.
00:18:19I'll have to go ahead and wait.
00:18:22I'll have to forgive my wife's marriage.
00:18:26I'll have to forgive you.
00:18:29I don't have to marry.
00:18:31I was not going to be doing a lot.
00:18:32He said I'm going to work with him.
00:18:37And I'm going to go with him.
00:18:40I'm not going to get him.
00:18:43Then I'll be the king of my own.
00:18:47He said he'll be in the way?
00:18:49He said he'll be in the way.
00:18:51He'll be in the way.
00:18:52He said he'll be.
00:18:54You are not going to be a good one.
00:19:00If you are not going to be a good one,
00:19:05you will be a good one.
00:19:15The power of the king is not going to be a good one.
00:19:18I will answer you.
00:19:23You too will.
00:19:25So, you may be a good one.
00:19:30You must be joined.
00:19:34You must have a good one.
00:19:36You must have a good one.
00:19:38You must have a good.
00:19:48KONRAHICS
00:19:49KONRAHICS
00:19:53KONRAHICS
00:20:04KONRAHICS
00:20:22I'm not looking for you.
00:20:42I just got to put a bottle of water on my own.
00:20:47I don't know what to do.
00:20:50I don't know what to do.
00:20:51I don't know what to do.
00:20:53I don't know what to do.
00:20:56Is that a real question?
00:21:01I'll check it out.
00:21:06I don't know the reason.
00:21:16I don't know what to do.
00:21:20I don't know what to do.
00:21:33I don't know what to do.
00:21:35I don't know what to do.
00:21:42I...
00:21:43Okay.
00:21:48...
00:21:49abrazo
00:21:50I can't be
00:21:50born
00:21:50because I can't
00:21:58I'm not
00:21:59I'm not
00:22:02I'm not
00:22:05I'm not
00:22:06my dad's
00:22:07I can't
00:22:09Hey
00:22:09I can't
00:22:15Can you tell us?
00:22:24My father, I was in the hospital.
00:22:28I'm sorry.
00:22:42I don't know.
00:22:48Give me time.
00:22:58데뷔 마마, 빛 총리.
00:23:04오늘 밤 그 이상은 불가합니다.
00:23:14기별하겠습니다.
00:23:30총리가 여긴 무슨 일입니까?
00:23:32수사 관련 협조 요청할 게 있어 봤습니다.
00:23:34내일부터 4명 무송하니라.
00:24:02아나당 궁인교체 문제로 왔습니다.
00:24:13형수님?
00:24:18아, 궁인들을 새로 배속한다는 이야기는 들었습니다.
00:24:25어디 불편한 데라도 있으신 겁니까?
00:24:30홀레식 날 쓰러진 군부인에
00:24:33죄 없는 궁인들을 교체하는 대군까지
00:24:36궁이 시끄럽지 않습니까?
00:24:54오빠!
00:24:58너 벌써 나와 있어도 돼?
00:25:00병원에서...
00:25:01아, 오빠까지 좀 그러지 말자.
00:25:04나 진짜 귀에서 피 나온다.
00:25:06대군 자가께서 군부인의 안일을
00:25:08워낙 중요시 여기시는 탓에 고단하신 모양입니다.
00:25:11두 분의 금술이 워낙 좋아서
00:25:14후사는 걱정이 없으...
00:25:15우사!
00:25:16소리를 하시는 거예요.
00:25:19이 새풀은 대낮에...
00:25:24잠깐 산책 좀 괜찮지?
00:25:30그 수사는 좀 어때?
00:25:32가닥이 좀 잡혀?
00:25:35그 왕립병원은 믿을만한 거야?
00:25:39필요하면 우리 캐슬에서...
00:25:43왜?
00:25:46진짜 같아서...
00:25:49뭐가?
00:25:50금술?
00:25:53금술은 무슨...
00:25:55아니 뭐...
00:25:55부부끼리 이 정도 걱정도 못해?
00:26:02아이고...
00:26:04하...
00:26:06하...
00:26:06하...
00:26:08대군 자가랑 나랑...
00:26:09수고인도잖아.
00:26:11군인들도 못 속이면서
00:26:13전 국민을 속일 수가 있겠어?
00:26:17그래서...
00:26:18나도 속이는 중이야?
00:26:21어?
00:26:25총리님?
