- 20 hours ago
Detective.Hole.S01E06.540p.X265.AAC [Full Movie] [Full Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:44Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:09Transcription by CastingWords
02:18Transcription by CastingWords
02:31Transcription by CastingWords
02:40Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:32Transcription by CastingWords
03:35Transcription by CastingWords
03:47Transcription by CastingWords
04:14Transcription by CastingWords
04:22Transcription by CastingWords
04:22Transcription by CastingWords
04:53Transcription by CastingWords
05:18Transcription by CastingWords
05:34Transcription by CastingWords
06:02Transcription by CastingWords
06:20Transcription by CastingWords
06:51Transcription by CastingWords
06:52Transcription by CastingWords
07:03Transcription by CastingWords
07:24Transcription by CastingWords
07:27Transcription by CastingWords
07:33Transcription by CastingWords
07:36Transcription by CastingWords
07:49Transcription by CastingWords
08:01Transcription by CastingWords
08:13Transcription by CastingWords
08:32Transcription by CastingWords
08:37Transcription by CastingWords
08:42Transcription by CastingWords
08:44Transcription by CastingWords
08:53Transcription by CastingWords
09:04Transcription by CastingWords
09:13Transcription by CastingWords
09:19Transcription by CastingWords
09:29Transcription by CastingWords
09:57Transcription by CastingWords
09:59Transcription by CastingWords
10:08Transcription by CastingWords
10:44Transcription by CastingWords
11:06Transcription by CastingWords
11:18Transcription by CastingWords
11:22Transcription by CastingWords
11:25Transcription by CastingWords
12:06Transcription by CastingWords
12:06Transcription by CastingWords
12:31Transcription by CastingWords
12:34Transcription by CastingWords
13:05Transcription by CastingWords
13:06Transcription by CastingWords
13:09Transcription by CastingWords
13:14Transcription by CastingWords
14:06Transcription by CastingWords
14:36Transcription by CastingWords
14:37Transcription by CastingWords
14:50Transcription by CastingWords
14:51Transcription by CastingWords
15:14Transcription by CastingWords
15:20Transcription by CastingWords
15:28Transcription by CastingWords
15:30Transcription by CastingWords
15:37Transcription by CastingWords
15:46Transcription by CastingWords
15:49Transcription by CastingWords
15:50Transcription by CastingWords
15:51Transcription by CastingWords
15:53Transcription by CastingWords
16:08Yes.
16:13Come on.
16:14I'm not sure if that's the one of your clients.
16:18We're going to make it first.
16:25I'm going to go.
16:27Let me go.
16:54and away both under influence we had given said to know what to say
17:03mind is a race away to call from hands of above to lean on
17:13wouldn't be good enough
17:23one night of magic rush the stars a simple touch
17:29one night of emotions and empty dreams
17:35ten days of perfect tears the sun will spit in blue
17:40we had promised me we were in love
17:48to call from hands of above to lean on
17:54wouldn't be good enough to lean on
17:59to call from hands of above to lean on
18:05wouldn't be good enough
18:09and you
18:12you knew the hand of the devil
18:19and you
18:23kept us away
18:34you
18:38you
18:41you
18:46you
18:47you
18:48you
18:48you
18:50you
18:50you
18:52you
18:54you
18:54you
18:55you
18:55you
18:56you
18:56you
18:56you
18:56you
18:57you
19:10you
19:11you
19:14you
19:15you
19:27you
19:33you
19:35you
19:46you
19:47you
19:48you
20:01you
20:03you
20:03you
20:14you
20:18you
20:27you
20:28you
20:31you
20:37you
20:47you
20:48you
20:56you
21:06you
21:17you
21:18you
21:34you
21:35you
21:41you
21:45you
21:47you
22:01you
22:01you
22:02you
22:02you
22:02you
22:03you
22:03you
22:03you
22:06you
22:07you
22:07you
22:07you
22:07you
22:07you
22:07you
22:07you
22:33know
22:33I'm sorry.
22:47Hey.
22:50I'd like to say thanks for the invitation.
22:55But I'm not going to be with you.
23:01You've stopped drinking.
23:04Yeah.
23:08I thought it was because of me and Oleg.
23:15But it's not.
23:19It's because of the death.
