- 14 hours ago
Wooju Bakery Episode 1 Engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:19And here I die
00:30And here I die
01:00And here I go
01:01Hello
01:04Hello
01:04Hello
01:05Hi
01:06Hi
01:07Hi
01:08Hi
01:28Hi
01:29Hi
01:29Hi
01:29Hi
01:33Hi
01:34Hi
01:37Hi
01:38Hi
01:43Hi
01:43Hi
01:44Hi
01:44Hi
01:45Hi
01:46Hi
01:46Hi
01:46Hi
01:46Hi
01:46Hi
01:46Hi
01:47Hi
01:50Hi
01:51Hi
01:53Hi
01:54Hi
01:54Hi
01:57Hi
01:58Hi
01:59Hi
02:00Hi
02:00Hi
02:00Hi
02:01Hi
02:01Hi
02:01Hi
02:02Hi
02:02Hi
02:07Hi
02:08Hi
02:08Hi
02:09Hi
02:11Hi
02:11Hi
02:11Hi
02:11Hi
02:14Hi
02:15Hi
02:17Hi
02:17Hi
02:17Hi
02:19Hi
02:21Hi
02:21Hey
02:22Hi
02:23Hi
02:23Hi
02:27Hi
02:42Oh, my heart.
02:44Is this a-
02:46You haven't joined me yet?
02:47Oh, my goodness.
02:51Oh, my gosh.
02:51It's so.
02:52It's my heart.
02:52Oh, my gosh.
02:53But what about you?
02:55I mean, the heart of you is all over.
02:57I'm going to eat it all over the place.
02:58Oh...
03:00It's so bad.
03:01I want to eat it all over the place.
03:37I'm going to eat it all over the place.
03:38아빠, 별은 어디에서 온 거야?
03:40별은 저 멀리 우주에서 왔지.
03:45우주?
03:46내 이름인데?
03:48그렇지.
03:49우주에는 맛있는 빵이 끝없이 펼쳐져 있단다.
03:53우와, 맛있겠다.
04:01어?
04:03아빠, 어디 갔지?
04:07우주야, 괜찮아.
04:08걱정하지마.
04:10아빠는 늘 우주 곁에 있어.
04:14아빠?
04:17아빠!
04:20아빠!
04:23무서워하지마.
04:24원래 별이 태어날 땐 흔들리는 거야.
04:27우리 우주 꼭 다시 만나자.
04:29아빠, 어디 가?
04:32아빠, 어디 가?
04:34나 무서워!
04:35아빠!
04:37아빠!
04:38아빠, 캐릭 pajamas.
04:45아빠!
04:51아빠!
04:52아빠!
05:04What?
05:06What?
05:09Look!
05:11Look!
05:13Look!
05:34I like this language.
05:41No, it is working well.
05:47I like this language.
05:58I'm a leader.
06:02I'm a leader of this.
06:03He's a leader.
06:05He's a leader.
06:05He's a leader.
06:07He's a leader.
06:11I'm not sure what they're doing.
06:13You're not a leader.
06:17You're a leader.
06:20You're a leader.
06:26Take it easy.
06:28Take it easy.
06:52I think it's time for the world.
06:54It's about...
06:58One year.
07:00One year?
07:01Did you tell me the truth?
07:03I'm going to go to the bathroom.
07:05I'm going to go to the bathroom.
07:06You're going to go to the bathroom.
07:09You're going to go to the bathroom.
07:11You're going to go to the bathroom.
07:12What?
07:13You have to do it.
07:15What's your bathroom?
07:18You're going to be in your bathroom.
07:21You have to do it.
07:21Then, your bathroom.
07:23Next, are you going to go to your bathroom?
07:24Yes.
07:28Yes, sir.
07:29This is your bathroom.
07:31This is my bathroom.
07:34You're going to go to the bathroom.
07:36You have to use the bathroom.
07:37You must use the bathroom.
07:38You're going to come in.
07:40The bathroom is gone.
07:46They were going to go inside the bathroom.
07:47Prince!
07:51I didn't kill him!
08:04I didn't kill him!
08:18There's no place.
08:20What a hell of a 2007 year old.
08:32The death of acai.
08:35Very old though.
08:38You got a cindent injury.
08:40Are you okay?
08:41Oh, right.
08:42No, don't you.
08:43Koo-koo-koo-koo-koo.
08:44Holy shit.
08:45Yeah, I was a man.
08:46Oh my God.
08:46I'm not a man.
08:46You're okay.
08:46Yeah.
08:46I think it's the right thing.
08:50There's no such a bad thing.
08:54It's not a bad thing.
08:56Hey,
08:57I have no idea.
