- 7 hours ago
Doctor Prisoner ep 1 eng sub [Full Movie] [Trending Drama]Full EP - Full
Category
π₯
Short filmTranscript
00:04You
00:31Let's go.
01:00Let's go.
01:30μ΄ μ¬λμΈκ°? λ λ΄λ³΄λ΄μ£Όκ² λ€λ μ¬λμ΄?
01:34μ, μ¬μλ.
01:41μ²΄ν¬ νμ₯ λ°μλ§μ λ³λ³΄μ, λΆμ μ§νμ μ§, ν μ§νμ μ§κΉμ§.
01:47ν μ μλ κ±° λ€ μ μ²νμ§λ§ 100% κΉμμ΄.
01:52λ΄λΉκ²μ¬ λ§λ‘λ μ£μ§μ΄ λΆλν΄μλ.
01:57λ¨νΈμ΄ λ°λμ νΌμ λ€κ³ ν΄μ μλλ°© μ¬μλ₯Ό μ£½μ΄λΌκ³ μ¬μ£Όν μ¬μλ λλ¬Όκ±°λ μ.
02:02λ μμλ?
02:04κ·Έλ¦¬κ³ λ κ·Έλ° μ¬μλ₯Ό ν μ§νμ μ§λ‘ λ΄λ³΄λΈλ€λ 건 κ³΅λ―Όλ² κ°μ μ λ°νλ νμμ΄κΈ°λ νκ³ μ.
02:13μλλκΉ?
02:19κ·Έλμ λ΄κ° μ΄λ κ² ν μΌ μμ΄ μ©κ³ μμμ.
02:22μμ΄ ν°μ§ μ΄λ°₯μ΄λ μΉμΌλ©΄μ.
02:27λ§ν΄λ΄.
02:29λ¬΄μ¨ μλ‘ λ κΊΌλ΄μ£Όκ² λ€λ κ±°μ§?
02:31μ κ° μ§λλ²μκΉμ§ μ§λ¨μ 보λκΉ.
02:35κ°λμ, μ²μ, μμΈλΆλͺ
, λΆμ, λΆλΆμΆ©, νλ°μ곡, 골λ곡μ¦, μμλμλ₯ , λ€λ°μ±, μ κ²½λ³μ¦μ λλ°ν λΉλ¨λ³, λΆλ©΄μ¦μ΄λλ°.
02:47κ±°κΈ°μ ν κ°μ§λ§ λ λ£μ£ ?
02:50μ λλ°?
02:55μ΄ ν‘ν¬λ λΉλ.
02:57μ μ²κ²½μ κ°μ§ μ¬μ λΆλ λΉλμ κ°λ¦¬ν€λλ°
03:00μ½κ² λ§μλ리면
03:01μ΄ μ μ μ λμ°λ³μ΄κ° μ μ λλ κ²½ν₯μ΄ μκ³
03:05μ€κΈ°μΈν¬ μμμ μ΄λν΄μ λ°±νλ³μΌλ‘ μ νλκΈ°κ° μ¬μ΄ λ³μ΄λ λ»μ
λλ€.
03:13ν΄μνκ²λ μ°λ¦¬ μ§μμ μ μ λ³μ΄ μμ΄.
03:16κ·Έλ¬μ λ κ°μ‘± μ€μ
03:19μ μ₯κΈ°νμΌλ‘ μ¬λ§ν μ¬λ μμ£ ?
03:21ν‘ν¬λ λΉν νμμ 4λΆμ 1μμ
03:23λ°ν¨ν¬μ , μ μ₯μ μΈ κ°μ μ μ₯κΈ°νμ΄ λνλ μ μκ³
03:27μ λ μΉλ£λ₯Ό λͺ»νλ€λ©΄
03:30μ¬λ§νμ κ²λλ€.
03:34λ΄ μΈλκ° κ·Έ λ³μΌλ‘ μ£½μλ€λ κ±° μ΄λ»κ² νμ νμ§?
03:37νμ μ΄ μ νμν©λκΉ?
03:3940λ
μ μ μ£½μ μ¬λμ λ³λͺ
μ
03:41λκ° νμΈνκ² λ€κ³ μ?
03:50μμ§μκ°λ½ κΈ°νλ ν‘μ½λ λΉν μ¦μ μ€μ νλμ£ .
03:58λ μΉλ€κ° μ΄λ κ² λ κ±°μΌ?
04:01λ΄κ° μ§κ³ λ λͺ» μ¬λ μ±λ―Έκ±°λ .
04:04μκ΄μμ΅λλ€.
04:06μ μ μ μΈ μ§ν λλ¬Έμ΄λ κ³Όλν μΉλΆμ λλ¬Έμ΄λ
04:10μκ°λ½μ΄ κΈ°νμ΄κΈ°λ§ νλ©΄ λλκΉμ.
04:13λμ΄ 50 κ°κΉμ΄ μ무 μ¦μμ΄ μλ€κ°
04:15μ΄μ μμ κ°μκΈ° μ μ²μ± κΈ°νμ΄ λ°μν 건
04:19μ΄λ»κ² μ€λͺ
ν 건λ°?
04:21보λκΉ
04:22κ°μ μΉλ£λ₯Ό λ°μΌμ μ μ΄ μλλΌκ³ μ.
