Passer au playerPasser au contenu principal
Votre repentance tardive ne signifie rien de complet EP
▶ Your Late Repentance Means Nothing Full EP

Votre repentance tardive ne signifie rien de complet EP. épisodes complets en français. #FilmComplet #DramaFrançais #SérieDrama

#FilmComplet #DramaFrancais #SerieComplete #ShortDrama #ReelShort

🔤 Activer les sous-titres / Enable subtitles (CC)
Transcription
01:07:03You know my size?
01:07:05I am a pro-athlete.
01:07:07I eyeball things for a living.
01:07:11I did not expect it.
01:07:13A billionaire air this attentive.
01:07:15Unlike Damon, he never understood me at all.
01:07:25Master, it does not fit me.
01:07:32Then do not wear it.
01:07:34I buy you a dress and you are still being picky?
01:07:36If you do not want it, fine.
01:07:38Your birthday is cancelled.
01:07:56Thank you.
01:07:58It is perfect.
01:08:03Get in.
01:08:04I will take you to school.
01:08:06Thank you, Theodore.
01:08:27Damon, why are you ghosting my calls?
01:08:32What the hell are you doing here?
01:08:34I was invited.
01:08:35After all, I am a Mastar alumna.
01:08:39Damon, we were so good together.
01:08:41Why are you throwing us away for some... maid?
01:08:47I don't have time for your bullshit today.
01:08:50I'm warning you.
01:08:51Stay the hell away from Alara.
01:08:58Elisa, this is all your fault.
01:09:01I'm going to ruin you.
01:09:12The existing sports medicine system can definitely be improved.
01:09:16That's all for my talk.
01:09:18Thank you all.
01:09:26Incredible.
01:09:27With Dr. Grant on our side, our careers are safe.
01:09:42Don't let her fool you.
01:09:43She's not some genius doctor.
01:09:46She's Alara, a serial plagiarist.
01:09:48She has no right to stand on that stage.
01:10:02She's Alara, a serial plagiarist.
01:10:13Miss, do you have any proof?
01:10:17This is the proof.
01:10:20I'm an outstanding or graduate of Ash Arford University as her classmate.
01:10:31Back then, she flunked out because she stole my research.
01:10:37Same old tricks after all these years.
01:10:40Pathetic.
01:10:45My god!
01:10:46The data matches Dr. Grant's presentation exactly!
01:10:49I looked up to her so much she's a plagiarist?
01:10:54Allara, three years ago, or now, you'll always be under my heel.
01:11:03Dr. Grant!
01:11:06Aren't you going to explain this?
01:11:10Of course it looks similar.
01:11:11It's my discarded draft.
01:11:13The core data I presented just now has been revised countless times since then.
01:11:22There would be wrong!
01:11:24Stop lying!
01:11:25You must have stolen her data!
01:11:27Exactly!
01:11:28You can't prove this isn't plagiarum!
01:11:33Oh!
01:11:35Oh!
01:11:35Oh!
01:11:37Oh!
01:11:38Oh!
01:11:39Oh!
01:11:41Oh!
01:11:48I can prove it!
01:11:58Damon!
01:11:59What are you-
01:12:00Three years ago, she was caught plagiarizing!
01:12:04And she is trying the same pathetic trick today!
01:12:08Oh!
01:12:09Oh!
01:12:10Oh!
01:12:11Oh!
01:12:11Oh!
01:12:14Oh!
01:12:31Three years ago, I helped Regina steal Alada's work.
01:12:35Oh!
01:12:38Oh!
01:12:39Oh!
01:12:39Oh!
01:12:40Oh!
01:12:41Oh!
01:12:41Oh!
01:12:41Oh!
01:12:42Oh!
01:12:42You cannot do this to me!
01:12:45After everything!
01:12:46After I saved your life!
01:12:51Saved me?
01:12:52How long are you going to keep up that lie?
01:12:55C'est Alora qui s'est tombé dans ce feu pour m'enfuir.
01:12:58Alora!
01:13:01Tu m'a dit depuis sept ans !
01:13:04Tu m'as fait m'enculer et m'enculer la seule fille qui a vraiment aimé m'enfuir.
01:13:10Comment tu as-tu remarqué?
01:13:12Elle est un total fake ! Disgusting !
01:13:18Liar ! Get the hell out of here !
01:13:24Lelina ! Tu as ruiné tout ! Je n'aurai pas d'éclaté !
01:13:32Ilana, je suis très désolée.
01:13:37Por favor, peux-tu juste m'envoyer une autre chance ?
01:13:42Je n'ai pas d'éclaté de votre pardon, Damon.
01:13:45Mais certaines choses, une fois qu'elles se sont, ne peuvent jamais être faits.
01:13:49Une fois qu'elles se sont, ne peuvent jamais être faits.
01:13:56Alora, ne me laisse pas !
01:14:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:12Sous-titrage Société Radio-Canada
Commentaires

Recommandations