08:59I'm going to get out of here.
09:01I'm not going to get out of here.
09:02I'll be fine.
09:04There's a lot of smoke, but I don't have a fire.
09:09I'm going to get out of here.
09:11I'm going to get out of here tomorrow.
09:14Hey,
09:15If you don't have a gun, you don't have a gun.
09:20You don't have a gun.
09:21You don't have a gun.
09:26Are you a Korean man?
09:30Okay, I'll wait for you.
09:45What do you mean?
09:46As soon as you see, you're not a gun.
09:49You're not a gun. You're a gun, you're a gun.
09:52You're a gun. You're a gun.
09:53You're not a gun.
09:54No, I don't think there's a gun.
09:58Who's been a gun?
10:00I don't have a gun.
10:13He's almost done.
10:15It's like a gas tank with a gas tank, and it's a long time ago.
10:20And it's a big deal.
10:23There isn't a gas tank tank.
10:26I don't have a gas tank tank.
10:28I don't have a gas tank tank.
10:51Scheister, ging this for you.
10:56Is that it?
11:03Someone left us.
11:05What was going for?
11:06All right.
11:08Jesus.
11:08I think it'll be them.
11:10Di onde are we.
11:11whisper, history can't cure.
11:11Do you think you're going to sleep or not?
11:13How did you look at that guy?
11:14One guy...
11:16He said he won't go away.
11:19One guy...
11:20One guy...
11:21One guy...
11:21One guy...
11:24Heong...
11:29Heong...
11:31Heong...
11:31Heong...
11:33Heong...
11:36Heong...
11:37I'm not going to lie.
11:41Don't be scared.
11:42Jouza, I'm not going to die.
11:44If he doesn't, he will be dead.
12:04The phone rings.
12:15Hey!
12:18What are you doing?
12:19What are you doing here?
12:23What is it?
12:25It's the fact that you're looking for someone who's here.
12:28Let's check out the other one.
12:57I think...
12:59That's who I am
13:31What?
13:33What?
13:34What?
13:39Come here
13:49What?
13:51Hey!
13:52What?
13:52What is the house?
13:53Why do you have to do the champagne for me?
13:56What else?
13:56What else?
13:57Do you want to eat the champagne?
14:00The champagne?
14:03The champagne?
14:04The champagne?
14:05Is it champagne?
14:06The champagne?
14:08The champagne?
14:09Yeah
14:09If you have to eat something like that every day
14:11It's the same thing
14:13It was terrible
14:14What?
14:15What?
14:16What?
14:17Oh
14:21What?
14:27What?
14:33What?
14:34To the other side
14:36What?
14:40What?
14:41There's a problem
14:51What?
14:53What?
14:55What?
14:58What?
15:03What?
15:06What?
15:08What?
15:11What?
15:13What?
15:14What?
15:15What?
15:15What?
15:16What?
15:18What?
15:18What?
15:21Thank you very much, I hope you enjoyed it.
15:23I'm going to be a lot more than you.
15:35We're going to have to do this.
15:38Have you done it?
15:40I'm going to have to do this.
15:40I'm going to have to do this.
15:45I'm going to have to do this.
15:48Hey, you're right.
15:54I knew I'd like you to build a building.
15:57You're also going to be able to live here.
16:01But why are you waiting for me?
16:03I knew I was going to be back soon.
16:05But it's been a hundred years.
16:09I've been waiting for you.
16:10Bravo Alice.
16:15You're the king of BLABLARIS,
16:18the king of the councilor?
16:21Yes.
16:25Hey!
16:27Hey!
16:28Hey!
16:29Hey!
16:29Hey!
16:30Hey!
16:30Hey!
16:31Hey!
16:37BLABLARIS?
16:38Hey!
16:38그럼 황태자란 말이냐?
16:40불시작인 것 같아요.
16:42황태자니까 분명히 구조대가 올 겁니다.
16:44딱 붙어있어야겠어요.
16:46같이 떠나려면 친해져야겠죠?
16:50블라블라리스 가문으로 말할 것 같으면 말이지
16:52수십만 외계 종족을 하나로 묶어낸
16:54최고 황태자 가문이라 불리지.
16:56그들이 없었다면 지금쯤 은하는
16:58엉망진창이 되어 있을 거야.
17:00분명 블라블라리스의 왕자님을 구하기 위해 구조손이 올 거고
17:04그럼 드디어 지구에 불시작한 지
17:07116년 8개월 37일 만에 고향으로 돌아갈 수 있을 거란 말이지.
17:11외계인이 뭐 이렇게 착하게 생겼냐고?