23:22It's the only way people can stop drinking.
23:34It's the only way people can stop drinking.
23:43It's the only way people can stop drinking.
23:47Harry, hold on to me.
23:51No, I'm sorry.
23:52No, Beate.
23:53Tegn et petagramm på et foliarc.
23:5472 grader mellom spistene.
23:56Og så flyr du av prosjektet på meterommet.
23:58Jeg er om femheter.
24:02Er du klart?
24:03Ja.
24:03Er du klart?
24:09Ja.
24:09Er du klart?
24:13Harry, jeg tenkte at du skulle ta med den her for før.
24:16Nei, halv og ti.
24:20Hva holder du på med?
24:23Jeg ser ikke om vår man.
24:24Jeg gjorde som keltene.
24:26Som keltene?
24:34Nå er prosjektoren litt nærmere.
24:36Ja.
24:38Er du klart?
24:43Keltene brukte pentagrammene til å bestemme hvor katedralene skulle ligge.
24:46På kassetten sier han at et femkantet kors skal vise veien, ikke sant?
24:51Se her.
24:53Camilla Lohen.
24:54Lisbeth Barley.
24:56Barbra Sensen.
24:57Dette er kartet han bygger etter.
25:05Den tror de andre.
25:10De går opp.
25:14Det er en kode vi burde ha sett for lenge siden.
25:18Fikk det i klartekst.
25:20Han merker alle de han har drept med en diamant.
25:24Hvilken form?
25:25Fem taget.
25:26Han har kuttet en av fem fingre.
25:28Han har vært av offrene.
25:29Drapene og forsvinningen skjedde i tre påfølgende uker.
25:33Henholdsvis fredag, onsdag og mandag.
25:36Hvor mange dager er det mer om her?
25:37Fem.
25:38Klokkeslett?
25:39Rundt fem.
25:39Det er det som er koden.
25:41Det er bare et siffer.
25:41Fem.
25:42Offrene er tatt ut fra det som virker som helt tilfeldige adresser.
25:45Men det er en likhet.
25:49Og det er ikke husnummer.
25:51Det er...
25:51Femte etasje.
25:53Femte etasje.
25:54Men hvorfor fem?
25:55Er det et ondt tall?
25:57Ja, det er meget brukt.
26:01Heksekunst og satanisme og solmagi.
26:04Vi har fem senser.
26:06Det er fem livsalder og akupunktur.
26:12Det viktigste mønstret her er dette.
26:15Han tegnet et pentagram.
26:17La det over byen og lot stjernetagene her peke ut i de stedene som han skulle drepe.
26:22Og så ventet han.
26:24Til rett dag, til rett tidspunkt.
26:26Han kledde seg ut som et sykkelbud.
26:28Dro til Ullevålsveien.
26:29Ringt på femte etasje.
26:31Og den som svarte var Camilla Loh.
26:33Lisbeth Balli, da?
26:34Om han plokker henne ute på gaten,
26:35så vet han ikke at hun bor på femte våningen.
26:37Han plokker henne ute på gaten.
26:38Han stod inn i gangen, så at det kom med heisen fra femte.
26:42Så han følger efter henne ute på gaten, og...
26:45Uansett, da.
26:45Offrene er tilfellige.
26:47Nøkkelen her er åstedende.
26:49Om det var Willy Balli som hadde tatt heisen ned fra femte etasje den dagen,
26:52og ikke kona, så er det han som ville vært offre.
26:54Nå som vi har koden, så vet vi ikke bare hvor de neste to drapene vil skje.
26:59Vi vet når.
27:01Og fem dager mellom hvert drap, det blir...
27:03På lårdag.
27:04Imorgon.
27:05Og han jobber med klokka.
27:07Så det neste åsted er etter all sannsynlighet her.
27:10Det er studenthjem på kampen.
27:12Jeg informerer etterforskningsgruppa.
27:14Nei.
27:15Vi har ikke råd til enda en lokkasje.
27:17Så Tom og Delta sjekker studenthjemmet HB Alta, og jeg tar den femte adressen.
27:21Snakker du med?
27:22Ja, vi er her.
27:23Det er en masse enrymslegenheter, men studentene er på sommerlov.
27:26Det finnes ingen femte våning.