04:26μλ ν‘μ½λ λΉν νμ 25%κ°
04:29μκ³Ό κ°μ μ
μ± μ’
μμ λ°μ μ΄νμ μ§λ¨μ λ°μ΅λλ€.
04:34κ·Έ λ§μ
04:35λ΄κ° κ°μ μΉλ£λ₯Ό νλ μ€μ
04:39ν‘μ½λ λΉν μ§λ¨μ λ°μ κ±Έλ‘ μ‘°μνμ?
04:45νΈν‘
04:48μ΄λοΏ½ Mississippi
04:49μ΄μ λΆν° λ΄κ° ν΄μΌ νλ κ² λμ§?
04:54λͺΈμ λ§κ°λ¨λ €μΌμ£ .
05:16The milk of 100ml and 1g of an enzyme is stomach
05:19vitamin A, beta-carotene, and ingredients
05:23and reduce the amount of food and drink.
05:24and reduce the amount of carbohydrates.
05:28or reduce the amount of calories of calories.
05:30and reduce the amount of calories of the carbs.
05:34This is the best way to reduce the amount of calories.
05:43The main benefit of the coffee is a major downside.
05:46It's the only thing you can do, so you can make it a half a day.
05:54The patients of PANCOIN BINEL are often
05:57when they get sick and they don't know the cause of the cause.
06:01They're usually a day to sleep.
06:03They're going to lose their body and they're going to lose their blood pressure.
06:38Okay
06:39Hey, your body was designed to make your own way, but you will make your own way, how do you
06:45make your own way?
06:51It's a new way to get your own way, but you will make your own way.
06:57I will make your own way to make your own way.
07:01It's not really going to stop.
07:05What's wrong with you?
07:06What's wrong with you?
07:07I'll take care of you.
07:42What's wrong with you?
07:43It's not going to happen.
07:44It's not going to happen.
08:08What's wrong with you?
08:11Do you sleep well?
08:12My heart has a pain.
08:16I can't sleep well.
08:29I don't have any blood caps on my head.
08:31I'm not going to bite my head.
08:32I don't have a sweat.
08:34Do you smell bad for me?
08:34I don't want a heartache.
08:35But I don't want a heartache for me.
08:36I don't want to take care of this.
08:39It's a bit too bad for me.
08:44I don't want to do your heartache.
08:45Do you feel bad?
08:46I'm not sure what that means.
09:19Do you have any questions?
09:20But I have the best to get a call now.
09:22It's a good call.
09:24I'm not sure!
09:32It's a good call.
10:03Come on, let's go.
10:04What's your case?
10:07Are you serious?
10:08Are you serious?
10:10What's the case?
10:11You have to kill me.
10:19I can't wait to see you in the middle of the night.
10:22It's been a pleasure to see you in the middle of the night.
10:34I'm going to die like this.
10:39I'm going to die like this.
10:43Oh, my God, it's so good to see you in the middle of the day
10:52But you can see it in the middle of the day
10:56There are a lot of people in the middle of the day
11:00You know, it's already a lot of people in the middle of the day
11:02It's not just timing, you can see it in the middle of the day
11:35The police have been arrested and arrested for the police.
11:39He's a guy.
11:46Where are you going?
11:47Seoul, Seoul.
11:51Seoul, Seoul?
11:52Adios?
11:55Nega
11:57Hemp μ§νμ μ§ λ°μΌλ €κ³
11:59Ongak μμ¬λ₯Ό λ€ λμνμ΄λ
12:04Parconi λΉνμ¦ κ°μ λ³μ μ°ΎμλΈ κ±΄ μκΈ°κ° μ²μμ΄μΌ
12:09Siajeu 보λκΉ
12:10Funto λ
Όμμ μμν 건 μλ ν
κ³
12:14OnκΈ°λ₯Ό μνλ κ² λμΌ?
12:16μλ κ΅μ?
12:17Aisha?
12:19λ ν΄λ΄
12:20I was going to take some time to get my husband to go.
12:26Please take a hand, please.
12:35The U.S. Department of Health and Health of the Health Center
12:50I'm not going to go to school, but I'm going to go to school for a while.
12:55What do you want to do?
12:59There are a lot of people in the school.
13:03Is that you're going to go to the school?
13:07No, it's going to be soon.
13:10You're going to go to school, and you're going to go to school.
13:13You're going to go to school.
13:33You're going to go to school.
14:04What do you want?
14:07What do you want?
14:08Now, what's your name?
14:09Hello?
14:11It's my friend.
14:12I'm going to show you the photo.
14:15I'm going to have a month.
14:16I'm going to finally.
14:24I feel like I've been material
14:28for my husband to the mainstreet's Carol system.
14:30My sister loves my husband.
14:35You stay grown around.
14:43I am a doctor.
14:45I'll go to our hospital and go to our hospital.
14:48I'll give you a good friend to the doctor and take care of the doctor.
14:51It's 100% free in the past, right?
14:54If you go to another hospital, I'll never see you again.
15:00I'm going to take care of our doctor's doctor.
15:03I'm going to take care of the doctor at the hospital.
15:15I'm going to go to the hospital, and I'm going to go to the doctor.
15:17Can I do it?
15:20Then!
15:21I'll go.
15:22Let's go.
15:24Don't worry about it.
15:40Oh, no.
15:41What do you think I've taken care of?
15:43Everything is an Rendez station.
15:45I'm going to grab some new bug.
15:49I want to hold a hand up on you, obviously.