00:26:31곧 전화해 창고인 진술입니다.
00:26:38가야겠다.
00:26:39어...
00:26:41어...
00:26:42나 아직 할 말 남았는데...
00:26:44나 전화할게...
00:26:56응독 사건의 증거들입니다.
00:27:00군부인이 아닌 대군 자가를 노렸다는 사저가신의 진술부터...
00:27:04실제 사용한 약물과 그 가신에게 지급된 암화폐 기록까지...
00:27:09부원군으로부터 받은 보수라 진술했습니다.
00:27:20마마.
00:27:21말도 없이 여기 너의 일로.
00:27:25설명하십시오.
00:27:27마마.
00:27:28설명!
00:27:31하라 했습니다.
00:27:52난이라고 하십시오.
00:27:59어디서 얻으신 겁니까?
00:28:06어디서 얻은 거냐 물었습니다.
00:28:10성령 대군을 시해하려 하셨습니까?
00:28:14성령 대군을 시해하려 하셨습니까?
00:28:16미치신 겁니까?
00:28:18이 사실이 밝혀지면 아버님은 물론이고 저 주상까지...
00:28:22그게...
00:28:25대군을 없애려는 이유입니다.
00:28:33다 알고도 모른 척했던 대군이 이제와 알고 있다 말하는 이유가 뭐겠습니까?
00:28:40선왕의 마지막 교지를 불에 태운 것도 모자라.
00:28:44선왕의 마지막 교지를 불에 태운 것도 모자라.
00:28:44그 불에 선왕이 죽었다는 사실까지 밝혀지면...
00:28:49선왕의 죽음은 저와 관련이 없습니다.
00:28:51그따위 변명을 누가 믿을 것 같습니까?
00:28:58아버님.
00:28:59그저 교지나 좀 태울 요량이었다.
00:29:02그 불이 정각을 태우고...
00:29:04왕까지 태워 죽일 줄은 몰랐다.
00:29:08이리 말하실 겁니까?
00:29:15하...
00:29:17내내 그리 믿고 계셨습니까?
00:29:30마마가 무슨 짓을 했건 그건 제게 중요하지 않습니다.
00:29:36주상전화를 지키기 위해 문물을 갖지 마십시오.
00:29:39그게 마마 자신도 지키고...
00:29:41저와 이 지방을 지키는...
00:29:43유일한 방법입니다.
00:30:01이제 말해보십시오.
00:30:05이것을...
00:30:07어디서 얻으신 겁니까?
00:30:35대비 마마.
00:30:41근부인.
00:30:49몸 좋지 마십시오.
00:31:08총리님.
00:31:09데뷔전에서 긴급콜 들어왔습니다.
00:31:12연결하겠습니다.
00:31:13총리님.
00:31:25문화물에서 긴급콜 들어왔습니다.
00:31:27졸기� uniquely.
00:31:27일단 usar 수업을 배우는 중인과 항 separated.
00:31:27시작됩니다.
00:31:27열준는 중인의 무대를 실화하면 될 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일
00:31:28것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일 것일
00:31:28것일 것일 것일 것일 것일 것일 것 jad요.
00:31:34이렇게 말해보십시오.
00:31:36간단하게 당황을 자세하게 말해보장니다.
00:31:37이번 시갈무 사로를 확인합니다.
00:31:43일단 정확한 문화의 소식을 소식을 카테고.
00:32:22역사상 가장 위대한 총리라 불리던 사람의 아버지인 건 어떤 기분입니까?
00:32:34글쎄요. 역사상 가장 위험한 부흥군이라 기록될 사람이 아버지인 건 어떤 기분이십니까?
00:32:43글이 기록될 리 없습니다.
00:32:48부인하시는 겁니까?
00:32:51부탁할 생각입니다. 총리가 증거를 들고 내게 온 이유를 생각해봤습니다.
00:32:58나를 의심하면서 왜
00:33:04이한대 군에게 가지 않고 내게 왔을까?
00:33:10원하는 게 군부인입니까?
00:33:39그게 유출되면 왕실은 유동치고 나라는 식구입니다.
00:33:43이끌어올 겁니다.
00:33:45계약서에 명시된 이득은 모두 군부인의 것이니 모든 비난의 화살도 군부인을 향할 거고요.