27:27Ja, det er jo hus inne på stasjonsområdet her.
27:31Det er ikke noe femte etasje her heller.
27:32Ok.
27:33Vi går inn og ser hva vi kan rygge til.
27:40God dag.
27:42Hei.
27:43Hei.
27:44Vi kommer fra politiet.
27:45Vi stiller deg en spørsmål.
27:46Følgelig byplanskontoret ble det bygget i 1934 som tuberkulosehjem.
27:50Senere gjort ham til studenthjem.
28:02Ja.
28:03Det er sønnen min, da.
28:05Ja.
28:07Du...
28:08Ja.
28:09Du har kanskje lest om de drapene på de unge jentene de siste ukene.
28:14Ja.
28:15Jeg har jo hørt at det har skjeldt.
28:17Men jeg leser sjelden om den slags.
28:19Nei, vi mistenker at du dreier seg om en selvmorder.
28:21Og at et av hans to neste mål kan synes.
28:29Ja.
28:29Ja, altså...
28:31Kan sønnen din bo her hos deg i morgen?
28:34Eller om du kan bo hos ham?
28:38Han bor i utlandet, han.
28:40Det blir vanskelig, da.
28:43Men skulle det gå bra om noen av oss her i morgen?
28:46Ja.
28:47Det er hyggelig.
28:48Hva er det som skal skje i morgen?
28:51Sannsynligvis.
29:00Ja.
29:00Takk.
29:02Hade du verkligen tenkt å si til henne at hun var nästa som skulle dø?
29:14Det er bra å gå litt rundt grøten ibland.
29:17Elmbræde også, sånn sier det.
29:18Så du har hørt om det? Det er bra iallafall.
29:21Jeg har vel aldri vært så god på å prate med folk.
29:27Ja.
29:27Kona de ble skutt på Kloss Hall.
29:29Det var ingen mening i det.
29:30Den ladningen gikk tvers gjennom hjernen, så den...
29:33...
29:53Den nå er det sjukker, så den er det som gjerne.
29:59Den ligger i det hele bort.
30:00Einate.
30:01Hvorfor, det er det gikk?
30:01Værlig?
30:02Dere, det er ikke.
30:02Hvorfor er det som gikk?
30:07I don't know how to read the text, but I don't understand what it means.
30:11So?
30:12It's like he's removed the offer.
30:17He's cut the finger on the right hand in the right hand.
30:21He's starting with the finger finger, so the finger finger, so the finger finger.
30:25A little systematical there.
30:28Why don't he start with the finger finger?
30:40You said it.
30:43It's all good in the first time.
30:54I have something to tell you.
30:55I have something to tell you.
30:57Ok.
31:01Promise you won't be angry.
31:04I can't promise, Dan.
31:09I'm pregnant.
31:17I...
31:26Please, say something.
31:37Visit my mother.
31:39What?
31:40You're always wondering what I do when I go away.
31:46I go to visit my mother.
31:49You have a mother in the city?
31:52What else can I miss, Anna?
31:55What?
31:59But since you are carrying our child now, I need you to know exactly what I do.
32:08What I really am.
32:12I don't know.
32:40What are you doing?
32:59Pulle-kaffe?
33:00Pulle-kaffe?
33:03Are you very sure that you don't want to try anything better?
33:05Yes, thank you.
33:07I know.
33:09There are no more minutes to take care of.
33:13No.
33:14It matters life in general.
33:18Well, I ask you.
33:23Dette her, Harry, det er ekte kaffe.
33:27Det er mye bedre enn din pulle-kaffe.
33:30Dette er det som vi lagde hjemme på gården.
33:41Jeg får ikke lov til å røre på meg.
33:48Jeg får ikke lov til å røre på meg.
33:56Hva da?
34:00Når vi har lyst.
34:01Når vi har lyst, så har vi lyst, ikke sant?
34:06Harry.
34:08Jeg liker å se på deg.
34:13Jeg liker at du ser på meg.
34:26Jeg kan ikke.
34:31Jeg vet ikke hva det er du tror jeg har, men jeg har det ikke.
34:38Det er en kjempeklisje.
34:42Det er helt greit.
34:43Ja, det er jeg også.