15:50Ah, okay.
15:51She...
15:52Grassinizi see you at a room.
15:56And after I try to go for what they bring up video
15:57This plane goes in an open universe
15:59If I just ride my own
15:59Who is it?
16:02Wait
16:03What the hell do you want?
16:08I lost my friend
16:12Oh, there you are
16:13In general, father
16:14He was a doctor
16:16He watched hisELIPE
16:18He only had a higher- income
16:20When did heγ»γ»?
16:20Oh, my God, my God, my God, my God, my God.
16:50μ, μ΄μ μ λ°λΌμ€κ³ λνλ?
16:54μ, μ, κ°λλ€.
16:58무쑰건 λ¬΄λ¦ κΏκ³ λΉμ΄μ.
17:00κ·Όλ° μμ¬κ° νμλ₯Ό μΉλ£νλ €λ κ² λΉμ°νμ§, κ·Έκ² λΉ μ΄μ λκΉ, μ?
17:04μ, μ’
λ μ¬λλ€μ΄ μ°Έ.
17:15μ£μ‘ν©λλ€.
17:16μΌν°μ₯λ, λ©΄λͺ© μμ΅λλ€.
17:22μ£μ‘ν μ€ μλ©΄ κ±°κΈ° μλͺ
ν΄μ μΌλ₯Έ λ겨, μκ° μμ΄.
17:29μ΄κ±° μλͺ
νλ©΄ μ μκΈμμ κΉλ κ²λκΉ?
17:32μκΈμ μμΌμ€λ λΆμ‘±ν νμ μκΈμΌλ‘ ν κΉ?
17:36μ΄κ±° μ΄μ μμ ν λ
Έμμ μλ₯κ° μλλ°μ?
17:38μ₯λν΄?
17:39μ λ―Όμ¬ μμ μ§λ¨μ, μ€λκΉμ§ μμν κ΅λμλ‘ λ³΄λ΄μΌμ§.
17:43λ΄μΌ μ€μ μ ν μ§νμ μ§μμν μ΄λ¦°λ€κ³ νμ΄, μ νμ΄?
17:47μ , μ£μ‘νμ§λ§ μ΄κ±΄ μλͺ
λͺ»νκ² λλ°μ.
17:50μ΄μ κ° λμΌ?
17:51μ λ―Όμ¬ μμ, νμμΈ κ±΄ λ§μ΅λλ€.
17:54νμ§λ§ μ΄κ² λ€λ₯Έ μ μλλ€μ΄ μ§λ¨ν κ²μ²λΌ μΌλΉκΈ°κ° λλ €λ©΄ νμμ’
μ΄ μ’
격λ λ¦Όνμ μμ λ°κ²¬λμ΄μΌ λλλ°,
18:01μμ§μ μμ΄ νλ§ κ΅νλΌ μμ΄μ μΌλ§€μ΄κΈ°λ‘ λ΄μΌ λ©λλ€.
18:04μ§κΈ λ°©μ¬μ μ’
μνκ³Ό κ³Όμ₯μΈ λλ μμ₯λκΉμ§ μ¬μΈν κ·Έ μ§λ¨μκ° μλͺ»λλ€λ κ±°μΌ?
18:10μ£μ‘ν©λλ€. νμ§λ§ μ μ견μΌλ‘λ μΌλ§€μ΄κΈ°κ° νμ€ν©λλ€.
18:13μ΄ μλΌ, μ§κ° νλΆνκ³ λλΈ λ³΄λλΌκ³ , μ°λ¦΄ μμ£Ό νλ°©μ μ ν μΈλ ₯μΌλ‘ λͺ°μλ²λ¦¬λ€, μ΄?
18:17λ μ΄μ .
18:19λ λ μ’ λ³΄μ, μ΄ μλΌ.
18:20μ΄?
18:20μ΄ λ
μκΉμ§.
18:21μ, μ΄ λ
μ.
18:33λλ μ΄λ κ°?
18:36λ€λ€ λκ° μμΌλΌκ³ νμ
κ°μ§κ³ κ°λ €κ³ μ.
18:40μ£μ‘ν©λλ€.
18:43κ·Έλμ μλͺ
μ λͺ» νμκ² λ€κ³ μ?
18:48μΌλ§€μ΄κΈ°λ‘ μ§λ¨λͺ
λ°κΎΈλ©΄ μλͺ
νκ² μ΅λλ€.
18:51μΌ, μ΄ μλΌμΌ.
18:54μ°μ¬λ
Έλμ, 건κ°λ³΄ν λΉλμμ, λ
Έμμ μμ μ, λ μκΈ μ°¨κ° λ²κ³ μλ ν΄μ£Όλ©΄μ.
18:59μΌ, νκ΅ μ§μ μ λ°°μΈ μ΄ νμ΄, μΌ, κ³ μ κ±° μ§λ¨μμ μ¬μΈνμ ν΄λ¬λΌλλ°, κ·Έκ±Έ λͺ» ν΄μ€λ€κ³ λΉΌ?
19:05μ, ν.
19:06μ΄κ±΄ λ€λ₯Έ λ¬Έμ μ£ , μ΄κ±°λ.
19:08λκ° λ€λ₯Έλ°?