00:33:54그걸 제가 용납할 거라 생각하십니까?
00:33:57빼앗을 각오까지 한 주제에
00:34:01다치는 것도 싫은 겁니까?
00:34:07하면
00:34:08화살의 방향을 이한대 군에게 돌리겠습니다.
00:34:14붕지에 몰린 대군이 무너지면 무너질수록
00:34:18군부인의 마음도 무너지지 않겠습니까?
00:34:26왜요?
00:34:28총리 눈에도 보이는 두 사람의 마음이
00:34:31내 눈엔 안 보일 것 같습니까?
00:34:37내 군자가도 운전할 때 웃거든.
00:34:39은근히 애 같은 구석이 있어.
00:34:41그 사람 지금 위험하다고!
00:34:43나 성희도 좋아해.
00:34:47생각할 시간은 오늘 밤.
00:34:50그 이상은 안 됩니다.
00:34:52그 이상은 안 됩니다.
00:35:23그 이상은 안 됩니다.
00:35:24그게 아닌가.
00:35:32내가 좀 더 주문합니다.
00:35:34내가 너무 늦은 경우를 해야죠.
00:35:51그런데데도 오는 것을 알아듬는 것을 알았는데
00:36:05ORGAN PLAYS
00:36:38내게 석정 종료를 요청할 권리가
00:36:43총리에게 있습니까
00:36:47왕실을 지킬 의무가 있습니다
00:36:52내가 왕실을
00:36:56해치기라도 한단 말처럼 들립니다
00:36:58왕실이 나라를 대표하듯
00:37:02자가께서 왕실을 대표하고 있는 한
00:37:05자가와의 왕실은
00:37:07한몸입니다
00:37:08해서요
00:37:11홀로 추락하십시오
00:37:16자가와의 왕실이
00:37:18함께 추락하게 될 순 없습니다
00:37:43민 총리야 독대 중이라고?
00:37:46
00:37:47이른 아침에 시작해 벌써 3시간을 넘겼다 옵니다
00:37:51내가 계서도 마음이 급할테지
00:37:57성희주는?
00:37:59예?
00:38:00군 부인은 혼자 있느냔 말일세
00:38:03네?
00:38:04네?
00:38:06섭정을 종료하라 그랬다고요?
00:38:08정우 오빠가?
00:38:09
00:38:10아니 솔직히 제가 민 총리만은 좀 믿었거든요
00:38:13아무리 상황이 안 좋아도 그렇지
00:38:15뻔히 돌아가는 사정 다 하시는 분이
00:38:17이거 진짜 너무하는 거 아니에요?
00:38:21대빈 마마께서 찾으십니다 군부인
00:38:24환장하겠네 참
00:38:44기분이 어떻습니까?
00:38:49온 국민이 사랑하던 이한 그자를
00:38:52바닥 끝까지 끌어내린 소감 말입니다
00:39:00종종 기행을 일삼기도 하고
00:39:02또 종종 엇나갈 때가 있긴 했지만
00:39:06그대를 만나기 전까지만 해도
00:39:08이한 그자는
00:39:11이 왕실의 자랑이었습니다
00:39:18그대는 무엇을 주겠다 했습니까?
00:39:23그대가 신분을 얻는 대신
00:39:25이한 그자가 얻을 것 말입니다
00:39:37계약서 보신 거 아니에요?
00:39:41자각 개선 저한테 원하는 게 없죠
00:39:463년이라도 좋으니 함께하자 하시기에
00:39:51그러겠다 한 게 답니다
00:40:17그러겠다 한 게 답니다
00:40:21온 국민이 사랑하던 이한 그자를
00:40:24바닥 끝까지 끌어내린 소감 말입니다
00:40:34자각
00:40:36대전으로 가셔야 할 것 같습니다
00:40:38전하께서 부르시는 겁니까?