34:54Da er det, Rakel.
35:01Er det ikke, det er fullt laksløs her i nå.
35:03Er det en siffra nå?
35:08Spør om vi kan bli med på teater på søndag, ikke hva?
35:18Spør om vi kan bli med på teater på søndag, ikke hva er det som er i nå.
35:19Unnskyld, jeg må bare...
35:21Du har en ny beskjed.
35:23Mottatt klokken 19.45.
35:26Nei.
35:30Nei.
35:31Det var ingenting.
35:53Hvordan fant du meg?
35:56Krokerleire.
35:59Hva gjør du her?
36:03Hva gjør du her?
36:17Hva gjør du det der?
36:22Jeg synes ikke hvorfor du har poppet litt, her.
36:26Hva er det du vil finne ut?
36:33Hva er det du vil finne ut?
36:33Har alt for delskrem?
36:36Av hun.
36:39Hvis hun er litt med hodet dama her, også.
36:42Hun er pen.
36:46Samtidig så er hun
36:50skikkelig farlig for sånne som meg.
36:53Og deg.
37:04Det jeg prøver å si er at
37:11hun damen der har ødelagt mer i livet mitt enn noe annet.
37:16Nå har du hils på.
37:20Du kan la den ligge nå.
37:22Du kan stoppe deg, ok?
37:25Jo, og hvis jeg også ikke klarer å stoppe.
37:33Hvis du
37:35ikke dekker igjen,
37:39skal ikke jeg
37:40ha litt bedre.
37:55Hvis du og mamma blir sammen igjen,
37:57så laver jeg aldri drikke igjen.
38:18Jeg har ikke satt opp mikrofonen.
38:20Du trenger ikke lyd.
38:21Du bør bare se henne.
38:23Ja, det er heller ikke noe signal.
38:24Så jeg har ikke fått satt opp noen kameraer i den heisen.
38:26Jeg blir greit.
38:31Virusgjæsten har fått beskjed om at de skal låse og holde oss inn i mellom 4 og 6.
38:34Ja.
38:36Ser du bra?
38:37Ja, ja.
38:38Vi kommer til å være mange timer før fem.
38:4024 personer i alt.
38:41En på 3,
38:41gasmaske,
38:42torgass,
38:43klar til å aksjonere på signalen fra bussen.
38:45Du får om den knakker på,
38:47eller forsøker å ta seg inn igjen,
38:48når ble grunnet.
38:50Nå får vi bare vente til klokken blir fem.
38:57Du, Annen i morgen passer med å hente det klokka seks.
39:01Det går fint.
39:03Hva skulle du ha på deg?
39:05Nei, jeg tenkte den dressen.
39:07Den ble vel den jeg kjøpte i Hegdalsveien til 17. mai.
39:09Den er mørke.
39:11Ja, det er den eneste dressen du har, det.
39:13Ja, da blir det jo definitivt denne.
39:15Ja.
39:19Men du, jeg...
39:23Ja?
39:26Jeg sa egentlig bare ja, fordi at jeg...
39:30Jeg tenkte at det var en bra anledning til å...
39:35Eller...
39:35Det er nogen jeg må fortelle deg.
39:38Okay.
39:41Ja.
39:42Men vi tar den og vi ses.
39:46Ja.
39:47Ha det.
39:48Ha det.
40:08Hva skjedde nå?
40:09Troppen har placeret ut civila vakter rundt huset sen i går kveld.
40:12Det er bare de boende i huset som har kommet og gått.
40:14Vilket innebærer seg inn i 303.
40:16Hun har en snubbe med seg, men han satt i vakten nere i døren.
40:18Et enes pojk, va?
40:19Så alle andre er beredda.
40:26Da blir det snart te.
40:27Ja.
40:28Du liker te?
40:29Ja, jeg elsker te.
40:30Mm.
40:31Fint.
40:48Hva er det så når din son var liten?
40:51Kos og mys og sånt?
40:53Han vokste ikke opp sammen med meg.
40:57Jeg ble gravid da jeg var 15 år.
41:01Ja.
41:02Det var en skandal.
41:05Gutten min måtte sendes vekk.
41:08Men...
41:10Hva var det for deg, da?
41:13Altså at du var så ung og...