19:09μκΈμ€ μ°Ύμμ¨ νμλ€μ μ§μ§ μν μ¬λλ€μ΄κ³ ,
19:12μ΄ νμλ μ΄ νμ μ§λ¨μλ‘ ν μ§νμ μ§ λ°μΌλ €λ λμ΄λ‘ νμμμμ.
19:17λκ΅° λμ΄λ‘ νμμΈμ§ λͺ°λΌμ κ·Έλ?
19:19μ λ―Όμ§ μμ μ§λ¨μ μ¬μΈν΄μ 보λ΄μ£Όλ©΄ λ°±νΌ, μ°λ¦¬ VIPλ³λμ μ
μνλ€.
19:24κ·ΈλΌ ν λ¬μ μ
μλ£κ° μΌλ§μΈ μ€ μμ?
19:267,500μ΄μΌ, 7,500.
19:29λκ° λ§€λ¬ λ
Έμμ μμ νκ³ λ‘μΈ λ λ€ λ©κΏμ£Όλ μ¬λμ΄λΌκ³ .
19:33μ무리 κ·Έλλ μ΄κ±΄ μλ κ² κ°μ΅λλ€.
19:36μ λ§ μ£μ‘ν©λλ€, μΌμ€.
19:38μλ§.
19:41μΌκ΅΄ ν λ² λ³Έ μ μλ λ
Έμμλ€μ μ£½μ΄λΌ μ¬μ¬λ΄λ©΄μ.
19:48λμ μ΄λ¨Έλλ λμκ°μκ² λλ©΄ λ κ±°μΌ?
19:58λ μ₯μ€νΈ μ μ μμ κΈ°λ€λ¦°λ€λ©΄μ μ μκΈ° μ νμ΄?
20:02λ λ κ° μ λμ’
μμ΄ μ΄λ€ λ³μΈμ§ λͺ°λΌμ κ·Έλ?
20:05μμ κΈ°λ€λ¦¬λ€κ° μλͺ»λλ©΄ κ·Έλ μ΄λ‘ν 건λ°?
20:14λ€λ₯Έ νμλ€λ λ€ κΈν 건 λ§μ°¬κ°μ§μ£ .
20:17μλΌμ΄, λ―ΈμΉλμ.
20:19μ₯μ€νΈ μ μμ΄λ μκΈ°ν΄μ μκΈμμ μ λΌμλ¨μΌλκΉ λΉμ₯ λͺ¨μκ³ μ.
20:23ν.
20:26μμ.
20:27λλ λλ§νΌ μ μ§νκ³ μμΉμ μΆ©μ€ν λ³μ λ§λ€κ³ μΆμ΄.
20:31κ·Έλμ μ΄κ² λ νμν κ±°κ³ .
20:36μ μμ, μμ§ κ΅ν 보건볡μ§μ μμμ₯μ΄κ³ .
20:40λ€μ μ κ±°μ μ μ¬λ©΄ λλ€.
20:42κ·Έλ¬λ©΄ μ°λ¦¬ νκ°λ³μ κ΄μμΈμμΈν μ§μ ν΄μ€λ€κ³ νμΌλκΉ.
20:46κ·Έλ κ°μ κ·Έ λ
Έμμ, κ·Έ κ°λλ³μ΄λ€.
20:49λ λ§μλλ‘ μΉλ£ν΄.
20:51λμμ?
20:54λꡬ 보기λ νλ°.
20:58λμ§ λͺ°λΌλ λ λ± κ°κ³ μλͺ
νμΈμ.
21:02λμ§ μκ³ μκΈ°ν΄.
21:04λμ§ λͺ¨λ₯΄μ§λ§.
21:06λ μ μλ λμ μλͺ
ν μ μλλ€μ μ°¨κ³ λμΉ κ±Έμ?
21:09κ·Έλ¬λκΉ.
21:11λ μ μλ μλͺ
νμΈμ.
21:13λ λμ μ리μ κ°μΌ λ ν° κ²°μ μ λ΄λ¦΄ μ μλ€μμμ.
21:18μΈμ κΉμ§ κ°μΈ μ§κ° νΈμ΄μ μΉλ£ν΄μ€ μλ μμμμ?
21:34λΆλ¬ dakika.
21:36μ΄, μ΄νμ.
21:37μ΄, μ€λΉ .
21:39λ―Όμμ΄ μ€λΉ κ° μλ§ μμ
21:41after μ‘νλ€κ³ .
21:42λͺ¨μκ³ μ€λΌκ³ μ ννλλ°,
21:44μ§μ§ κ°λ λΌ?
21:46μ£Όλ².
21:47μ΄, κ·Έλ.
21:49λͺ¨μκ³ μ.
21:50μ§μ§?
21:50You can't take your hand, don't you?
21:51You can't take your hand, don't you?
21:51You can take your hand, please
21:54I'm going to take your hand
21:55So, I'll take your hand
22:22Let's go.
22:50μ΄μ¬μ€ νκ°ν΄μ΄ μλ¬΄κ° νκ°κ·Έλ£Ή μ΄κ΄ λ³ΈλΆμ₯μΌλ‘ μΉμ§νμ΅λλ€.
22:55μ΄λμ± νμ₯μ μμ°¨μ΄λ¨Έ νμ μ΄ν μ΄μ¬μ€ λ³ΈλΆμ₯μ΄ μ¬μ€μ μ΄μ μν μ ν΄μ¨ κ²μ λν΄
23:00νκ³μ μ§λͺ
κ³Ό κ΄λ ¨ν΄ 본격μ μΈ κ²½μ μμμ λμ
ν κ²μ΄λ νκ°μ
λλ€.