17:13왜? 뭐? 이런 거? 이런 거?
17:15아니면 이런 거 생각했나?
17:16지구인들은 왜 그렇게 상상력이 빈약한 거야?
17:18산소를 너무 많이 마셔서 그런가?
17:20무죄인을 정해진 모습이란 없어.
17:23우리는 지구인을 존중해서 지구인의 모습으로 살아가고 있는 거라고.
17:26그렇게 하야무시 구조소만 기다리다가
17:28누군 철물점 사장님이 됐고
17:30누군 무속인이 됐고
17:32누군 다단계 사기꾼이 됐지.
17:34나? 나는 보다시피 동네 바보 형으로 위장 중.
17:37하하!
17:37그래도 못 믿겠다고?
17:38외계인인 걸 어떻게 증명하냐고?
17:40어... 그럼 리드밀커란 음악을 틀어봐.
17:43으아아아악!
17:44멈출 수가 없다!
17:45아하!
17:46춤을 춘다?
17:47그럼 100% 외계인이야.
17:48우리는 비트가 들리면 참을 수가 없거든.
17:52자!
17:53쉿!
17:53이제 아는 척 하지마.
17:54니 옆에도 우린 이미 섞여 살고 있거든.
17:58으아하하하하하!
18:00어제 그거 하지 말이야.
18:02분명히 피해자가 낯선 남자들을 봤다고 했거든.
18:05선배님.
18:09이거요.
18:10어제 사건 현장에서 발견된 쇳조각인데
18:12지구에서 발견되는 금속이 아닙니다.
18:18네.
18:19네.
18:19왜 정신 병원이잖아.
18:22이따 두 시에 진료 좀 한 명 보려고요.
18:24네.
18:25두 시에 오래.
18:28이거 가지고 가.
18:31정신 병원은 빨리 부탁할게.
18:35예.
18:36예.
18:38안경 this.ija.
18:41알았지.
18:42앞에서. 여성.
18:42여성.
18:43엉.
18:44엉.
18:45안경이.
18:45미적�
18:45식으로. 님이.
18:46나는 이 마사지
18:46역시나.
18:47잘. surveillance,
18:49이 눈은. 네. 이렇게 안경이
18:56이거 왜 이래?
18:58네. 저 benut.
19:07And why do we need to help you in the future?
19:09This is the world's life.
19:14You can see it in the future.
19:15You can tell me what you want.
19:16I'll give you the money.
19:17I'll give you the money.
19:18I'll give you the money.
19:19I'll give you the money.
19:20I'll give you the money.
19:20I'll give you the money.
19:32What?
19:33What?
19:34You're the money that you have to use?
19:37What's your money?
19:38The money is the money.
19:41You are the money.
19:43You pay for money.
19:43But there are no money.
19:46You're the money.
19:46You're the money.
19:50I'll give you the money.
19:50You're all the money.
19:51I'll give you the money.
19:52I'll give you the money.
19:54What are you doing?
19:56You're the money.
20:06Come on, let's go.
20:07Marumaru darudaru sama mocha.
20:09MarumaruYea!
20:34Marumaru!!
20:39I don't have to worry about it, so I don't have to worry about it.
20:43But I'll give you that.
21:10What?
21:1115 hours!
21:18Give me a hand.
21:25I'm going to...
21:26What are you doing?
21:27You're not going to give me money.
21:28We're not going to give you money.
21:30You're not going to give me money.
21:31You're not going to give me money.
21:32You're not going to give me money.
21:37You're gone.
21:38I am going to give me money.
21:41That's the truth.
21:42I don't know what we're feeling.
21:44I don't know what furniture is.
21:47The homeless ones are too expensive.
21:49This is where we don't have the money.
21:51It's around the world.
21:52It's not just a common standard.
21:54What is your name?
21:58What is your name?
21:59It's what I do.
21:59You have to make this one year.
22:03I'm going to do more than this.
22:12Oh, shit. Oh, shit. Prince, the police are here.
22:36We just arrived on Earth with the princess.
22:40We plan to rescue the prince by searching the place where the prince is presumed to be.
22:54The princess has a question. If we found the prince, will the king keep his promise?
23:11The prince is the king.
23:11The prince is the king.
23:32The prince is the king.
23:34The prince is the king.
23:34The prince is the king.
23:50The prince is the king.
24:19Transcription by CastingWords
24:37CastingWords
25:03CastingWords
25:40CastingWords
25:41CastingWords
25:43CastingWords
25:45CastingWords
25:46CastingWords
25:46CastingWords
25:46CastingWords
25:47CastingWords
25:47CastingWords
25:48CastingWords
25:48CastingWords
Comments