00:40:41부원군이 들었답니다
00:40:42상소문에 국민청원까지
00:40:44이곳 지구 가신 것 같아요
00:40:51긴급
00:40:52보는 즉시 대전으로 올 것
00:41:03전하
00:41:04이러다 왕실이 무너집니다
00:41:07대군이 아무리 버틴다 해도
00:41:09전하께서 명하시면 될 일입니다
00:41:13스..뿐님께서
00:41:14전하
00:41:17세간의 소문을 모르시는 것이옵니까
00:41:19선앙을 집어삼킨 화마가
00:41:22아닙니다
00:41:25아바마마께서
00:41:26이리 나약하시리 대구리
00:41:28주상 전하
00:41:29대군자가께서
00:41:41어찌 전하 뺐어
00:41:43이리 뭐
00:41:44니가 감히
00:41:49전하를 겁박하는 것이냐
00:41:51진짜
00:41:55무슨 그런
00:41:56스..뿐님
00:41:58정상동은 밖에 있느냐
00:42:04대군자가
00:42:04전하를 밖으로 메져라
00:42:08들리지 않는 것이냐
00:42:10
00:42:14대군
00:42:18전하
00:42:19전하
00:42:35내가 네놈이 한 시선 모를 줄 아느냐
00:42:37내가 네놈이 한 시선 모를 줄 아느냐
00:42:39내가 네놈이 한 시선 모를 줄 아느냐
00:42:44차가
00:42:47차가
00:42:48일단 그것부터 놓으시고
00:42:51내가 왕이 될까 두려운 것이야
00:42:59나를 궁에서 지우고 싶거나
00:43:02나를
00:43:04죽이는 수밖에 없을 것이다
00:43:15Let me go.
00:43:18I'm sorry.
00:43:20I'll kill you.
00:43:28See you later.
00:43:34I won't have to die.
00:43:36I'm sorry.
00:43:51Oh, my God.
00:44:04Your mother is in the middle of the house.
00:44:06Please wait for a moment.
00:44:08I will.
00:44:12Your father!
00:44:21.
00:44:22.
00:44:23.
00:44:23.
00:44:27I'm sorry.
00:44:35I'm sorry.
00:44:36You're a bit like this.
00:44:39You're a bit like this.
00:44:43It's better than it is.
00:44:52What is it?
00:44:53It's better to die.
00:45:04It's better to die.
00:45:08It's for the children.
00:45:11I'm sorry!
00:45:25I'm sorry.
00:45:27I'm sorry.
00:45:47I'm sorry.
00:45:48왜?
00:45:54무서우면
00:46:01제게 우셔야 합니다.
00:46:06언제든요.
00:46:28언제든 무서우면
00:46:32제게 우세요.
00:46:38예, 숙부님.
00:46:40예, 숙부님.
00:46:47예, 숙부님.
00:47:13왜요?
00:47:15어?
00:47:17저한테 뭐 잘못하셨어요?
00:47:22그 아까.
00:47:27미안.
00:47:30뭐가요?
00:47:33못 볼 걸 보여서.
00:47:36볼만 하던데.
00:47:39어?
00:47:41잘하셨다고요.
00:47:42뭐든지 지켜내려면.
00:47:46공격을.
00:47:50공격해야 하는 거니까.
00:47:52공격해야 하는 거니까.
00:47:56아.
00:48:14좋아하시는 게 뭐예요?
00:48:16What?
00:48:21I don't know.
00:48:22Well, I'm just...
00:48:23I don't think I am really good at it.
00:48:30Why?
00:48:32You're not a boss?
00:48:35Me?
00:48:36You're a boss?
00:48:38Oh, he's a boss?
00:48:43Do I have a strong drink?
00:48:45I don't think I'm stressed out.
00:48:49I don't have any good food.
00:48:51I'm loving the food.
00:48:53I don't know.
00:48:56I'm loving it.
00:48:58I love chocolate.
00:49:04What's the music?
00:49:06No, I don't like it.
00:49:10What's your favorite smell?
00:49:13A smell?
00:49:14Some incense and diffuser?
00:49:16Oh, you don't want to get a smell like that.
00:49:19I've never been a smell like that.
00:49:21I've been drinking a lot.
00:49:25I don't want to drink it.
00:49:29You have to take a drink like this?
00:49:33Yes?
00:49:34I don't know if you don't know what to do, but you can't be able to do it.
00:49:43He정씨는요?
00:49:47Yes?
00:49:49I think it's just like it's just like it.
00:49:53I don't like it.
00:49:58He정씨가 좋아하는 건...
00:50:00What is it?
00:50:16I don't like it.
00:50:19Just...
00:50:20궁금해서요?
00:50:34Don't like it.
00:50:36I'm not...