23:05ννΈ μ΄λ² λ³΄μ§ μΈμ¬μμ μ μΈλ μ΄λμ± νμ₯μ μ°¬ν©, μ΄μ¬ν μ무μ κ΄λ ¨ν΄
23:10곡μμ μΈ μ
μ₯ μ‘°μ μ μλ μν©μ
λλ€.
23:14μΌλ§λ λ¨μ λ?
23:15μ΄ μ¬ν μΌλ§λ λ¨μλκ³ μ!
23:18μ κ±° μ 보μ¬? λ²μ¨ λλ¬λμμ.
23:21μ΄λ―Έ ν° μ€λΉ λ³ΈλΆμ₯ μ§μ λ€ κ²°μ λ¬λλ° μ μ΄μ μμ μ΄λ?
23:26λ κ·Έλ° κΈ°μ§λ°°μΌ!
23:29μνκ° μ°μΉμ΄ λλλ‘ λνκ³ μ λΉ μ Έ μμμ΄!
23:32μΌ, μ΄ λ©μ²μ. μ§κΈ κ·Έκ² λνν
ν μ리λ?
23:35λ λ΄μμ€ μ μ²λ§μκ³ μ½ λ°λ λμ λ λ‘μ€μΏ¨μ€ ν루 19μκ°μ© μ½νΌ ν°μ Έκ°λ©΄μ 곡λΆνμ΄.
23:40λ λ
μνν
λ κ² ν μ리λκ³ !
23:41μ΄κ² μ΄λμ μ€λΉ νν
ꡬνμ μ΄μΌ ꡬνμ μ΄! μ μ μ μ! μ λͺ» μΉervation!
24:07Are you okay?
24:08Yes, I'm okay.
24:09Are you okay?
24:21You're a model for me to go to school and go to school.
24:26When I was in New York, my father had to go to school.
24:31My father had to go to school.
24:33But how did I get to school?
24:36I was going to go to school.
24:37You're the same thing?
24:39I think you're the same thing.
24:41I want to go to school.
24:43No, I'll take your husband to school.
24:44And then you're left with my head.
24:48You're going to die?
24:50You're going to die?
24:51She's going to die!
24:52This shit!
24:54Please take your health!
24:55Do you want to die!
24:56Leave me!
24:58That's it!
25:07Hey!
25:08Jersey!
25:09I'm leaving now.
25:11Oh?
25:13Yes!
25:17Hey!
25:18What?
25:20Hey!
25:21Yeah, now you'll have to be the people of jail for you.
25:27Are you going to help me?
25:29Get it!
25:31Get it!
25:33Get it!
25:35Get it!
25:36Get it!
25:38Get it!
25:38Get it!
25:38Get you!
25:39Tim Hearduba λλ¬Έμ mistakes!
25:41He says, do not get me.
25:43What the hell?
25:44I'm not gonna do it, then I'll get you.
25:47He's his daughter's body and your body.
25:52I'm going to go.
25:53Give me a shot.
25:56Where do you want me to come?
26:01Why the hell would you go?
26:04Why won't you go?
26:04What do you think?
26:05You should keep me going.
26:07Excuse me, excuse me.
26:11Just leave me here, let me go.
26:13You're in your pocket.
26:15Why didn't you go?
26:16Oh, my God!
26:17You're turning off.
26:18Just go ahead.
26:20Mom, I'm scared.
26:21Mom, I'm going to kill you.
26:22I'm going to come back.
26:26Oh, no, no.
26:43What are you doing?
26:58Stop!
27:01Stop!
27:03Stop!
27:05Stop!
27:06Stop!
27:08Stop!
27:09Stop!
27:10Where are you?
27:11Do you feel like?
27:12The building is around.
27:12And you are going to the street.
27:13I am going to watch the subway.
27:15Do you feel like you are in the street.
27:17Stop!
27:19Stop!
27:21Stop!
27:31Thank you very much.
27:53Yeah, it's okay.
28:00Yeah, I'll do it.
28:32You're so crazy. You're in the middle of the building.
28:35You're in the middle of the building.
28:53Ah!
29:05Fuck that!
29:07Ah!
29:08Billy!
29:09Billy!
29:10Billy!
29:21Billy!
29:24Billy!
29:35Billy!
29:39Billy!
29:52I'm sorry.
29:53What are you doing?
29:55Did you get a car accident?
30:00Hey!
30:22I have to write this video about TV.
30:26You need to do that.
30:31Yeah, he's not going to do that.
30:36He's out.
30:41What's he doing?
30:42They were out.
30:46TV is gone!
30:47You can run if you don't like it.
30:48I'll go back and play it.
30:50Yes.
30:53It's a test.
30:54It's a test.
30:56I'll check the sun.
30:57I'll check it out.
31:08Hi, my father.
31:10Hi, my father.
31:13Hi, my father.
31:16Are you hearing me?
31:19You know?
31:20You know?
31:21You know?
31:23speaking?
31:34I don't know the cell phone.
31:36I know the cell phone is so late.
31:39I don't know if I can do the cell phone.
31:41I don't know if I can go pick up.
31:41You still can't catch up after many times.
31:43Yeah?
31:44Yes, you are very successful.
31:48At the same time, one of the most people
31:49is to take care of the family.