41:15Som bare var å skikke bort sin son og...
41:19Kj!
41:20De ga meg et noe valg.
41:22Som de sa, men man har jo det.
41:24Man har jo alltid et valg.
41:26Jeg svikten!
41:28Jeg veit og han veit det.
41:33Hva gjør han i dag?
41:35Han jobber med import.
41:37Ja.
41:38Jeg tror han har sagt at han importerer noen varer fra Østeuropa.
41:42Det går jo bra.
41:44Trost alt.
41:45Det har ikke alltid vært sånn.
41:46Jeg vil vel tro at du finner i arkivene dine.
41:48Men det betyder liksom ikke at det ikke kan gå bra.
41:52Folk kan forandras.
41:54Jeg håper det.
41:56Han sier egentlig ikke så veldig mye om seg selv.
41:59Men jeg tror at han har funnet en jente som en lik.
42:02Han sa på telefonen at han hadde en nyhet.
42:04Han ville ikke si noe før han kommer hit, sa han.
42:06Hit?
42:07Altså han kommer hit?
42:08Ja, han kommer hit i kveld.
42:09Eller han skulle i et møte først.
42:11Og så blir han i byen til morgen.
42:13Og så drar han tilbake.
42:15Til?
42:15Til Pra.
42:39Det er laget forbi fem nå, altså.
42:41Det ser ikke som karen vår kommer.
42:45Tenk om han redder den her.
42:50Er det en som har sett killen i 303 gå derifrån?
42:53No.
43:403-0-3, klarert, en jente og en gutt. Begge vepnet, nakne og veldig i livet.
43:49Takk. Bare få på de klær, ta den tilbake til posisjonen, Charlie 2.
43:57Nå er det der. Den som gikk inn i gang, så det gikk inn i heisen.
44:01Alfa til alle enigheter, mulig objekt, går inn i heisen. Stand by.
44:23Vil du ha, men, i heisen?
44:26No.
44:36Den som gikk inn i heisen, så det er brav å tu.
44:39Oh, oh.
44:51Mulioobiect, stickahona i lomma.
44:53Muliovapen, sangeahona.
45:06Hæpta på tøy!
45:07Stå i ro!
45:09Get in there!
45:11Get in there!
45:14I have no hands.
45:15I'm just going to take it.
45:27It's not him.
45:29What's that?
45:31205 is one of those we didn't have contact with.
45:35On the list here, it's called Odd Einar Lillebostad.
45:38I'm sorry, but Odd Einar Lillebostad is coming back.
45:44Are you sure you're here?
45:47Are you ready?
46:03Yes.
46:04It's nice when Martin comes here, as I'm alone.
46:06Yes.
46:08I think it's a bit lonely here.
46:11Yes, but when Martin is here so often as he has been,
46:14I'm going to complain.
46:16But he's been here for the last few weeks?
46:19Yes, one week or four weeks.
46:22No, it's actually often.
46:24Every 5th day I've been here.
46:26The last time he's been here, he's been here for me.
46:29It's been a long time.
46:31It's not even a month.
46:36It's not even a month.
46:37It's a long time.
46:38He's been here.
46:38I've been in Morocco with Georg.
46:40I'm here.
46:41I'm here to go.
46:42I'll be in the house.
46:44My mother's house.
46:44In a little village.
46:45It's called Hassan.
46:47I'm here to find a bad phone and network.
46:49I'll be in contact with them once I come home.
46:52Just wait.
47:01I don't know.
47:23I don't know.
47:53Body and beats, I stain my sheets, I don't even know why.
47:58My girlfriend, she's at the end, she is starting to cry.
48:03Let me go on, like I blister in the sun.
48:08Let me go on.
48:10Big hands, I know you're the one.
48:14Let me go on.
48:17Big hands, I know you're the one.
48:19Big hands, I know you're the one.
48:39Big hands, I know you're the one.
48:44When I'm a walking, I start my stuff again.
48:47I'm so strung out.
48:49When I'm high as a kite, I just might stop and check you around.
48:54Body and beats, I stain my sheets, I don't even know why.
48:59My girlfriend, she's at the end, she is starting to cry.
49:04When I'm a walking, I start my stuff again.
49:07I'm so stuck out.
Comments