00:50:37It was really good.
00:50:42It's so good.
00:50:51It's so good.
00:51:00I'm sorry.
00:51:13My name is
00:51:15my friend's father.
00:51:18It's a little bit.
00:51:28I'm sorry.
00:51:31I'm scared.
00:51:36I'm sorry.
00:51:55Okay.
00:52:10Do you want to know?
00:52:12Yeah, I think that you can't remember.
00:52:13This is fair for me.
00:52:15Now it's hard to get in the house.
00:52:18What's wrong?
00:52:28I'm not sure you're all in this case.
00:52:33You've been here with my wife.
00:52:38I'll go to the next morning.
00:52:39I'll go to the next morning.
00:52:42Why?
00:52:43What happened?
00:52:43What happened?
00:52:45Your father was a little bit old.
00:52:48I'm a former president.
00:52:50Then I'll go to the next morning.
00:52:51I don't know.
00:52:52I'm not going to go to the other side.
00:52:54I'm not going to go to the other side.
00:52:57It's more like a bad thing.
00:52:59It's not even worse.
00:52:59But...
00:52:59You can't go to the other side.
00:53:01Let's go.
00:53:03I'm going to go.
00:53:05I'm going to go.
00:53:06I'm going to go.
00:53:08I'm going to go.
00:53:18I'm going to go.
00:53:20I'm going to go.
00:53:21I'm going to go.
00:53:22I'm going to go.
00:53:24I'm going to drive you to the other side.
00:53:26I'm going to drive you.
00:54:06I don't know how to do it.
00:54:10I don't know how to do it.
00:54:13지금 회사고 왕실이고 멀짱한 게 하나도
00:54:15없는데 내가 할 수 있는 게 아무것도
00:54:17없어 이러다 내가 다 진짜
00:54:25그러니까 오빠가 알려줘
00:54:29내가 어떻게 해야 되는지
00:54:38일단
00:54:40Just be quiet.
00:54:42What?
00:54:43I'm not going to hurt you.
00:54:45I'm not going to...
00:54:45Are you going to protect me?
00:54:53I'm not going to talk to you anymore.
00:54:58What?
00:54:59I'm going to show you.
00:55:01I'm going to show you.
00:55:12I'm not going to show you.
00:55:16I'm not going to show you.
00:55:18What's not going to show you?
00:55:24I like that.
00:55:29I like that.
00:55:47I like that.
00:55:47Oh, I'm...
00:55:52I like that.
00:56:17I like that.
00:56:18I like that.
00:56:20I like that.
00:56:25I like that.
00:56:28I like that.
00:56:31No, it's not good.
00:56:33It's not good.
00:56:38It's not good.
00:56:41It's not good.
00:56:47It's not good.
00:56:52I don't know what else you did because I didn't care.
00:56:54I'm not able to do anything.
00:57:14I want to help you one more time, my father.
00:57:20I want to solve it, but I don't know what to do.
00:57:32You're a business owner.
00:57:43I want to solve it.
00:57:46I want to solve it.
00:57:47I will be able to solve it.
00:57:49He won't solve it.
00:57:52Let's see.
00:58:12I'm going to drink some coffee.
00:58:15I'm going to drink some coffee.
00:58:25I'll drink some coffee.
00:58:26How long will you stay?
00:58:30What's up?
00:58:35We're going to get a request for a new job.
00:58:38We're going to get a request for a new job.
00:58:42A request?
00:58:49We're going to get a few days later.
00:58:54I'm going to get a new job.
00:58:59Your wife, you don't have any other words.
00:59:02Yes, I will.
00:59:57Transcription by CastingWords
01:00:00Transcription by CastingWords
01:00:30Transcription by CastingWords
01:00:40Transcription by CastingWords
01:01:10Transcription by CastingWords
01:01:20Transcription by CastingWords
01:01:22Transcription by CastingWords
01:01:31Transcription by CastingWords
01:01:37Transcription by CastingWords
01:01:44Transcription by CastingWords
01:02:08Transcription by CastingWords
01:02:40Transcription by CastingWords
01:02:41Transcription by CastingWords
01:02:46Transcription by CastingWords
01:02:48Transcription by CastingWords
01:03:18Transcription by CastingWords
01:03:22Transcription by CastingWords
Comments

Recommended