31:54I'll see you in the next one.
31:56I wanted to say that,
31:57I'll get the American family.
31:58Yeah, before Jesus is able to see their family,
32:07in addition to their family,
32:07Who, who, who, who, who?
32:18202 μ°¨μ§.
32:22Clear.
32:24Shoot.
32:29202 μ°¨μ§.
32:31Clear.
32:35Shoot.
32:55μ μλ.
33:12The case of the case.
33:30The case of the case is your friend, Lee Hongi, Mr. Hongi?
33:35Please, please, please!
33:38Please, please, please, please.
33:47I'm going to leave you alone.
33:50Please leave me alone.
37:39Have a good job.
37:39You should move on.
37:39I am not sure what I do
37:47It's not good
38:04I don't know
38:06I'm not sure what I do
38:41You're a big one.
38:42Get a cut of it.
38:48You're a big one!
38:50You're a big one!
38:50You're a big one!
38:52You're a big one!
38:53You're a big one!
38:57Hey, Mr. Seon.
39:01What's your fault?
39:03If it was a guy who used to take a look at the professor
39:06You're a big one for me.
39:09I don't know if I can't see you in the middle of the day.
39:12I'm sorry.
39:14But I'm not sure if I can't see you in the middle of the day.
39:17Then wait for you!
39:20I'm here to go.
39:23Let's go.
39:27Let's go.
39:29Go, go!
39:31Go, go!
39:31Go, go!
39:34Go, go!
39:35Go, go!
39:36Go, go!
39:39And your name is.
39:40You are the one who took care of me.
39:42You don't know if I could not speak for a child.
39:46You are the one who took care of me.
39:46Yes, so you can't tell me anything right here.
39:47Hey, go on.
39:49You're the one who took care of me.
39:52You're the one who took care of me regarding this world.
39:53But if you look in the face of me,
39:58can I take care of my heart?
39:59How do you feel like?
40:02Yes, so.
40:03You're not your father.
40:05Then you're going to see the doctor.
40:14You don't have to see him in the hospital.
40:17Well, it's there, right?
40:20That's the thing.
40:22No.
40:23No.
40:23No.
40:23No.
40:25No.
40:27Yeah.
40:31No.
40:31Your daughter is lying.
40:33This is my daughter,
40:34but she's like no, I'm not.
40:34You really need to scratch it.
40:39I know she's not going to tear it up.
40:43Oh, I don't care.
40:45She didn't.
40:45She doesn't know what I was doing.
40:46I don't know what I'm saying.
40:49She's not doing this anymore.
40:51I'm going to get a look at this,
40:59He's the only one that has a community.
41:02He's the only one that he built.
41:06I was the one who went to the hospital,
41:09I was his brother!
41:10I didn't understand what he did.
41:16It was my brother's son.
41:21He's my brother.
41:23He's right here.
41:25I know I can't ignore the moral order.
41:28I don't know why the of these drugs are so good.
41:34The time is nothing wrong with us.
41:36It's not clear to me.
41:37I'm sorry.
41:37It's not clear to him.
41:40I'm unfortunately wrong with us.
41:41Is there any more to come from?
41:48I'm sorry to come to her.
41:51Okay?
41:52I don't.
41:52You're going to let me get out of here?
41:57Let's go!
41:57Let's go.
41:58I'm just a police officer.
42:00You're a bitch.
42:02You're a bitch.
42:03You're a bitch.
42:03You're a bitch.
42:04You're a bitch.
42:07Let's go.
42:10Let's go.
42:22Let's go.
42:24Let's go.
42:35Let's go.
42:45Let's go.
42:50Let's go.
42:51To energy.
42:52To energy pick, μ°κ²°.
43:20Yeah, I'm sorry.
43:21Now we'll see you.
43:22Oh, wait.
43:23Wait a minute.
43:24I'm sorry.
43:25I'm sorry.
43:28I'll see you guys.
43:29I'll take care of you later.
43:31Okay.
43:31I'm sorry.
43:32I don't know what the doctor's saying.
43:32I'll come back to you later.
43:34It's the doctor.
43:37Go ahead.
43:38I am still in the hospital, but I do not have the hospital.
43:40So I'm gonna go to the doctor's doctor's doctor.
43:45I'm going to go.
43:45I'm going to talk to you in a few minutes.
43:48Mr. So, we're going to do a lot with the doctor's doctor.
43:51Well, then you'll be able to continue.
43:53But if he's going to take a look, please.
43:55I'll go, so.
44:14Let's go!
44:15It's the most of the most effectiveε
η,
44:17so you'll be able to take care of yourself.
44:21Yes.
44:23Master, start to start the hospital.
44:30The doctor, you saw the hospital,
44:33There was no one in the X-ray, V-nct, no one was there.
44:35Yeah, that's not true.
44:38Have you had any other symptoms that you feel like?
44:41No.
44:44If there are any questions that haven't been asked, I'll go back for a second.
44:47No, sir.
44:48Just let's move on.
44:53If you move on, you'll have to move on.
44:56I will be the only one who's responsible for you.
44:57I'll tell you what happened,
44:57I'm sorry to put you in the mindset direction.
45:01yeah,
45:07I'll tell you a more.
45:09No, I'm not just like you guys anymore.
45:10I'm not a problem,
45:11huh,
45:13I'm not a problem,
45:14and I will tell you something like you are.
45:32How did you do it?
45:33I went to the hospital.
45:35If there was a problem, I would call it.
45:37How long did you do it?
45:38It's still 3 minutes.
45:39I'm still going to the hospital.
45:41Come on.
45:44Clear. Shoot.
45:53Clear. Shoot.
45:59Hit It.
46:00Hit It.
46:07Hit It.
46:28I'm not guilty of anything.
46:31I will take care of her father's mom,
46:34and I will ask you for a long time.
46:49I'm so sorry.
47:35Miss?
47:42What I'm going to do is...
47:45I'll give you my hand to the patient
47:46If the patient is sick, the patient is sick
47:49I'll give you my hand to the patient
47:50I'll give you my hand
47:50I'll give you my hand
47:51Let's give you my hand
48:08Mez...
48:12Mez μ£ΌμΈμ, Mez!
48:17Mez! Mez μμ?
48:20Mez!
48:54Mez!
48:56μ΄λλ₯Ό κ°λ ν΄μ νμ°Έμ μ°Ύμλλ° μ¬κΈ° μμλ€?
49:03κ·Έ μλ£ κ³Όμ€λ‘ νμκ° μ¬λ§μ νλ©΄ μ΄λ»κ² λλ κ±°μΌ?
49:10μμ¬ λ©΄ν μ μ§λλ κ±°, λ§μ§?
49:13μλ£ κ³Όμ€?
49:19μΌ, λ μ΄μν¬ νμκ° μ μ λ κ² λλμ§ λͺ°λΌμ κ·Έλ?
49:24κ·Έκ±° λ΄κ° μ λ° μλκ³
49:26λΆλͺ
ν 건 λ μ무κ²λ λͺ» ꡬνλ€λ κ±°μΌ
49:30λ€ νμλ λ€ μΈμλ
49:40λμ΄μ§ μ¨, μλ£ κ³Όμ€λ‘ μΈν μ¬λ§κ±΄μΌλ‘ κ³ λ°μ₯μ΄ κ²μ°°μ μ μλμ΅λλ€
49:45κ°μ΄ κ°μ£Όμμ£
49:52λλ μ΄λ κ²κΉμ§ ν μκ°μ μμλλ°
49:55μ΄μ λ³ ν¬νν μλΌ λλ¬Έμ λ΄κ° λκ»μ΄ μ΄λ Έκ±°λ
49:58μ, κ²λ€κ° νμ΄λ λμ΄ λ΄κ° λ¬Όλ €λ°κΈ°λ‘ ν μ΄ λ³μμ¬λ¨ μ΄μ¬μ₯ μ리κΉμ§ λ
Έλ¦°λ€μ§ λμΌ
50:04κ·ΈλκΉ μ΄λ‘ν΄, νμ μ§μμ μΆνλ₯Ό ν΄μ€μΌμ§
50:08μΌ, λ μ΄μ λ€κ° λ΄ μΆν μ λ¬Όμ΄λ€ μ΄ μλΌμΌ
50:11μ, μΏ
50:15μλ£ μ’
μ§κ° κ·Έλ κ² μ½κ² λ κ±° κ°μ
50:17μλ λ, νΈμ΄μ λ¨Όμ§ μ λλ λμ μλ λ²μ΄κ±°λ
50:21λ€ μλ§ μμ μμλ λ€ λ§μλλ‘ λ°κΎΈκ³
50:24λ³μ νκ°λ λͺ» λ°μ μμ
50:25κ²λ λ§μ΄ νλλ°
50:27μΌ, λ΄κ° μκΈ°νμ§?
50:31λ€ μμ¬ μν λ΄κ° μ±
μμ§κ³ λμ₯λ΄μ€λ€κ³
50:46μ΅κ° κ·Έλ£Ή μ΄μ¬ν μλ¬΄κ° νλ‘ν° μμ§ λ° ν¬μ½μ λν λ²λ₯ μλ° νμλ‘
50:51μ§μ 3λ
μ μ κ³ λ°κ³ μμμΈ κ΅λμλ‘ μ΄κ°μ΄ νμ λμ΅λλ€
50:55λ³νΈμΈ μΈ‘μ νΌκ³ μΈμ μ¬μ μμ€μ μ΄μ λ‘ λ¬΄μ£λ₯Ό μμνμ§λ§ λ²μμ λ°μλ€μ΄μ§ μκ³ μ΄λ‘μ μΌλ‘ 3λ
νμ μ κ³ νμ΅λλ€
51:08λ€
51:09μκΈ°
51:10μ΄μ¬νμ΄ μ‘μΌλ €κ³ μμμΈ κ΅λμ μλ£κ³Όμ₯μ μ§μν κ±°μꡬλ
51:14λ§μ§?
51:16곡곡μμ λμ°Ένμμ£
51:18λμΌ
51:20λΉμ μ΄λ¬λ €κ³ λ ν μ§νμ μ§λ₯Ό λΉΌμ€ κ±°μμ΄?
51:23μ κ° μ§κΈ μ²λ¦¬ν΄μΌ λ μΌμ΄ μ’ μμ΄μμ
51:25λμ€μ λ€μ μ°λ½λλ¦¬κ² μ΅λλ€
51:35λμ΄μ μ μλ λ§μΌμμ£ ?
51:37λ€, λ§μ΅λλ€
51:39μλ£κ³Ό ν¨κΈΈμ± κ³μ₯μ
λλ€, κ·Έλ¦¬κ³ μ΄μͺ½μ?
51:41볡ν΄μμμ
51:42μλ£κ³Ό μ½μ μ€ λ΄λΉ μ½μ¬κ³ μ
51:45μ΄μͺ½μ
52:16μΌλΆ
52:30.
52:30Iζ not have the case of our Chief of the Perez Senator.
52:33.
52:34.
52:34.
52:35.
52:35.
52:35.
52:35.
52:35.
52:36.
52:36.
52:36I'm Trudy.
52:37Yes, I'm Trudy.
52:40I'm Trudy.
52:41I'm Trudy.
53:05Trudy?
53:06Trudy.
53:08λμ΄μ μ μλ?
53:09λ€.
53:11μ΄λ° λ§μ λλ¦¬κΈ°λ§ νμ§λ§ μ ν¬ μμμ λ μ μλμ λͺ¨μκΈ°μ μ’ κ³ΌλΆνμ λΆμΈ κ² κ°μμ λ§μ΄μ£ .
53:18κ³ΌλΆνλ€λ κ² λ¬΄μ¨ λ§μμ΄μμ£ ?
53:21λ μ μλμ²λΌ νλΆμΈκ³Όμ μκΈμνκ³Ό μ λ¬Έμ μ격μ¦κΉμ§ κ°μΆ κ³ κΈ μΈλ ₯μ΄ νμνμ§ μλ€λ λ§μ΄μ£ .
53:31λνλ³μ μ€μ¦μΈμμΌν°μ²λΌ μ¦κ°μ μΈ μμ μμ€ν
μ΄ μκΈ° λλ¬Έμ μ κ°μ μκΈμνκ³Ό κ²½λ ₯μκ° λ νμν κ±° μλκΉμ?
53:39μ λ μ€μλ§ μ°λ¦¬μΌ μ’κ² μ§λ§μλ λ°μμ λ°μ μ°λ΄ μκ°νκ³ μ€μλ€κ° λ°λ‘ λλΉ μ°¨ λΆκ³ λκ°λ μ무κ΄λ
λ€ λ§κ±°λ μ.
53:50μ κ·ΈλΌλͺ¨ κ·Έ λ·κ°λΉμ μ°λ¦¬ μμ₯λνκ³ μλ£κ³Όμ₯λκ»μ μΉ λ€ μ§μ
μΌ λκ±°λ μ.
53:56μ λ λ²μκ³ μ¬κΈ° μ§μν κ±° μλλλ€.
54:01μλ κ·ΈλΌλͺ¨ μ΄ λκ°λ³μ μκΈμνμΌν° κ°μ΄ μ’μ νκ²½μμ 근무νμλ μλ°μ΄ λ νν κ΅λμμ
λκΉ? λ λ€λ₯Έ μ΄μ λΌλ μμ΅λκΉ?
54:16κ·ΈλΌ μ λ ν κ°μ§λ§ μ¬μ€λ³΄μ£ . μ κ° μ¬κΈ° μλ£κ³Όμ₯μ΄ λ μ μλ κ² μ΄λ―Έ λ€λ₯Έ λ΄μ’
μκ° μμ΄μλκΉ? μλλ©΄ λ λ€λ₯Έ μ΄μ κ°
54:26μλ κ²λκΉ?
54:30μ μ΄κ±° λ μμκ΅¬μ€ μ νλΌ κΉλ§£λ μ리μ¬. μ§κΈ μΈμμ΄ μ΄λ€ μΈμμΈλ° λ΄μ’
μμ
λκΉ? μ λ΄μ’
μκ°.
54:37μ¬ μ΄λμ§ λͺ¨λ¦
λκΉ? λνλ―Όκ΅ λ²λ¬΄λΆμ μμ¬. κ΅μ λ³ΈλΆμμ. κ΅μ λ³ΈλΆ. μ?
54:43μ. μ κ·Έ λ§μ λ€μΌλκΉ μ’ μμ¬μ΄ λλ€μ. λ λ©΄μ λ³΄λ‘ μ¨ μ¬λλ μ λ°μ μλ κ² κ°μλ° μ κ° λ¨μ΄μ§ μ΄μ λ λλμ±
54:54μκ² μ£ κ·ΈλΌ.
54:55μ΄... νμ λ§μ μμΌμλ©΄ μ κ·Έλ¬λ©΄ μΌμ΄λ λ³΄κ² μ΅λλ€.
55:01μμ΄μ μ μ.
55:09μ. λ§μ΅λλ€. μ λ μ κΉ μ΄ κ΅λμμ μμκ±°λ μ.
55:25λ§μ€ν¬ paid most of your friends.
55:26μΈμ paisΠ΅Π΄ Christianity.
55:46λμΌ? μ μ νΈ μ μ λ?
55:49γ
γ
γ
γ
γ
γ
γ
γ
55:52I was gonna get her, I'm gonna get her.
56:06What are you doing?
56:07What are you doing?
56:08What are you doing?
56:09What are you doing?
56:09I'm going to get out of here.
56:11Get out of here.
56:13Get out of here.
56:34I don't know.
57:19I don't know.
57:37I don't know.
57:40I don't know.
57:45I don't know.
57:59I don't know.
58:02I don't know.
58:20I don't know.
58:32I don't know.
58:48I don't know.
Comments